-
Mga Study Note sa 2 Timoteo—Kabanata 1Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
-
-
Kaawaan nawa siya ng Panginoong Jehova: O “Ang Panginoon nawa ay magkaloob sa kaniya ng awa mula kay Jehova.” Lumilitaw na ang “Panginoon” sa talata 16 at talata 18 ay parehong tumutukoy sa Diyos na Jehova. (2Ti 1:16 at study note) Sa orihinal na wika, kakaiba ang istilong ginamit ni Pablo dito sa talata 18. Sinabi niya na ang Panginoon (si Jehova) ay may ginagawa (nagkakaloob ng awa) mula sa sarili niya (mula kay Jehova). Pero ginamit din sa Hebreong Kasulatan at sa Griegong Septuagint ang ganitong istilo. Halimbawa, ganito ang literal na salin ng tekstong Hebreo sa Gen 19:24: “Nagpaulan si Jehova ng asupre at apoy mula kay Jehova,” na ang ibig sabihin lang ay nagpaulan si Jehova ng asupre at apoy. (Tingnan din ang Os 1:6, 7; Zac 10:12.) Sa paggamit ng istilong ito sa 2Ti 1:18, posibleng idiniriin ni Pablo na hinahayaan ni Jehova na tumanggap ng awa ang isang tao at sa Kaniya rin nanggagaling ang awang iyon.—Para sa paliwanag kung bakit ginamit dito ang pangalan ng Diyos, tingnan ang introduksiyon sa Ap. C3; 2Ti 1:18.
Alam na alam mo rin: O posibleng “Mas alam mo kaysa sa akin.” Sinasabi dito ni Pablo na alam na alam ni Timoteo ang maraming bagay na ginawa ni Onesiforo sa paglilingkod nito sa Efeso. Ang ekspresyon sa orihinal na wika ay puwede pa ngang mangahulugan na mas alam pa ni Timoteo kaysa kay Pablo ang mabubuting bagay na ginawa ni Onesiforo sa Efeso.
-