Jeremaia
37 Na King Sedekaia,+ pikinini man bilong Josaia, i kisim ples bilong Konia,*+ pikinini man bilong Jehoiakim, na em i mekim wok king. King Nebukatnesar* bilong Babilon i bin makim em bilong i stap king bilong kantri Juda.+ 2 Tasol em na ol wokman bilong em na ol manmeri bilong dispela kantri i no save harim tok bilong Jehova em profet Jeremaia i save autim.
3 Orait King Sedekaia i salim Jehukal,+ pikinini man bilong Selemaia, na Sefanaia,+ pikinini man bilong pris Masea, i go long profet Jeremaia na i tokim em olsem: “Plis, yu mas beten long Jehova, God bilong yumi long em i ken helpim yumi.” 4 Long dispela taim, ol i no bin kalabusim Jeremaia yet,+ na em i save go i kam long laik bilong em yet. 5 Long dispela taim ol Kaldia i wok long banisim Jerusalem, tasol ol i no bagarapim Jerusalem, ol i lusim na i go+ taim ol i harim tok olsem ol ami bilong Fero i lusim Isip na i kam.+ 6 Orait Jehova i givim tok bilong em long profet Jeremaia olsem: 7 “Jehova, God bilong Israel, i tok olsem, ‘Yupela i mas tok olsem long king bilong Juda, em i salim yupela i kam long mi bilong kisim save long tingting bilong mi: “Harim! Ami bilong Fero i kam bilong helpim yupela, tasol dispela ami bai i go bek long kantri bilong en, long Isip.+ 8 Na ol Kaldia bai i kam bek na pait long dispela taun na ol bai kisim na kukim taun long paia.”+ 9 Jehova i tok olsem: “Yupela i no ken giamanim yupela yet na tok, ‘Ol Kaldia bai i no inap kam bek.’ Nogat, ol bai kam bek. 10 Maski yupela i daunim olgeta ami bilong Kaldia em ol i wok long pait long yupela, na ol man namel long ol we i kisim bagarap, ol tasol i stap yet, ol bai kirap long ol haus sel bilong ol na kukim dispela taun long paia.”’”+
11 Ol ami bilong Fero i kam, olsem na ol ami bilong Kaldia i lusim Jerusalem na i go,+ 12 na Jeremaia i lusim Jerusalem na i go long graun bilong lain Benjamin+ bilong kisim wanpela hap graun bilong em namel long ol lain bilong em. 13 Tasol taim em i go kamap long Geit Bilong Benjamin, ofisa i save lukautim ol gad, nem bilong em Iriya, pikinini man bilong Selemaia, em pikinini man bilong Hanania, i holimpas profet Jeremaia na i tok olsem: “Yu laik ranawe i go i stap wantaim ol Kaldia!” 14 Tasol Jeremaia i tok olsem: “Dispela tok i no tru! Mi no laik ranawe i go long ol Kaldia.” Tasol em i no harim tok bilong em. Iriya i holimpas Jeremaia na i kisim em i go long ol hetman. 15 Ol hetman i belhat tru long Jeremaia+ na ol i paitim em na kalabusim em+ insait long haus bilong Jehonatan, em sekreteri. Ol i bin mekim haus bilong em i kamap olsem haus kalabus. 16 Ol i putim Jeremaia insait long wanpela rum i stap aninit long graun long dispela haus. Na em i stap long hap inap planti de.
17 Bihain King Sedekaia i tokim ol long bringim Jeremaia i kam long haus* bilong em, na em i givim askim long em, tasol em i no larim ol man i save long dispela samting.+ Em i askim olsem, “Jehova i givim yu wanpela tok o nogat?” Na Jeremaia i tok, “Yes, em i givim!” na em i tok olsem, “Ol bai putim yu long han bilong king bilong Babilon!”+
18 Na Jeremaia i tokim King Sedekaia tu olsem: “Mi bin mekim wanem sin long yu na long ol wokman bilong yu na long ol dispela manmeri, na yupela i putim mi long kalabus? 19 Na we stap ol profet bilong yu i bin autim tok profet long yu olsem, ‘King bilong Babilon bai i no inap kam pait long yu na long dispela kantri’?+ 20 King, bikman bilong mi. Plis, mi laik bai yu orait long askim bilong mi. No ken salim mi i go bek long haus bilong Jehonatan,+ em sekreteri, nogut mi dai long dispela hap.”+ 21 Olsem na King Sedekaia i givim oda na ol i kalabusim Jeremaia long Ples Bung Bilong Ol Wasman.+ Na long olgeta de ol i save kisim wanpela raunpela bret long strit bilong ol man bilong wokim bret na givim long Jeremaia.+ Ol i mekim olsem i go inap long taim bret i pinis long taun.+ Na Jeremaia i stap yet long Ples Bung Bilong Ol Wasman.