Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • 1 Taryh 22
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

1 Taryh kitabynyň mazmuny

      • Dawudyň ybadathana üçin taýýarlygy (1—5)

      • Dawudyň Süleýmana tabşyrygy (6—16)

      • Baştutanlar Süleýmana kömek etmeli (17—19)

1 Taryh 22:1

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 12:5, 6; 2Şm 24:18; 2Tr 3:1

1 Taryh 22:2

Parallel aýatlar

  • +1Pa 9:20, 21; 2Tr 2:17, 18
  • +1Pa 5:15, 17; 6:7; 7:9

1 Taryh 22:3

Parallel aýatlar

  • +1Pa 7:47

1 Taryh 22:4

Parallel aýatlar

  • +2Şm 5:11
  • +1Pa 5:6, 8
  • +2Tr 2:3

1 Taryh 22:5

Parallel aýatlar

  • +1Pa 3:7
  • +Hag 2:3
  • +Zb 68:29
  • +2Tr 2:5

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    1/2017, sah. 29

1 Taryh 22:7

Parallel aýatlar

  • +5Ms 12:5, 6; 2Şm 7:2; Zb 132:3—5

1 Taryh 22:8

Parallel aýatlar

  • +1Tr 17:4

1 Taryh 22:9

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: dynçlyk bererin.

  • *

    Ýewreý sözünden gelip çykyp, «Parahatlyk» diýmegi aňladýar.

Parallel aýatlar

  • +1Tr 28:5
  • +2Şm 7:12, 13; 1Pa 4:25; 5:4
  • +2Şm 12:24
  • +Zb 72:7

1 Taryh 22:10

Parallel aýatlar

  • +1Pa 5:5
  • +2Şm 7:14; Ýew 1:5
  • +1Tr 17:12—14; Zb 89:35, 36

1 Taryh 22:11

Parallel aýatlar

  • +1Tr 28:20

1 Taryh 22:12

Parallel aýatlar

  • +5Ms 4:6
  • +2Tr 1:10; Zb 72:1

1 Taryh 22:13

Parallel aýatlar

  • +3Ms 19:37; 1Tr 28:7
  • +5Ms 12:1; 17:18, 19; Ýuş 1:8; 1Pa 2:3; 1Tr 28:7; Zb 19:8, 11
  • +Ýuş 1:6, 9; 1Tr 28:20

1 Taryh 22:14

Çykgytlar

  • *

    Bir batman 34,2 kg. Goşmaça maglumata serediň: B14.

Parallel aýatlar

  • +1Tr 29:6, 7
  • +1Tr 29:2—4

1 Taryh 22:15

Parallel aýatlar

  • +1Pa 5:17; 6:7; 7:9
  • +1Pa 7:13, 14

1 Taryh 22:16

Parallel aýatlar

  • +1Tr 22:3
  • +2Tr 1:1

1 Taryh 22:19

Çykgytlar

  • *

    Sözlüge serediň.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 4:29; 2Tr 20:3; Dan 9:3
  • +1Pa 6:1
  • +1Pa 8:6, 21
  • +5Ms 12:21; 1Pa 8:29; 9:3

Umumy salgylar

1 Tar. 22:15Ms 12:5, 6; 2Şm 24:18; 2Tr 3:1
1 Tar. 22:21Pa 9:20, 21; 2Tr 2:17, 18
1 Tar. 22:21Pa 5:15, 17; 6:7; 7:9
1 Tar. 22:31Pa 7:47
1 Tar. 22:42Şm 5:11
1 Tar. 22:41Pa 5:6, 8
1 Tar. 22:42Tr 2:3
1 Tar. 22:51Pa 3:7
1 Tar. 22:5Hag 2:3
1 Tar. 22:5Zb 68:29
1 Tar. 22:52Tr 2:5
1 Tar. 22:75Ms 12:5, 6; 2Şm 7:2; Zb 132:3—5
1 Tar. 22:81Tr 17:4
1 Tar. 22:91Tr 28:5
1 Tar. 22:92Şm 7:12, 13; 1Pa 4:25; 5:4
1 Tar. 22:92Şm 12:24
1 Tar. 22:9Zb 72:7
1 Tar. 22:101Pa 5:5
1 Tar. 22:102Şm 7:14; Ýew 1:5
1 Tar. 22:101Tr 17:12—14; Zb 89:35, 36
1 Tar. 22:111Tr 28:20
1 Tar. 22:125Ms 4:6
1 Tar. 22:122Tr 1:10; Zb 72:1
1 Tar. 22:133Ms 19:37; 1Tr 28:7
1 Tar. 22:135Ms 12:1; 17:18, 19; Ýuş 1:8; 1Pa 2:3; 1Tr 28:7; Zb 19:8, 11
1 Tar. 22:13Ýuş 1:6, 9; 1Tr 28:20
1 Tar. 22:141Tr 29:6, 7
1 Tar. 22:141Tr 29:2—4
1 Tar. 22:151Pa 5:17; 6:7; 7:9
1 Tar. 22:151Pa 7:13, 14
1 Tar. 22:161Tr 22:3
1 Tar. 22:162Tr 1:1
1 Tar. 22:195Ms 4:29; 2Tr 20:3; Dan 9:3
1 Tar. 22:191Pa 6:1
1 Tar. 22:191Pa 8:6, 21
1 Tar. 22:195Ms 12:21; 1Pa 8:29; 9:3
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Mukaddes Kitap
1 Taryh 22:1—19

Birinji Taryh

22 Soňra Dawut: «Ine şu ýerde hak Hudaý Ýehowanyň ybadathanasy we ysraýyl halky üçin gurbanlyk ojagy* gurlar»+ diýdi.

2 Ol tutuş Ysraýyldaky gelmişekleri+ ýygnamagy buýurdy. Dawut olara hak Hudaýyň ybadathanasyny gurmak üçin daş ýonmagy tabşyrdy+. 3 Şeýle⁠-⁠de ol derwezeler üçin çüýleri we petleleri ýasar ýaly birgiden demir bilen mis ýygnady+. 4 Ummasyz köp kedr agaçlaryny+ hem taýynlady. Sidonlylar+ bilen tirliler+ Dawuda juda köp kedr agaçlaryny getirip beripdi. 5 Dawut: «Oglum Süleýman ýaş hem tejribesiz+. Ýehowa üçin gurulmaly ybadathana bolsa gözelligi+ we kaşaňlygy bilen dünýäni haýran etjek+ ymarat bolmaly+. Şonuň üçin men ogluma gerek zatlary taýynlaýyn» diýdi. Şeýdip, Dawut aradan çykmanka, gurluşyk üçin birgiden zat taýynlady.

6 Dawut ogly Süleýmany çagyryp, Ysraýyl Hudaýy Ýehowa üçin ybadathana gurmagy tabşyrdy. 7 Ol Süleýmana şeýle diýdi: «Oglum, men Ýehowa Hudaýymyň adyny göterjek öý gurmagy arzuw edýärdim+. 8 Ýöne Ýehowa maňa: „Sen ençeme söweşlere gatnaşyp, köp gan dökdüň. Adymy göterjek öýi sen gurmarsyň+, huzurymda köp gan dökdüň. 9 Seniň bir ogluň bolar+, ol parahatlyk söýüji adam bolar. Ony daş⁠-⁠töwerekdäki duşmanlardan goraryn*+, şonuň üçin adyna Süleýman*+ diýerler. Süleýmanyň höküm süren döwri ysraýyl halkyny parahat ýaşadaryn+. 10 Adymy göterjek öýi şol ogluň gurar+. Ol meniň oglum, men hem onuň atasy bolaryn+. Ysraýylda onuň patyşalygyny hiç wagt sarsdyrmaryn“+ diýdi.

11 Oglum, goý, Ýehowa seni goldasyn! Işiň ugruna bolsun, Hudaýyň aýdyşy ýaly, Ýehowa Hudaýyň üçin ybadathana gur+. 12 Ýehowa seni Ysraýyla hökümdar edip bellär. Ýehowanyň kanunyna berk ýapyşar ýaly+, goý, Hudaý saňa akyl⁠-⁠paýhas hem düşünje bersin+. 13 Eger sen Ýehowanyň Musa arkaly ysraýyllara beren kanunlaryny+, hökümlerini birkemsiz ýerine ýetirseň+, işiň ugruna bolar. Batyrgaý hem dogumly bol. Hiç zatdan gorkma, howsala düşme+. 14 Men köp azap çekip, Ýehowanyň öýi üçin 100 000 batman* altyn, 1 000 000 batman kümüş, ummasyz köp mis we demir ýygnadym+, olaryň agramyny ölçär ýaly däl. Agaç bilen daş hem taýynladym+. Indi senem olaryň üstüni ýetir. 15 Eliňde birgiden işçi, daş ýonýan, daş örýän+, agaç ussa we başga⁠-⁠da her dürli işe ussat adamlar bar+. 16 Altyn⁠-⁠kümşüň, misiň we demriň hetdi⁠-⁠hasaby ýok+. Oglum, işe başla, goý, Ýehowa seni goldasyn!»+.

17 Soňra Dawut ähli baştutanlara ogly Süleýmana kömek etmegi tabşyryp: 18 «Ýehowa Hudaý siziň bilen, ol sizi daş⁠-⁠töwerekdäki duşmanlardan gorap, ýurdy elime berdi. Tutuş ýurt Ýehowanyň we halkynyň elinde. 19 Indi Ýehowa Hudaýyňyza bütin ýüregiňiz, janyňyz* bilen gulluk etmegi ýüregiňize düwüň+. Gidiň⁠-⁠de, hak Hudaý Ýehowanyň mukaddes öýüniň gurluşygyna başlaň+. Soňra Ýehowanyň äht sandygyny, hak Hudaýyň mukaddes gap⁠-⁠gaçlaryny+ Ýehowanyň ady üçin guruljak ybadathana getiriň»+ diýdi.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş