Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Tagalog
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PULONG
  • Filemon 17
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 17 Kaya kung itinuturing mo akong kaibigan,* malugod mo siyang tanggapin gaya ng gagawin mo sa akin.

  • Filemon 17
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 17 Kaya nga, kung itinuturing mo akong kabahagi,+ tanggapin+ mo siya nang may kabaitan tulad ng gagawin mo sa akin.

  • Mga Study Note sa Filemon
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
    • 17

      kaibigan: Ang salitang Griego na isinalin ditong “kaibigan” ay literal na nangangahulugang “kabahagi.” Ginamit niya ang terminong ito na puwede ring isaling “kasamahan; katuwang” para ipakitang magkapantay lang sila ni Filemon. Ginagamit din ang terminong ito noon para sa magkasosyo sa negosyo. (Luc 5:10; 2Co 8:23; 1Pe 5:1) Pero sa kontekstong ito, nagpapahiwatig ito ng malapít na pagkakaibigan. Ganito inilarawan ng isang reperensiya ang ugnayan nina Pablo at Filemon: “‘Magkaibigan’ sila . . . dahil iisa ang Panginoon nila. Dahil sa matibay na ugnayang ito, nasisiyahan silang gumawa nang magkasama habang nagpapakita ng pananampalataya at pag-ibig.” Kapansin-pansin din na ginamit ng sinaunang Griegong manunulat na si Aristotle ang terminong ito para ilarawan ang isang kaibigan. Sinabi niya: “Ang isang kaibigan ay isang kabahagi.”

      malugod mo siyang tanggapin: Malaki ang tiwala ni Pablo kay Filemon na gagawin nito ang tama. Nang panahong iyon, hinahagupit, pinapaso, o pinapatay pa nga ng ilan ang masuwaying mga alipin nila—para maturuan ang iba pang alipin ng sambahayan nila na maging masunurin.

Mga Publikasyon sa Tagalog (1982-2025)
Mag-Log Out
Mag-Log In
  • Tagalog
  • I-share
  • Gusto Mong Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Patakaran sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-Log In
I-share