-
Mga Study Note sa 2 Corinto—Kabanata 3Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
-
-
naging kuwalipikado kami dahil sa Diyos: Sa kontekstong ito, ang ekspresyong Griego na isinaling “kuwalipikado” ay pangunahin nang nangangahulugang “sapat; bagay.” Kapag iniugnay ito sa mga tao, puwede itong mangahulugang “may kakayahan; karapat-dapat.” (Luc 22:38; Gaw 17:9; 2Co 2:16; 3:6) Kaya ang buong ekspresyon ay puwedeng isaling “ang Diyos ang dahilan kaya naisasakatuparan namin ang gawaing ito.” Ginamit sa salin ng Septuagint sa Exo 4:10 ang isa sa mga salitang Griegong ito, kung saan binanggit na para kay Moises, hindi siya kuwalipikadong humarap sa Paraon. Ayon sa tekstong Hebreo, sinabi ni Moises: “Hindi talaga ako magaling magsalita.” Pero isinalin ito ng Septuagint na “Hindi talaga ako kuwalipikado.” Gayunman, ginawa siyang kuwalipikado ni Jehova. (Exo 4:11, 12) Kaya ang mga ministrong Kristiyano ay nagiging kuwalipikado rin sa pamamagitan ng “espiritu ng Diyos na buháy.”—2Co 3:3.
-