Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Ýermeýa 24
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Ýermeýa kitabynyň mazmuny

      • Gowy we zaýa injirler (1—10)

Ýermeýa 24:1

Çykgytlar

  • *

    Sözme⁠-⁠söz: Nebukadrezar. Başgaça aýdylyşy.

  • *

    Şeýle⁠-⁠de oňa Ýehoýakyn we Konyýa diýilýär.

  • *

    Başga manysy: berkitme gurýanlaryny.

Parallel aýatlar

  • +2Pa 24:6; 1Tr 3:16
  • +Ýer 22:24
  • +2Pa 24:15, 16; Ýer 29:1, 2

Ýermeýa 24:2

Çykgytlar

  • *

    Ýa⁠-⁠da: çüýrük.

Ýermeýa 24:3

Parallel aýatlar

  • +Ýer 24:8

Ýermeýa 24:6

Parallel aýatlar

  • +Hyd 1:3; Ýer 12:15; 25:11; 29:10; Hyz 36:24
  • +Ýer 1:10; 30:18; 32:41

Ýermeýa 24:7

Parallel aýatlar

  • +5Ms 30:6; Ýer 31:33; Hyz 11:19
  • +Ýer 30:22; 32:38; Zek 8:8
  • +Ýer 29:13

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    15/3/2013, sah. 8, 9

Ýermeýa 24:8

Parallel aýatlar

  • +Ýer 29:17
  • +2Pa 25:6, 7; Hyz 12:12, 13
  • +Ýer 44:1; 46:13

Ýermeýa 24:9

Parallel aýatlar

  • +5Ms 28:64; Ýer 29:18
  • +Ýer 15:4; 34:17
  • +Ýer 26:4, 6; 29:22

Ýermeýa 24:10

Parallel aýatlar

  • +3Ms 26:33; 5Ms 28:59; Ýer 9:16; 15:2; Hyz 7:15

Umumy salgylar

Ýer. 24:12Pa 24:6; 1Tr 3:16
Ýer. 24:1Ýer 22:24
Ýer. 24:12Pa 24:15, 16; Ýer 29:1, 2
Ýer. 24:3Ýer 24:8
Ýer. 24:6Hyd 1:3; Ýer 12:15; 25:11; 29:10; Hyz 36:24
Ýer. 24:6Ýer 1:10; 30:18; 32:41
Ýer. 24:75Ms 30:6; Ýer 31:33; Hyz 11:19
Ýer. 24:7Ýer 30:22; 32:38; Zek 8:8
Ýer. 24:7Ýer 29:13
Ýer. 24:8Ýer 29:17
Ýer. 24:82Pa 25:6, 7; Hyz 12:12, 13
Ýer. 24:8Ýer 44:1; 46:13
Ýer. 24:95Ms 28:64; Ýer 29:18
Ýer. 24:9Ýer 15:4; 34:17
Ýer. 24:9Ýer 26:4, 6; 29:22
Ýer. 24:103Ms 26:33; 5Ms 28:59; Ýer 9:16; 15:2; Hyz 7:15
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Mukaddes Kitap
Ýermeýa 24:1—10

Ýermeýa

24 Wawilon patyşasy Nawuhodonosor* Ýahuda patyşasy Ýehoýakymyň+ ogly Ýehonýany*+, Ýahudanyň hanlaryny, ussalaryny we demirçilerini* Iýerusalimden Wawilona sürgün etdi+. Soňra Ýehowa maňa iki sebet injir görkezdi. Olar Ýehowanyň ybadathanasynyň öňünde durdy. 2 Bir sebetde ir ýetişýän, örän gowy injirler bardy, beýleki sebetde zaýa* injirler bardy. Olary iýer ýaly däldi.

3 Ýehowa: «Ýermeýa, näme görýärsiň?» diýip sorady. Menem: «Injirleri görýärin. Gowy injirler örän gowy, zaýa injirler örän erbet, iýer ýaly däl»+ diýdim.

4 Ýehowa maňa şeýle diýdi: 5 «Ysraýylyň Hudaýy Ýehowa şeýle diýýär: „Men öz elim bilen Ýahuda halkyny watanyndan haldeýleriň ýurduna sürgün edipdim. Indi men gowy injirlere näme edilýän bolsa, olara hem şonuň ýaly ederin. 6 Men olara nazar salaryn, ýurduna gaýtaryp getirerin+. Men olary dikelderin, indi ýykmaryn; ekerin, indi köki bilen sogurmaryn+. 7 Men olaryň ýüreginde Ýehowany tanamak islegini oýararyn+. Olar meniň halkym bolar, menem olaryň Hudaýy bolaryn+. Sebäbi olar bütin ýüregi bilen maňa dolanarlar“+.

8 Emma zaýa, iýer ýaly bolmadyk injirler+ barada Ýehowa şeýle diýýär: „Zaýa injirlere näme edilýän bolsa, menem Ýahuda patyşasy Sadykýary+, han⁠-⁠begleri, ýurtda aman galan Iýerusalimiň ilatyny we Müsüre+ gidenleri şonuň ýaly ederin. 9 Men halkymy ähli ýurtlara dargadaryn+. Olaryň başyna injek betbagtçylygy gören halklar gorkarlar+. Olary baran ýurtlarynda ýaňsylarlar, masgara ederler, dilden düşürmezler, üstünden gülüp gargarlar+. 10 Ata⁠-⁠babalaryna we özlerine beren ýurdumdan ýok edýänçäm, başlaryna gylyç, açlyk, mergi indererin“»+.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş