Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • 1 Korin 15
  • Nupela Taim Baibel, Matyu-Revelesen

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

1 Korin 15:1

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 14

1 Korin 15:2

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 14

1 Korin 15:3

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 14-15

1 Korin 15:4

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3

1 Korin 15:5

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4-5

    4/1/2010, p. 25

    7/1/1998, p. 14-15

    Bihainim, p. 202

  • Ol Pablikesen Indeks

    w10 4/1 25

1 Korin 15:6

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:6

     Grik i tok, “ol i slip i stap (long dai).”

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3

    Wastaua (Stadi Edisen),

    7/2019, p. 14

    Wastaua,

    11/15/2015, p. 26

    7/1/1998, p. 14-15

    10/1/1995, p. 14

    Jisas—Em i Rot, p. 310

1 Korin 15:7

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Laikim Ol Man, lesen 8

    Wastaua (Stadi),

    1/2022, p. 9-10

    “Autim Gut Tru” Tok, p. 112

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3

    Wastaua,

    3/15/2014, p. 4-5

    7/1/1998, p. 14, 15-16

    “Olgeta Tok,” Volume 17, p. 17

  • Ol Pablikesen Indeks

    bsi08-2 17

1 Korin 15:8

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi),

    9/2022, p. 27

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 3-5

    Wastaua,

    1/15/2000, p. 29

    7/1/1998, p. 14, 15-16

1 Korin 15:10

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    1/15/2013, p. 23-24

    8/1/2000, p. 14

1 Korin 15:12

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 5

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 14, 16-17

    8/15/1997, p. 12

    8/1/1993, p. 15-16

    4/1/1991, p. 25

1 Korin 15:13

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

1 Korin 15:14

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

    8/15/1997, p. 12

1 Korin 15:15

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

1 Korin 15:17

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

    7/1/1998, p. 16-17

1 Korin 15:18

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠18

     Grik i tok, “ol i slip i stap (long dai).”

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 6

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

    7/1/1998, p. 16-17

1 Korin 15:19

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 4

    7/1/1998, p. 16-17

1 Korin 15:20

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠20

     Grik i tok, “ol i slip i stap (long dai).”

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 5-6

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 7

    7/15/2007, p. 26

    7/15/2000, p. 13-14

    7/1/1998, p. 17

    3/1/1998, p. 13

    6/1/1987, p. 22

  • Ol Pablikesen Indeks

    w07 7/15 26

1 Korin 15:21

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 5

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 7

    7/1/1998, p. 17

1 Korin 15:22

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 5-6, 30

    Wastaua (Bilong Pablik),

    no. 2 2017, p. 5-6

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 7

    7/1/1998, p. 17

    Toktok Gut, p. 203

1 Korin 15:23

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 6

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2017, p. 11-12

    Wastaua,

    7/15/2007, p. 26

    7/15/2000, p. 13-14

    7/1/1998, p. 17, 22-24

    4/1/1987, p. 14-15

    Stap Oltaim, p. 172-173

  • Ol Pablikesen Indeks

    w07 7/15 26

1 Korin 15:24

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Kamapim Tok Hait, p. 291, 300

    Lotuim God, p. 189

    Wastaua,

    10/15/2000, p. 20

    7/1/1998, p. 21

    Stap Oltaim, p. 182

  • Ol Pablikesen Indeks

    re 291, 300; wt 189

1 Korin 15:25

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    4/1/1987, p. 14

1 Korin 15:26

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Stap Amamas Oltaim!, lesen 30

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 7

    Wastaua,

    9/15/2014, p. 23-27

    9/15/2012, p. 10-11

    7/1/1998, p. 21-22

    4/1/1987, p. 14

    Kamapim Tok Hait, p. 291, 300

    Stap Oltaim, p. 182

  • Ol Pablikesen Indeks

    re 291, 300

1 Korin 15:27

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠27

     Dispela inap makim Devit.

1 Korin 15:28

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Laip na Wok Autim Tok Miting Wok Buk,

    4/2019, p. 6

    Wastaua,

    9/15/2014, p. 27

    9/15/2012, p. 11-12

    12/1/2007, p. 30

    7/1/1998, p. 22

    6/1/1994, p. 30-31

  • Ol Pablikesen Indeks

    w07 12/1 30

1 Korin 15:29

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 14

    Wastaua,

    7/15/2008, p. 27

    10/1/2003, p. 29

    8/15/2000, p. 30

    7/15/2000, p. 17

    7/1/1998, p. 17

    Toktok Gut, p. 52-53

  • Ol Pablikesen Indeks

    w08 7/15 27; w03 10/1 29

1 Korin 15:30

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 17

1 Korin 15:31

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 17-18

1 Korin 15:32

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    “Autim Gut Tru” Tok, p. 163

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 9

    Wastaua,

    3/1/2013, p. 3

    10/15/2007, p. 3

    6/15/2002, p. 26-28

    7/15/2000, p. 18

    7/1/1998, p. 17-18

    11/1/1997, p. 24-25

    8/15/1997, p. 12

    11/1/1996, p. 16

    4/1/1991, p. 24

    9/1/1989, p. 16-17

  • Ol Pablikesen Indeks

    w07 10/15 3; w02 6/15 26-8

1 Korin 15:33

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi),

    2/2023, p. 17-18

    Stap Amamas Oltaim!, lesen 48

    Kirap!,

    no. 3 2019, p. 9

    10/8/2005, p. 16-17

    8/8/1994, p. 26-27

    Wastaua,

    8/15/2015, p. 25-26

    7/15/2012, p. 15

    5/1/2007, p. 15-16

    3/15/2006, p. 23

    7/15/2000, p. 18

    7/1/1998, p. 18

    11/1/1997, p. 23-25

    7/15/1997, p. 18

    2/1/1994, p. 17

    8/1/1993, p. 15-20

  • Ol Pablikesen Indeks

    w07 5/1 15-16; w06 3/15 23; g05 10/8 16-17

1 Korin 15:34

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 18

1 Korin 15:35

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 9-11

    Wastaua,

    7/15/2000, p. 18

    7/1/1998, p. 19

1 Korin 15:36

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 19-20

1 Korin 15:37

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 10

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 19-20

1 Korin 15:38

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 10

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 19-20

1 Korin 15:40

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 10

    Wastaua,

    7/15/2000, p. 18

    7/1/1998, p. 20

1 Korin 15:41

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 10

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 20

    6/15/1993, p. 11

1 Korin 15:42

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 10-11

    Wastaua,

    7/15/2000, p. 18

    7/1/1998, p. 20

1 Korin 15:44

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠44

     Grik, pneumatikosʹ. Lukim Apd 7B.

1 Korin 15:45

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠45

     Grik, psy·kheʹ. Lukim Apd 7A.

  • *

    1Ko 15:⁠45

     Grik, pneuʹma. Lukim Apd 7B.

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Klostu Long Jehova, p. 145

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 11

    Wastaua,

    9/15/2014, p. 26

    3/15/2000, p. 4

    6/1/1990, p. 12, 14

    Kirap!,

    7/8/2005, p. 4

    Tisa, p. 192-193

    Toktok Gut, p. 26

  • Ol Pablikesen Indeks

    g05 7/8 4; lr 192-3; cl 145

1 Korin 15:46

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠46

     Grik, pneumatikosʹ. Lukim Apd 7B.

1 Korin 15:47

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Toktok Gut, p. 26

1 Korin 15:49

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 11

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 20

1 Korin 15:50

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠50

     Grik i tok, “mit na blut.”

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 11

    Wastaua,

    1/15/1993, p. 6

1 Korin 15:51

Ol Futnot

  • *

    1Ko 15:⁠51

     Grik i tok, “slip i stap (long dai).”

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 12

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 17

    2/15/1995, p. 21-22

    1/15/1993, p. 6

    Stap Oltaim, p. 173

1 Korin 15:52

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 12

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 17

    2/15/1995, p. 21-22

    1/15/1993, p. 6

1 Korin 15:53

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    2/15/2009, p. 25

    7/1/1998, p. 20

  • Ol Pablikesen Indeks

    w09 2/15 25

1 Korin 15:55

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/15/2005, p. 29

    2/15/1995, p. 9-10

  • Ol Pablikesen Indeks

    w05 11/15 29

1 Korin 15:56

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/15/2005, p. 29

    7/15/2000, p. 19

  • Ol Pablikesen Indeks

    w05 11/15 29

1 Korin 15:57

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    7/1/1998, p. 24

1 Korin 15:58

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Stadi Edisen),

    12/2020, p. 13

    Wastaua (Stadi Edisen),

    1/2017, p. 9-10

    Wastaua,

    5/15/2003, p. 22

    7/15/2000, p. 19

    7/1/1998, p. 24

    7/1/1992, p. 28-29

    Wok Kingdom,

    6/2000, p. 1

    1/1995, p. 1-2

  • Ol Pablikesen Indeks

    w03 5/15 22

Ol Wankain Trenslesen

Klikim ves namba na lukim ol wankain trenslesen long ol narapela Baibel.
  • Nupela Taim Baibel, Matyu-Revelesen
  • Ritim Long Nupela Taim Trenslesen (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
Nupela Taim Baibel, Matyu-Revelesen
1 Korin 15:1-58

1 Korin

15 Ol brata, mi laik kirapim yupela long tingim gen gutnius mi bin autim long yupela, em dispela gutnius yupela i bin kisim na yupela i sanap strong long en. 2 Long rot bilong dispela gutnius yupela i bin harim long mi, God i kisim bek yupela. Tasol yupela i mas holimpas dispela gutnius. Sapos nogat, wok yupela i bin mekim long kamap bilipman bai lus nating.

3 Mi bin tokim yupela long ol nambawan bikpela samting. Em ol tok mi tu i bin kisim, olsem Krais i bin i dai bilong kisim bek yumi long sin olsem Rait Holi i tok. 4 Na ol i bin planim em, na long namba 3 de em i kirap bek olsem Rait Holi i tok. 5 Na em i kamap long Sifas, na bihain em i kamap long ol 12-pela aposel. 6 Bihain long dispela em i kamap long 500 brata wantaim. Planti bilong ol i stap yet wantaim yumi, tasol sampela ol i dai pinis.* 7 Bihain long dispela em i kamap long Jems, na bihain em i kamap long olgeta aposel. 8 Na las tru em i kamap long mi. Mi olsem pikinini em mama i karim paslain long taim stret bilong en.

9 Ol arapela aposel i winim mi. Mi no gutpela man inap long ol i kolim mi wanpela aposel, long wanem, mi bin mekim nogut long kongrigesen bilong God. 10 Tasol long rot bilong bikpela pasin helpim bilong God mi kisim dispela wok. Na bikpela pasin helpim em i bin mekim long mi i no lus nating. Mi bin mekim bikpela wok moa winim ol arapela, tasol i no mi yet i mekim ol dispela wok, nogat, bikpela pasin helpim bilong God i stap wantaim mi, dispela i mekim. 11 Tasol maski em mi o ol arapela, mipela i autim dispela tok na yupela i bin bilip.

12 Mipela i save autim tok olsem Krais i bin i dai na kirap bek, orait olsem wanem sampela namel long yupela i tok i no gat kirap bek bilong ol man i dai pinis? 13 Sapos i tru i no gat kirap bek bilong ol man i dai pinis, orait Krais tu i no bin kirap bek. 14 Tasol sapos Krais i no bin kirap bek, orait wok yumi mekim long autim tok i no gat as bilong en, na bilip bilong yumi i no gat as bilong en. 15 Na tu, mipela bai kamap olsem man i tok giaman long samting God i mekim, long wanem, mipela i bin tokaut olsem God i kirapim bek Krais. Tasol sapos i tru God bai i no kirapim bek ol man i dai pinis, orait em i no bin kirapim bek Krais tu. 16 Sapos i no gat kirap bek bilong ol man i dai pinis, orait Krais tu i no bin kirap bek. 17 Na sapos i tru Krais i no bin kirap bek, orait bilip bilong yupela em i no inap helpim yupela liklik. Yupela i stap yet long sin bilong yupela. 18 Na olgeta man husat i bin pas wantaim Krais na i dai,* ol tu i pinis olgeta. 19 Sapos long dispela laip tasol yumi bilip long Krais, orait yumi stap tarangu lain stret.

20 Tasol God i bin kirapim bek Krais long dai. Em i kirap bek paslain long ol arapela man i dai pinis,* olsem namba 1 kaikai i redi long gaden. 21 Long rot bilong wanpela man, dai i kamap, olsem tasol long rot bilong wanpela man, ol man bai kirap bek long dai. 22 Long rot bilong Adam ol man i save dai, olsem tasol long rot bilong Krais ol man bai kisim laip. 23 Olgeta wan wan i kisim laip long taim bilong ol yet: Krais pastaim, em i olsem namba 1 kaikai i redi long gaden, na bihain ol lain bilong Krais bai kisim laip long taim em i kam i stap. 24 Bihain, pinis i kamap, em long taim em i putim kingdom long han bilong God na Papa bilong em. Em long taim em i pinisim olgeta gavman na olgeta wok bos na olgeta samting i gat strong. 25 Long wanem, Krais i mas mekim wok king i go inap long God i putim olgeta birua i stap aninit long lek bilong en. 26 Na dai, dispela laspela birua, em bai pinisim olgeta. 27 God “i putim olgeta samting aninit long lek bilong Krais.” Tasol taim em* i tok ‘olgeta samting i stap aninit long Krais,’ yumi save, dispela i no makim olsem God i stap aninit long Krais, nogat. God yet i bin putim olgeta samting i stap aninit long em. 28 Tasol taim olgeta samting i stap aninit pinis long Pikinini, orait Pikinini bai putim em yet aninit long God, em Man husat i putim olgeta samting i stap aninit long Pikinini, na bai God i ken i stap het bilong olgeta samting.

29 Sapos i no gat kirap bek bilong ol man i dai pinis, orait olsem wanem long ol man i kisim baptais bilong indai? Sapos i no gat kirap bek, orait bilong wanem ol i kisim kain baptais olsem? 30 Na tu, bilong wanem olgeta taim yumi mekim ol samting we yumi inap kisim bagarap long en? 31 Ol brata, long amamas mi gat long yupela ol disaipel bilong Krais Jisas, Bikpela bilong yumi, mi tok tru antap olsem, long olgeta de dai i laik painim mi. 32 Sapos mi bin pait wantaim ol wel animal long Efesus olsem ol arapela i bin mekim, orait olsem wanem dispela inap helpim mi? Sapos ol man i dai pinis i no inap kirap bek, orait “yumi kaikai na dring, long wanem, tumora bai yumi dai.” 33 Yupela i no ken larim ol arapela i giamanim yupela. Ol poroman nogut i save bagarapim ol gutpela pasin bilong man. 34 Yupela i mas lusim longlong pasin na kirap bihainim stretpela pasin na no ken wokabaut long pasin bilong sin. Long wanem, sampela namel long yupela i no save long God. Mi tok olsem bilong mekim yupela i sem.

35 Tasol sampela bai tok olsem: “Ol man i dai pinis, ol bai kirap bek olsem wanem? Bai ol i gat wanem kain bodi taim ol i kirap bek?” 36 Yu krankiman! Samting yu planim i no inap kisim laip sapos em i no i dai pastaim. 37 Samting yu planim, i no dispela bodi em bai kamap bihain, nogat, em wanpela liklik sid, ating em sid bilong wit o wanpela bilong ol arapela sid. 38 Tasol long laik bilong em yet, God i save givim bodi long ol liklik sid. Na olgeta wan wan sid i gat bodi bilong ol yet. 39 Olgeta bodi i no wankain. I gat bodi bilong ol man, na i gat bodi bilong ol bulmakau, na i gat bodi bilong ol pisin, na bilong ol pis. 40 Na i gat ol bodi bilong heven na ol bodi bilong graun. Tasol glori bilong ol bodi bilong heven i wanpela kain, na glori bilong ol bodi bilong graun i narapela kain. 41 Glori bilong san em wanpela kain, na glori bilong mun em narapela, na glori bilong ol sta i narapela. Na glori bilong ol wan wan sta i narapela narapela.

42 Na i wankain tu long kirap bek bilong ol man i dai pinis. Bodi yumi planim em bilong bagarap, bodi i kirap bek em i no inap bagarap. 43 Bodi yumi planim em i no gat nem. Bodi i kirap bek em i gat biknem. Bodi yumi planim em i no gat strong. Bodi i kirap bek em i gat strong. 44 Bodi yumi planim em bilong graun. Bodi i kirap bek em bodi bilong heven.* Sapos i gat bodi bilong graun, orait i gat bodi bilong heven tu. 45 Rait Holi i tok: “Namba 1 man Adam i bin kamap man* i gat laip.” Laspela Adam i bin kamap wanpela spirit* i givim laip. 46 Bodi bilong pastaim i no bilong heven,* nogat, em bilong graun, na bihain bodi bilong heven i kamap. 47 Namba 1 man em i bilong graun na God i wokim em long das. Namba 2 man em i bilong heven. 48 Ol manmeri bilong dispela graun, ol i wankain olsem dispela man God i wokim long das. Na ol lain bilong heven, ol i wankain olsem dispela man i bin go long heven. 49 Na yumi stap wankain olsem dispela man God i bin wokim long das, olsem tasol bihain bai yumi stap wankain olsem dispela man i bin go long heven.

50 Ol brata mi tok olsem, bodi bilong graun* i no inap insait long kingdom bilong God, samting bilong bagarap i no ken insait long samting i no inap bagarap. 51 Harim! Mi laik tokim yupela long wanpela tok hait holi: Bai yumi olgeta i no i dai,* tasol yumi olgeta bai senis 52 long taim laspela trampet i krai, dispela bai kamap wantu tasol olsem man i pasim ai na opim kwiktaim. Trampet bai krai na ol man i dai pinis bai kirap bek na kisim bodi i no inap bagarap, na yumi bai senis na kamap narakain. 53 Bodi i save bagarap em bai senis na kamap bodi i no inap bagarap, na bodi i save dai bai senis na kamap bodi i no inap i dai. 54 Tasol taim bodi i save bagarap i senis na kamap bodi i no inap bagarap, na bodi i save dai i senis na kamap bodi i no inap i dai, orait tok i stap long Rait Holi bai kamap, olsem: “Em i daunim dai olgeta.” 55 “Dai, we stap strong bilong yu long winim ol man? Dai, we stap spia bilong yu?” 56 Spia bilong kamapim dai em sin, na strong bilong sin i kam long Lo. 57 Tasol yumi tenkyu long God! Long wanem, long rot bilong Bikpela bilong yumi, Jisas Krais, God i helpim yumi na yumi winim pait.

58 Olsem na yupela ol brata mi laikim tumas, yupela i mas sanap strong, na no ken surik. Oltaim yupela i mas bisi long mekim planti wok bilong Bikpela. Yupela save, wok yupela i mekim bilong Bikpela i no inap lus nating.

Tok Pisin Pablikesen (1983-2025)
Log Aut
Log In
  • Tok Pisin
  • Serim
  • Preferens
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ol Lo Bilong Yusim
  • Privacy Policy
  • Ol Praivesi Seting
  • JW.ORG
  • Log In
Serim