Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • Eklisiastis 1
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

Eklisiastis Ol Bikpela Tok

      • Olgeta samting i no gat as bilong en (1-11)

        • Graun i save stap oltaim (4)

        • Oltaim ol samting i bihainim wokabaut bilong ol (5-7)

        • No gat wanpela nupela samting aninit long san (9)

      • Savetingting bilong man i sot (12-18)

        • I olsem man i ron i go bilong holimpasim win (14)

Eklisiastis 1:supaskripsen

Ol Futnot

  • *

    Ol i kisim dispela nem “Eklisiastis” long tok Grik. Tok Hibru em Qo·heʹleth, mining bilong en, “Man Bilong Bungim Ol Manmeri.

Eklisiastis 1:1

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 8:1, 22
  • +1Ki 2:12; 2St 9:30

Ol Indeks

  • Ol Pablikesen Indeks

    bsi02-1 3

Eklisiastis 1:2

Ol Majinel Refrens

  • +Sg 39:5; Ro 8:20

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/1/2006, p. 13

    6/1/1999, p. 24

  • Ol Pablikesen Indeks

    w06 11/1 13

Eklisiastis 1:3

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:11; Mt 16:26; Jon 6:27

Eklisiastis 1:4

Ol Futnot

  • *

    Hib., “sanap i stap.”

Ol Majinel Refrens

  • +Sg 78:69; 104:5; 119:90

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua (Bilong Pablik),

    no. 2 2021 p. 4

Eklisiastis 1:5

Ol Futnot

  • *

    O, “lait”

  • *

    O, “sotwin wantaim na i go bek.”

Ol Majinel Refrens

  • +St 8:22; Sg 19:6

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Bekim Bilong Ol Askim Bilong Baibel, article 82

Eklisiastis 1:7

Ol Majinel Refrens

  • +Jop 38:8, 10
  • +Jop 36:27, 28; Ai 55:10; Am 5:8

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Klostu Long Jehova, p. 52-53

    Wastaua,

    1/1/2009, p. 15-17

    2/15/1998, p. 6

  • Ol Pablikesen Indeks

    w09 1/1 15-17; cl 52-3

Eklisiastis 1:8

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/1/2006, p. 13

  • Ol Pablikesen Indeks

    w06 11/1 13

Eklisiastis 1:9

Ol Majinel Refrens

  • +St 8:22; Ekl 1:4

Eklisiastis 1:11

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:16; 9:5; Ai 40:6

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    2/15/1997, p. 9

Eklisiastis 1:12

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 11:42; Ekl 1:1

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    “Olgeta Tok,” Volume 9, p. 3

  • Ol Pablikesen Indeks

    bsi02-1 3

Eklisiastis 1:13

Ol Majinel Refrens

  • +1Ki 4:29, 30
  • +Ekl 8:16

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    2/15/1997, p. 13-14

Eklisiastis 1:14

Ol Majinel Refrens

  • +Sg 39:5, 6; Ekl 2:11, 18, 26; Lu 12:15

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    4/15/2008, p. 21

    2/15/1997, p. 18

  • Ol Pablikesen Indeks

    w08 4/15 21

Eklisiastis 1:15

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    11/1/2006, p. 14

    5/1/1999, p. 28-29

    2/15/1997, p. 9

  • Ol Pablikesen Indeks

    w06 11/1 14

Eklisiastis 1:16

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:9
  • +1Ki 3:28; 4:29-31; 2St 1:10-12

Eklisiastis 1:17

Ol Futnot

  • *

    O, “longlong pasin i nogut tru.”

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:2, 3, 12; 7:25

Eklisiastis 1:18

Ol Majinel Refrens

  • +Ekl 2:15; 12:12

Ol Indeks

  • Risets Gaid

    Wastaua,

    2/15/1997, p. 9

    8/15/1993, p. 12

Ol Wankain Trenslesen

Klikim ves namba na lukim ol wankain trenslesen long ol narapela Baibel.

Ol Narapela Stori

Ekl. 1:11Ki 8:1, 22
Ekl. 1:11Ki 2:12; 2St 9:30
Ekl. 1:2Sg 39:5; Ro 8:20
Ekl. 1:3Ekl 2:11; Mt 16:26; Jon 6:27
Ekl. 1:4Sg 78:69; 104:5; 119:90
Ekl. 1:5St 8:22; Sg 19:6
Ekl. 1:7Jop 38:8, 10
Ekl. 1:7Jop 36:27, 28; Ai 55:10; Am 5:8
Ekl. 1:9St 8:22; Ekl 1:4
Ekl. 1:11Ekl 2:16; 9:5; Ai 40:6
Ekl. 1:121Ki 11:42; Ekl 1:1
Ekl. 1:131Ki 4:29, 30
Ekl. 1:13Ekl 8:16
Ekl. 1:14Sg 39:5, 6; Ekl 2:11, 18, 26; Lu 12:15
Ekl. 1:16Ekl 2:9
Ekl. 1:161Ki 3:28; 4:29-31; 2St 1:10-12
Ekl. 1:17Ekl 2:2, 3, 12; 7:25
Ekl. 1:18Ekl 2:15; 12:12
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Eklisiastis 1:1-18

Eklisiastis

1 Dispela em ol tok bilong man bilong bungim ol manmeri,+ em i pikinini man bilong Devit, na em i stap king long Jerusalem.+

 2 Man bilong bungim ol manmeri i tok, “Ol samting i no gat as tru bilong en!”

“Ol samting i no gat as tru bilong en! Olgeta samting i olsem samting nating tasol!”+

 3 Man inap kisim wanem samting long olgeta hatwok bilong em

We em i save wok hat long mekim aninit long san?+

 4 Wanpela lain pipol i kamap na i go, na narapela lain pipol i kamap,

Tasol graun i save stap* oltaim oltaim.+

 5 San i save kam antap,* na san i save go daun;

Na bihain em i save hariap i go bek* long ples em i kamap long en.+

 6 Win i save go long hap saut na raunim i go long hap not;

Em i save raunim raunim long sekol; oltaim win i save mekim dispela raun bilong en.

 7 Olgeta hanwara i save ron i go long solwara, tasol solwara i no save pulap.+

Long hap we ol hanwara i save ron i kam long en, wara i save go bek long dispela hap, na bai em i ken ron i kam bek gen.+

 8 Olgeta samting i save mekim man i taiet nating;

I no gat wanpela man inap stori gut long ol dispela samting.

Ai i no save les long lukluk;

Na yau i no save les long harim.

 9 Samting i bin i stap, em bai stap olsem,

Samting i bin kamap, em bai kamap gen;

I no gat wanpela nupela samting i kamap aninit long san.+

10 Olsem wanem? I gat wanpela samting i kamap na man inap tok, “Lukim dispela—em nupela samting”?

Dispela samting i bin stap bipo yet;

Em i bin stap paslain long taim bilong yumi.

11 I no gat man i save tingim ol manmeri bilong taim bipo;

Na i no gat man inap tingim ol manmeri i kamap bihain;

Na ol manmeri i kamap bihain i no inap tingim ol manmeri bai kamap bihain bihain.+

12 Mi, man bilong bungim ol manmeri, mi stap king bilong Israel long Jerusalem.+ 13 Long rot bilong yusim savetingting,+ mi givim bel olgeta long stadim na painimaut olgeta samting i bin kamap long graun+—olgeta kain wok i save bringim hevi em God i bin givim long ol manmeri bilong mekim na bai ol i bisi long wok.

14 Mi lukim olgeta wok em ol man i bin mekim aninit long san,

Na lukim! Olgeta samting i no gat as bilong en, na i olsem man i ron i go bilong holimpasim win.+

15 Samting i krungut, man i no inap stretim,

Na samting i no stap, man i no inap kaunim.

16 Nau long bel bilong mi, mi tok: “Man! Mi bin kisim bikpela savetingting winim olgeta man i bin stap paslain long mi long Jerusalem,+ na bel bilong mi i kisim bikpela savetingting na save.”+ 17 Mi givim bel olgeta long kisim save long savetingting na long kisim save long olkain longlong pasin* na pasin bilong i no gat gutpela tingting,+ na dispela tu i olsem man i ron i go bilong holimpasim win.

18 Long wanem, planti savetingting i save bringim planti bel hevi,

Olsem na man i kisim planti save moa, pen bilong em bai i go bikpela moa.+

Tok Pisin Pablikesen (1983-2025)
Log Aut
Log In
  • Tok Pisin
  • Serim
  • Preferens
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ol Lo Bilong Yusim
  • Privacy Policy
  • Ol Praivesi Seting
  • JW.ORG
  • Log In
Serim