Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Zebur 29
  • Mukaddes Kitap

Şuňa degişli wideo ýok.

Bagyşlaň, wideo ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy.

Zebur kitabynyň mazmuny

      • Ýehowanyň haýbatly sesi

        • Mukaddes lybas geýip, tagzym ediň (2)

        • «Şan⁠-⁠şöhratly Hudaý gögi gümmürdedýär» (3)

        • «Ýehowa halkyna güýç⁠-⁠kuwwat berýär» (11)

Zebur 29:1

Parallel aýatlar

  • +1Tr 16:28, 29

Zebur 29:2

Çykgytlar

  • *

    Başga manysy: Mukaddesligi nur saçýandygy üçin.

  • *

    Ýa-da: sežde.

Zebur 29:3

Çykgytlar

  • *

    Sözme-söz: suwlaryň.

Parallel aýatlar

  • +1Şm 7:10; Zb 18:13
  • +Zb 104:3

Zebur 29:4

Parallel aýatlar

  • +Eýp 26:11; 40:9

Zebur 29:5

Parallel aýatlar

  • +Işa 2:12, 13

Zebur 29:6

Çykgytlar

  • *

    Liwan daglary göz öňünde tutulýan bolmaly.

Parallel aýatlar

  • +5Ms 3:8, 9

Zebur 29:7

Parallel aýatlar

  • +2Ms 19:18; Zb 77:18

Zebur 29:8

Parallel aýatlar

  • +Işa 13:13; Ýew 12:26
  • +4Ms 13:26

Zebur 29:9

Parallel aýatlar

  • +Işa 10:17, 18; Hyz 20:47

Zebur 29:10

Parallel aýatlar

  • +Eýp 38:25
  • +1Tm 1:17

Indeksler

  • Edebiýatlar boýunça gollanma

    «Garawul diňi»,

    15/5/2006, sah. 20

Zebur 29:11

Parallel aýatlar

  • +Işa 40:29
  • +Zb 72:7

Umumy salgylar

Zeb. 29:11Tr 16:28, 29
Zeb. 29:31Şm 7:10; Zb 18:13
Zeb. 29:3Zb 104:3
Zeb. 29:4Eýp 26:11; 40:9
Zeb. 29:5Işa 2:12, 13
Zeb. 29:65Ms 3:8, 9
Zeb. 29:72Ms 19:18; Zb 77:18
Zeb. 29:8Işa 13:13; Ýew 12:26
Zeb. 29:84Ms 13:26
Zeb. 29:9Işa 10:17, 18; Hyz 20:47
Zeb. 29:10Eýp 38:25
Zeb. 29:101Tm 1:17
Zeb. 29:11Işa 40:29
Zeb. 29:11Zb 72:7
  • Mukaddes Kitap
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Mukaddes Kitap
Zebur 29:1—11

Zebur

Dawudyň aýdymy.

29 Eý batyrlaryň ogullary, Ýehowa aýdym aýdyň!

Güýçli we şan⁠-⁠şöhratly Ýehowa alkyş aýdyň+.

 2 Ýehowanyň adyny arşa galdyryň,

Mukaddes lybas geýip*, Ýehowa tagzym* ediň.

 3 Ýehowanyň sesi ummanyň ýüzünde ýaň salýar,

Şan⁠-⁠şöhratly Hudaý gögi gümmürdedýär+,

Ýehowa bulutlaryň* üstündedir+.

 4 Ýehowanyň sesi batlydyr+,

Ýehowanyň owazy haýbatlydyr.

 5 Ýehowanyň sesi kedr agaçlaryny ýykýar,

Ýehowa Liwanyň kedr agaçlaryny çym⁠-⁠pytrak edýär+.

 6 Ol Liwany* göle kimin,

Sirýony+ ýabany öküzçe kimin bökjekledýär.

 7 Ýehowanyň sesinden ýyldyrym çakýar+.

 8 Ýehowanyň sesinden çöller titreýär+,

Ýehowanyň sesinden Kadeş+ çöli çaýkanýar.

 9 Ýehowanyň sesinden maral gorkup guzlaýar,

Tokaýyň agaçlary ýapragyny dökýär+.

Ybadathanasyndaky jemagat:

«Alla şöhrat, şöhrat!» diýýär.

10 Ýehowa akar suwlaryň hökümdary+,

Ýehowa Patyşa, tagtynda ebedi oturýar+.

11 Ýehowa halkyna güýç⁠-⁠kuwwat berýär+,

Ýehowa halkyna parahatlyk berýär+.

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş