Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Tagalog
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PULONG
  • Roma 12:8
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 8 kung sa pagpapatibay,* patuloy siyang magpatibay;*+ kung sa pamamahagi,* maging mapagbigay siya;+ kung sa pangangasiwa,* maging masipag* siya;+ o kung sa pagpapakita ng awa, gawin niya ito nang buong puso.+

  • Roma 12:8
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 8 o siya na nagpapayo, maging abala siya sa kaniyang pagpapayo;+ siya na namamahagi, gawin niya iyon nang may pagkamapagbigay;+ siya na namumuno,+ gawin niya iyon nang may tunay na kasigasigan; siya na nagpapakita ng awa,+ gawin niya iyon nang masaya.

  • Roma
    Tulong sa Pag-aaral ng mga Saksi ni Jehova—2019 Edisyon
    • 12:8

      Ang Bantayan (Pag-aaral),

      8/2020, p. 24-25

      Kaunawaan, Tomo 2, p. 27-28

      Ang Bantayan,

      5/15/1993, p. 19-20

  • Mga Study Note sa Roma—Kabanata 12
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
    • 12:8

      pagpapatibay: O “pagpapayo.” Ang salitang Griego na pa·ra·ka·leʹo ay literal na nangangahulugang “tawagin ang isa para tabihan ka.” Malawak ang kahulugan nito at puwedeng tumukoy sa pagpapatibay (Gaw 11:23; 14:22; 15:32; 1Te 5:11; Heb 10:25); pag-aliw (2Co 1:4; 2:7; 7:6; 2Te 2:17); at sa ilang konteksto ay sa pagbibigay ng matinding payo (Gaw 2:40; Ro 15:30; 1Co 1:10; Fil 4:2; 1Te 5:14; 2Ti 4:2; Tit 1:9, tlb.). Dahil magkakaugnay ang pagpapayo, pag-aliw, at pagpapatibay, ipinapakita nito na kahit kailan, ang isang Kristiyano ay hindi dapat magpayo sa paraang masakit at walang galang.

      magpatibay: O “magpayo.” Ang pangngalang Griego na pa·raʹkle·sis, na literal na nangangahulugang “pagtawag sa isa para tabihan ka,” ay kadalasan nang tumutukoy sa pagpapatibay (Gaw 13:15; Fil 2:1) o pag-aliw (Ro 15:4; 2Co 1:3, 4; 2Te 2:16). Ang terminong ito at ang kaugnay nitong pandiwa na pa·ra·ka·leʹo, na ginamit sa talatang ito, ay puwede ring isaling “pagpapayo,” gaya ng mababasa sa ibang konteksto. (1Te 2:3; 1Ti 4:13; Heb 12:5) Dahil saklaw ng kahulugan ng mga terminong Griegong ito ang pagpapayo, pag-aliw, at pagpapatibay, ipinapakita nito na kahit kailan, ang isang Kristiyano ay hindi dapat magpayo sa paraang masakit at walang galang.

      pamamahagi: O “pag-aabuloy.” Ang pandiwang Griego na ginamit dito ay isinalin ding “makapagbahagi” (Ro 1:11; Efe 4:28; 1Te 2:8) at “magbigay” (Luc 3:11).

      pangangasiwa: O “pangunguna.” Ang salitang Griego na pro·iʹste·mi (lit., “tumayo sa harap”) ay nangangahulugang manguna, mangasiwa, gumabay, magpakita ng interes, at mangalaga.

Mga Publikasyon sa Tagalog (1982-2025)
Mag-Log Out
Mag-Log In
  • Tagalog
  • I-share
  • Gusto Mong Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Patakaran sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-Log In
I-share