-
Mga Study Note sa Galacia—Kabanata 3Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
-
-
O mga taga-Galacia na hindi nag-iisip: Ang salitang Griego para sa “hindi nag-iisip” (a·noʹe·tos) ay hindi nangangahulugan na hindi matalino ang mga Kristiyano sa Galacia. Sa kontekstong ito, nangangahulugan ito na “ayaw gamitin ng isang tao ang kakayahan niyang mag-isip para makaunawa,” gaya ng sabi ng isang diksyunaryo. Kapapaalala lang ni Pablo sa mga Kristiyano sa Galacia na inihayag silang matuwid, hindi dahil sa pagsunod nila sa Kautusang Mosaiko, kundi dahil sa pananampalataya nila kay Jesu-Kristo. (Gal 2:15-21) Dahil kay Jesus, malaya na sila sa Kautusang Mosaiko at hindi na sila mahahatulan nito. (Tingnan ang study note sa Gal 2:21.) Pero binale-wala ng ilan sa mga taga-Galacia ang kalayaang iyan, at bumalik sila sa pagsunod sa Kautusang wala nang bisa at hahatol lang sa kanila. (Gal 1:6) Nang tawagin ni Pablo ang mga taga-Galacia na “hindi nag-iisip,” sinasaway niya sila dahil sa mangmang na pagkilos nila.
taga-Galacia: Lumilitaw na ang tinutukoy dito ni Pablo ay ang mga Kristiyano sa mga kongregasyong nasa timog na bahagi ng Galacia, kung saan siya nangaral.—Tingnan ang study note sa Gal 1:2.
nakapanlinlang sa inyo: O “nakapaglagay sa inyo sa ilalim ng masamang impluwensiyang ito.” Ang ekspresyong ito ay galing sa pandiwang Griego na ba·skaiʹno, na dito lang lumitaw sa Kristiyanong Griegong Kasulatan. Kung minsan, nangangahulugan itong “gayumahin” o “kulamin,” at ganito ang pagkakasalin dito ng maraming Bibliyang Ingles. Pero sa sinaunang Griego, ginagamit din sa makasagisag na paraan ang pandiwang ito, kaya hindi ito laging tumutukoy sa paggamit ng mahika para mailigaw ang isang tao. Malawak ang pagkakagamit ni Pablo sa terminong ito; tumutukoy ito sa pagiging masamang impluwensiya sa iba para maligaw sila ng landas. Idiniriin niya dito kung gaano kasama ang impluwensiya ng mga nanlilinlang sa mga taga-Galacia.
-