-
Kung Paano Nakarating sa Atin ang BibliyaKaunawaan sa Kasulatan, Tomo 1
-
-
mga 5,000 manuskrito ng Kristiyanong Kasulatan sa Griego.
-
-
Kung Paano Nakarating sa Atin ang BibliyaKaunawaan sa Kasulatan, Tomo 1
-
-
Mga Kopya—Hebreo o Griego
Di-katagalan pagkaraang maisulat ang mga orihinal, sinisimulan na ang paggawa ng mga kopyang manuskrito. Lubhang nagpakaingat ang mga tagakopya upang maitawid nila nang tumpak ang teksto;
-
-
Kung Paano Nakarating sa Atin ang BibliyaKaunawaan sa Kasulatan, Tomo 1
-
-
Maagang mga Salin
Upang ang Kasulatan ay mabasa ng iba’t ibang grupo ng mga tao, kinailangang isalin ito sa kanilang mga wika. Umiiral pa sa ngayon ang mga manuskrito ng maagang mga bersiyon na gaya ng Septuagint (isang salin ng Hebreong Kasulatan tungo sa Griego, na mula noong ikatlo at ikalawang siglo B.C.E.) at ng Vulgate ni Jerome (isang salin ng mga tekstong Hebreo at Griego tungo sa Latin, orihinal na ginawa noong mga 400 C.E.)
Mga Master Text
Sa pamamagitan ng pahambing na pagsusuri sa daan-daang manuskrito ng Bibliya na umiiral pa, ang mga iskolar ay nakapaghanda ng mga master text. Ang inimprentang mga edisyong ito ng mga teksto sa orihinal na wika ay nagmumungkahi ng pinakamahuhusay na bersiyon habang itinatawag-pansin ang mga pagkakaiba na makikita sa ilang manuskrito.
-
-
Kung Paano Nakarating sa Atin ang BibliyaKaunawaan sa Kasulatan, Tomo 1
-
-
Kabilang sa mga master text ng Kristiyanong Griegong Kasulatan yaong inilathala nina Westcott at Hort at nina Nestle at Aland
-