Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Tagalog
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PULONG
  • 1 Timoteo 3:8
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 8 Ang mga ministeryal na lingkod ay dapat ding maging seryoso, hindi mapanlinlang ang pananalita,* hindi malakas uminom ng alak, hindi sakim sa pakinabang,+

  • 1 Timoteo 3:8
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 8 Ang mga ministeryal na lingkod+ ay dapat ding maging seryoso, hindi dalawang-dila, hindi mahilig sa maraming alak, hindi sakim sa di-tapat na pakinabang,+

  • 1 Timoteo
    Tulong sa Pag-aaral ng mga Saksi ni Jehova—2019 Edisyon
    • 3:8

      Masayang Buhay Magpakailanman, aralin 55

      Kaunawaan, Tomo 2, p. 404

      Ang Bantayan,

      9/1/1990, p. 25-26

      8/1/1987, p. 6

  • Mga Study Note sa 1 Timoteo—Kabanata 3
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
    • 3:8

      ministeryal na lingkod: O “katulong.” Galing ito sa salitang Griego na di·aʹko·nos, na karaniwang isinasaling “ministro” o “lingkod.” Sa konteksto, tumutukoy ang salitang ito sa mga inatasang maging lingkod sa kongregasyon at katulong ng lupon ng matatanda. Lumilitaw na para makapagpokus ang matatandang lalaki sa pagtuturo at pagpapastol, sila ang gumagawa ng iba pang mahahalagang gawain sa kongregasyon.—Tingnan sa Glosari, “Ministeryal na lingkod”; study note sa Fil 1:1; tingnan din ang study note sa Mat 20:26.

      seryoso: Ang salitang Griego na isinaling “seryoso” sa 1Ti 3:8, 11, at Tit 2:2 ay puwede ring isaling “karapat-dapat igalang,” “kagalang-galang,” o “marangal.” Para maatasan bilang ministeryal na lingkod, dapat na kumilos nang kagalang-galang ang isang lalaki para irespeto siya ng mga tao. Dapat na maaasahan siya at responsable sa pagganap sa mga atas niya.

      mapanlinlang ang pananalita: Lit., “dalawa ang dila.” Ang ekspresyong ginamit dito ni Pablo ay tumutukoy sa pagiging mapagpanggap. Hindi puwedeng maging ganiyan ang isang ministeryal na lingkod o tagapangasiwa. Hindi siya dapat mambola o manlinlang para sa kapakinabangan niya. Hindi rin tamang magsabi siya ng isang bagay sa isang tao at kabaligtaran nito ang sasabihin niya sa iba. (Kaw 3:32; San 3:17) Sa halip, dapat na tapat siya at mapagkakatiwalaan ang sinasabi niya.

      sakim sa pakinabang: Ang ekspresyong ito (na makikita rin sa Tit 1:7) ay tumutukoy sa isa na “kahiya-hiya ang pagkagahaman sa materyal na pakinabang,” ayon sa isang diksyunaryo. (Ihambing ang 1Ti 3:3; 1Pe 5:2.) Kapag maibigin sa pera ang isa, nanganganib ang kaugnayan niya kay Jehova. Hindi rin magmamana ng Kaharian ng Diyos ang taong sakim. (1Co 6:9, 10; 1Ti 6:9, 10) Kaya naman hindi puwedeng maging tagapangasiwa o ministeryal na lingkod ang gayong tao. Malamang na samantalahin niya ang tiwala ng mga kapatid niya. Halimbawa, puwedeng ipagkatiwala sa inatasang mga lalaki ang paghawak sa pondo ng kongregasyon at paggamit nito para tulungan ang mga nangangailangan. Kung sila ay “sakim sa pakinabang,” matutukso silang magnakaw sa pondo. Hindi lang ito makakasamâ sa kongregasyon, kundi makakapagpagalit pa kay Jehova.—Ju 12:4-6.

Mga Publikasyon sa Tagalog (1982-2025)
Mag-Log Out
Mag-Log In
  • Tagalog
  • I-share
  • Gusto Mong Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Patakaran sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-Log In
I-share