Garawul diňiniň ONLAÝN KITAPHANASY
Garawul diňiniň
ONLAÝN KITAPHANASY
türkmen
Ä
  • Ç
  • ç
  • Ä
  • ä
  • Ž
  • ž
  • Ň
  • ň
  • Ö
  • ö
  • Ş
  • ş
  • Ü
  • ü
  • Ý
  • ý
  • MUKADDES KITAP
  • EDEBIÝATLAR
  • DUŞUŞYKLAR
  • Ýehowanyň Şaýatlarynyň Isa pygamberiň ölen gününi belleýşi näme üçin beýleki dinlerden tapawutlanýar?
    Ýehowanyň Şaýatlary barada köplenç berilýän soraglar
    • Çörek bilen şerabyň Isanyň bedenine we ganyna öwrülendigine ynanýan adamlar Mukaddes Kitabyň belli bir aýatlaryna salgylanýarlar. Meselem, Mukaddes Kitabyň köp terjimelerinde Isanyň şerap barada aýdan sözleri: «Bu meniň ganymdyr» diýip ýazylan (Matta 26:28). Emma Isanyň sözlerini şeýle terjime etse bolýar: «Bu meniň ganymy aňladýar» ýa-da «Bu meniň ganymyň nyşany».f Isa köplenç öwredende edişi ýaly, bu ýerde-de meňzetme (metafora) ulanýar (Matta 13:34, 35).

  • Ýehowanyň Şaýatlarynyň Isa pygamberiň ölen gününi belleýşi näme üçin beýleki dinlerden tapawutlanýar?
    Ýehowanyň Şaýatlary barada köplenç berilýän soraglar
    • f «A New Translation of the Bible, by James Moffatt»; «The New Testament—A Translation in the Language of the People, by Charles B. Williams» we «The Original New Testament, by Hugh J. Schonfield».

Türkmençe edebiýatlar (1997—2026)
Çykmak
Girmek
  • türkmen
  • Paýlaş
  • Sazlamalar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Şertler we düzgünler
  • Gizlinlik syýasaty
  • Gizlinlik sazlamalary
  • JW.ORG
  • Girmek
Paýlaş