Buku Lachiŵi la Mafumu
4 Yumoza mwa awolu a ŵana ŵa achimi+ wangudaniriziya Elisha kuti: “Mteŵeti winu yo wenga mulumu wangu wakufwa ndipu yimwi muziŵa kuti iyu wawopanga Yehova nyengu zosi.+ Sonu kwaza munthu wangongoli kuti wazito ŵana ŵangu wosi ŵaŵi kuti akaje akapolu ŵaki.” 2 Elisha wangumukambiya kuti: “Kumbi ndikuchitiyenji? Andikambiyi, we ndi vinthu wuli munyumba?” Iyu wangumuka kuti: “Ndamteŵeti winu ndilivi chechosi munyumba kweni nde ndi msuku umoza pe wa mafuta.”+ 3 Elisha wangumukambiya kuti: “Luta, ukapemphi viyaŵi vambula kanthu kwa anyaku wosi. Ungachipemphanga vimanavi cha. 4 Pavuli paki, ukasere munyumba mwaku limoza ndi ŵana ŵaku, ndipu ukajali chisasa. Ukadiremu mafuta muviyaŵi vosi venivi, ndipu vo vazaza ukaviŵikengi pamphepeti.” 5 Sonu munthukazi yo wangutuwaku kwaku Elisha.
Wati wasere munyumba limoza ndi ŵana ŵaki, wangujala chisasa. Ŵana ŵaki amupaskanga viyaŵi ndipu iyu wadirangamu mafuta.+ 6 Viyaŵi vosi vati vazaza, munthukazi yo wangukambiya yumoza mwa ŵana ŵaki kuti: “Ndipaski chiyaŵi chinyaki.”+ Kweni mwana yo wangumumuka kuti: “Palivi so chiyaŵi chinyaki.” Wati wakamba venivi, mafuta nganguleka kutuwa.+ 7 Sonu munthukazi yo wanguza kuzikamba, ndipu munthu waku Chiuta wauneneska wangukambiya munthukazi yo kuti: “Luta ukagulisi mafuta ngo kuti ukawezi ngongoli. Ndalama zo zajaku ukazigwiriskiyi ntchitu limoza ndi ŵana ŵaku.”
8 Zuŵa linyaki Elisha wanguluta ku Shunemu.+ Kwenuku kwenga munthukazi munyaki wakutchuka ndipu wangumuchichizga kuti waryi chakurya kweniko.+ Nyengu yeyosi yo Elisha wajumphanga kweniko, wamanga kuti waryi chakurya. 9 Sonu munthukazi yo wangukambiya mulumu waki kuti: “Ndiziŵa kuti munthu yo wajumpha kunu kaŵikaŵi, ndi munthu wakupaturika waku Chiuta. 10 Sonu timupangiyi kachipinda pachanya pa nyumba+ ndipu timuŵikiyemu bedi, thebulu, mpandu ndi chakuŵikapu nyali. Posi po waziyengi wazijengi mwenimo.”+
11 Zuŵa linyaki wanguza kwenuku, ndipu wanguluta muchipinda chapachanya pa nyumba kuti wakagoni. 12 Iyu wangukambiya mteŵeti waki Gehazi+ kuti: “Mudani munthukazi wa ku Shunemu+ yuwa.” Sonu Gehazi wangumudana ndipu wanguma panthazi paki. 13 Elisha wangukambiya Gehazi kuti: “Munthukazi yo umukambiyi kuti, ‘Wajisuzga ukongwa chifukwa chaku isi.+ Tikuchitiyenji?+ Kumbi nkhakambiskani ndi fumu pamwenga mura wa asilikali mumalu mwaku yiwi?’”+ Kweni munthukazi yo wangumuka kuti: “Ndija pakati pa ŵanthu amtundu wangu.” 14 Elisha wangukamba kuti: “Sonu tingamuchitiyanji?” Gehazi wangumuka kuti: “Iyu walivi mwana munthulumi,+ ndipu mulumu waki ngwakukota.” 15 Nyengu yeniyo, Elisha wangukamba kuti: “Mudani.” Sonu iyu wangumudana ndipu wanguma pakhomu. 16 Sonu Elisha wangukamba kuti: “Chaka chamawa, nyengu nge yeniyi wazamupakata mwana munthulumi.”+ Kweni munthukazi yo wangukamba kuti: “Ambuya, yimwi ndimwi munthu waku Chiuta wauneneska! Mungandipusikanga cha ndamteŵeti winu.”
17 Munthukazi yo, wangume nthumbu ndipu wangubala mwana munthulumi pa nyengu nge yeniyo mu chaka chamawa chaki, nge mo Elisha wangumukambiya. 18 Mwana yo wangukuwa ndipu zuŵa linyaki wanguluta kumunda kwa awisi, wo ŵenga limoza ndi ŵanthu wo avunanga. 19 Iyu wangukambiya awisi kuti: “Mutu wangu, kotu mutu wangu!” Sonu awisi angukambiya mteŵeti wawu kuti: “Luta nayu kwa anyina.” 20 Iyu wangumutole kwa anyina, ndipu angumupakata mpaka msana pakati. Pavuli paki, mwana yo wangufwa.+ 21 Sonu munthukazi yo wangukwera pachanya pa nyumba ndi kugoneka mwana yo pabedi la munthu waku Chiuta wauneneska.+ Wati watuwa, wangujala chisasa. 22 Munthukazi yo wangudana mulumu waki ndi kukamba kuti: “Munditumiziyi yumoza mwa ateŵeti kweniso bulu yumoza, ndipu mundizomerezi ndiluti kwa munthu waku Chiuta wauneneska, ndi kuweku.” 23 Kweni iyu wangukamba kuti: “Ntchifukwa wuli ukhumba kuchikumana nayu msanawale? Msanawale ndi zuŵa la mwezi wufya cha+ ndipuso ndi sabata cha.” Munthukazi yo wangumuka kuti: “Vosi ve umampha ŵaka.” 24 Sonu iyu wanguŵikapu chakujapu pabulu ndi kukambiya mteŵeti waki kuti: “Luta liŵiliŵi. Ungayendanga kamanakamana cha chifukwa chaku ini, kupatuwaku asani ndakukambiya.”
25 Mwaviyo, munthukazi yo, wanguluta kwa munthu waku Chiuta wauneneska pa Phiri la Karimeli. Munthu waku Chiuta wauneneska wati wamuwona ŵaka chapatali, wangukambiya mteŵeti waki Gehazi kuti: “Awona! Munthukazi wa ku Shunemu yuwa. 26 Chondi, tchimbiya ukakumani nayu ndipu ukamufumbi kuti, ‘Kumbi we umampha? Mulumu waku we umampha? Nanga mwana waku we umampha?’” Munthukazi yo wati wavwa ivi, wangumuka kuti: “Vosi ve umampha.” 27 Munthukazi yo wati wafika kwa munthu waku Chiuta wauneneska paphiri, nyengu yeniyo wanguko maphazi ngaku Elisha.+ Gehazi wati wawona ivi, wanguza pafupi kuti wamututuzgi, kweni munthu waku Chiuta wauneneska wangukamba kuti: “Muleki ŵaka, pakuti iyu we ndi chitima chikulu, ndipu Yehova wandikambiya cha, kweni wandibisa.” 28 Munthukazi yo wangukamba kuti: “Ambuya, kumbi ndingukupemphani mwana ini? Asi ndingukukambiyani kuti, ‘Mungandipaskanga chilindizga chaboza cha’?”+
29 Nyengu yeniyo, Elisha wangukambiya Gehazi kuti: “Manga vakuvwala vaku muchiwunu,+ upingi nthonga yangu kujanja ndipu ukengi. Asani wakumana ndi munthu weyosi ungamutawuzganga cha; ndipu asani munthu watikutawuzga, ungamumukanga cha. Uluti ukaŵiki nthonga yangu pachisku cha mnyamata yo.” 30 Anyina a mwana yo ŵati avwa ivi angukamba kuti: “Ndilapizga mu zina laku Yehova Chiuta wamoyu, kweniso nge mo yimwi mwaŵeni muliri amoyu, ndikusiyeningi cha.”+ Mwaviyo, wangusoka ndi kulutiya nayu limoza. 31 Gehazi wangudanjiyapu ndipu wanguŵika nthonga pachisku cha mnyamata yo, kweni panguvwika chechosi cha pamwenga kutukuluka.+ Wanguwere kwaku Elisha ndi kumukambiya kuti: “Mnyamata wayuka cha.”
32 Elisha wati wasere munyumba, wangusaniya kuti mnyamata yo wafwa ndipu amugoneka pabedi laki.+ 33 Iyu wangusere muchipinda cho ndi kujalaku. Mukati mwenga ŵaka iyu pe ndi mnyamata yo ndipu wangwamba kupemphera kwaku Yehova.+ 34 Pavuli paki, wangusoka pabedi ndipu wangugona pa mwana yo. Iyu wanguŵika mulomu waki pamulomu wa mwana, masu ngaki pamasu nga mwana, ndipu vikufi va manja ngaki vingukwaskana ndi vikufi va manja nga mwana. Elisha wangulutirizga kukotama pachanya pa mwana yo mpaka liŵavu la mwana lingwamba kufunda.+ 35 Iyu wangwenda uku ndi uku munyumba ndipu wanguluta pabedi ndi kukotama so pachanya pa mwana. Mwana yo wanguyethyemuwa maulendu 7, ndipu pavuli paki wangubenuwa masu.+ 36 Sonu Elisha wangudana Gehazi ndi kumukambiya kuti: “Dana munthukazi wa ku Shunemu.” Iyu wangudana munthukazi yo ndipu wanguza kwaku Elisha. Pavuli paki Elisha wangumukambiya kuti: “Nyamuwa mwana waku.”+ 37 Munthukazi yo, wanguza ndi kuwa pamaphazi ngaku Elisha, ndipu wangujikama mpaka chisku chaki pasi panthazi paki. Pavuli paki, wangunyamuwa mwana waki ndi kutuwa nayu.
38 Elisha wati wawere ku Giligala, wangusaniya kuti mucharu cho mwe nja.+ Ŵana ŵa achimi+ anguja panthazi paki, ndipu iyu wangutuma mteŵeti waki kuti:+ “Jalikapu mumphika ukulu uŵabikiyi chakurya ŵana ŵa achimi.” 39 Sonu yumoza mwaku yiwu wangusere mudondu kuti wakayaŵi mphangwi. Iyu wangusaniya kachimiti ka mphereska zamudondu ndipu wanguponthomu mphonda* zamudondu zakuzaza pachakuvwala chaki. Iyu wanguweku ndipu wanguchekete mphonda zo mumumphika kwambula kuziŵa kuti ndi vinthu wuli. 40 Pavuli paki, angugaŵiya ŵanthu wo kuti aryi, kweni ŵati ayamba ŵaka kurya chakurya cho, angudaniriza kuti: “Wamunthu waku Chiuta wauneneska, mwe nyifwa mumumphika.” Ndipu angutondeka kurya. 41 Sonu Elisha wangukamba kuti: “Ndipaskeniku ufwa.” Ufwa wo wanguwudira mumumphika ndi kukamba kuti: “Agaŵiyeni ŵanthu chiperi.” Ndipu mumumphika mo mwengavi poyizoni weyosi.+
42 Sonu kunguza munthu munyaki kutuliya ku Bala-shalisha.+ Iyu wangupingiya munthu waku Chiuta wauneneska viŵandi 20 va balire+ vakupangika kutuliya ku vipasu vakwamba kucha, kweniso thumba la mbewu zasonu.+ Sonu Elisha wangukamba kuti: “Apaski ŵanthu yaŵa kuti aryi.” 43 Kweni mteŵeti waki wangukamba kuti: “Ndingaŵagaŵiya wuli ŵanthu 100+ chakurya chenichi pe?” Iyu wangukamba kuti: “Apaski ŵanthu aryi, pakuti Yehova wakamba kuti, ‘Aryengi ndipu vinyaki vijengeku.’”+ 44 Wati wavwa ivi, wanguŵika chakurya cho panthazi pawu. Yiwu angurya ndipu vinyaki vingujaku,+ mwakukoliyana ndi vo Yehova wangukamba.