Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Tagalog
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PULONG
  • Lucas 14:26
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 26 “Kung ang sinuman ay lumalapit sa akin at hindi napopoot sa* kaniyang ama, ina, asawang babae, mga anak, mga kapatid na lalaki at babae, oo, kahit sa sarili niyang buhay,*+ hindi siya puwedeng maging alagad ko.+

  • Lucas 14:26
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 26 “Kung ang sinuman ay pumaparito sa akin at hindi napopoot sa kaniyang ama at ina at asawang babae at mga anak at mga kapatid na lalaki at mga kapatid na babae, oo, at maging sa kaniyang sariling kaluluwa,+ hindi siya maaaring maging alagad ko.+

  • Lucas
    Tulong sa Pag-aaral ng mga Saksi ni Jehova—2019 Edisyon
    • 14:26

      Kaunawaan, Tomo 2, p. 944

      Jesus—Ang Daan, p. 196

      Ang Bantayan,

      3/15/2008, p. 32

      10/1/1995, p. 8-9

      7/15/1992, p. 9

      1/1/1989, p. 8

      8/15/1986, p. 30

      7/1/1986, p. 27

  • Mga Study Note sa Lucas—Kabanata 14
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
    • 14:26

      napopoot: Sa Bibliya, ang terminong “poot” ay may iba’t ibang kahulugan. Puwede itong tumukoy sa matinding galit, na nagtutulak sa isang tao na saktan ang iba. Puwede rin itong mangahulugan na ayaw na ayaw ng isa sa isang tao o bagay kaya iniiwasan niya ito. Pero puwede rin itong tumukoy sa mas kaunting pagmamahal. Halimbawa, nang sabihing “kinapopootan” ni Jacob si Lea at mahal niya si Raquel, nangangahulugan lang ito na mas mahal niya si Raquel kaysa kay Lea (Gen 29:31, tlb.; Deu 21:15, tlb.), at ginagamit din ang terminong ito sa ganitong diwa sa iba pang akdang Judio noon. Kaya hindi sinasabi dito ni Jesus na dapat kamuhian ng mga tagasunod niya ang sarili nila o ang pamilya nila, dahil salungat ito sa sinasabi ng iba pang bahagi ng Kasulatan. (Ihambing ang Mar 12:29-31; Efe 5:28, 29, 33.) Sa kontekstong ito, sinasabi lang ni Jesus na dapat na mas mahal nila siya kaysa sa pamilya nila.

      buhay: Ang kahulugan ng salitang Griego na psy·kheʹ, na isinasalin kung minsan na “kaluluwa,” ay depende sa konteksto. Dito, tumutukoy ito sa buhay ng isang tao. Kaya sinasabi dito ni Jesus na para maging tunay na alagad, dapat na mas mahal ng isang tao si Jesus kaysa sa sarili niyang buhay at handa pa nga siyang mamatay kung kinakailangan.​—Tingnan sa Glosari, “Nephesh; Psykhe.”

Mga Publikasyon sa Tagalog (1982-2025)
Mag-Log Out
Mag-Log In
  • Tagalog
  • I-share
  • Gusto Mong Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Patakaran sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-Log In
I-share