2 Samuel
20 I gat wanpela man i stap, nem bilong em Seba,+ em i man bilong kamapim trabel. Em i pikinini man bilong Bikri, na em i bilong lain Benjamin. Seba i winim kom bilong sipsip man+ na i tok: “Mipela i no gat wanpela samting wantaim Devit, na mipela i no inap kisim wanpela samting long dispela pikinini man bilong Jesi.+ Harim, olgeta man bilong Israel, yumi mas i go bek long ol god* bilong yumi!”+ 2 Na olgeta man bilong Israel i lusim Devit na i go bihainim Seba, pikinini man bilong Bikri;+ tasol ol man bilong Juda, ol i no lusim king bilong ol. Nogat. Ol i bihainim em long Jordan i go inap long Jerusalem.+
3 Devit i go kamap long haus* bilong em long Jerusalem,+ na em i kisim dispela 10-pela nambatu lain meri bilong em we em i bin lusim i stap bilong lukautim haus,+ na em i putim ol long wanpela haus na makim sampela man long was long ol. Em i givim kaikai long ol, tasol em i no slip wantaim ol.+ Ol dispela meri i stap olsem tasol i go inap long taim ol i dai. Ol i stap olsem ol wido, maski man bilong ol i no dai.
4 Bihain king i tokim Amasa olsem:+ “Yu mas i go na singautim olgeta man bilong Juda long kam. Na insait long 3-pela de, olgeta i mas kam kamap long hia. Na yu tu i mas i stap pinis long hia.” 5 Orait Amasa i go na singautim olgeta man bilong Juda long kam long king, tasol em yet i no go kamap long taim em king i bin makim long em i mas kamap. 6 So Devit i tokim Abisai olsem:+ “Seba,+ pikinini man bilong Bikri, bai givim bikpela hevi long yumi winim hevi em Apsalom i bin givim long yumi.+ Olsem na yu mas kisim ol soldia bilong mi* na i go ranim em na bai em i no ken ranawe i go long ol taun i gat strongpela banis.” 7 Olsem na ol soldia bilong Joap,+ ol Keret, ol Pelet,+ na olgeta strongpela soldia i go wantaim em;* ol i lusim Jerusalem na i go ranim Seba, pikinini man bilong Bikri. 8 Na ol i go kamap klostu long bikpela ston long Gibeon+ na Amasa+ i kam bungim ol. Joap i werim klos pait na i gat bainat i stap insait long paus bilong en we em i pasim long hips bilong em. Taim Joap i go klostu long Amasa, dispela bainat i pundaun long graun.
9 Na Joap i tokim Amasa olsem: “Brata bilong mi, yu stap orait, a?” Na Joap i holim mausgras bilong Amasa long rait han bilong em na i mekim olsem em i laik givim kis long Amasa. 10 Na Amasa i no lukim bainat em Joap i holim. Na Joap i sutim bel bilong em,+ na ol bel rop bilong em i kapsait i go daun long graun. Em i sutim em dispela wanpela taim tasol na em i dai. I no gat wok long Joap i sutim em gen; orait Joap na brata bilong em Abisai, i go ranim Seba pikinini man bilong Bikri.
11 Na wanpela soldia bilong Joap i sanap klostu long bodi bilong Amasa na i tok olsem: “Yupela ol man i stap long sait bilong Joap na Devit, yupela i mas i go bihainim Joap!” 12 Tasol bodi bilong Amasa i slip i stap antap long blut bilong em namel long rot. Na ol man i wokabaut i kam na ol i lukim bodi bilong Amasa, ol i sanap i stap na ol i no go. Olsem na dispela soldia i muvim bodi bilong Amasa i go arere long rot. Na em i karamapim bodi bilong em long wanpela laplap. 13 Taim em i muvim bodi bilong Amasa i go arere long rot pinis, nau olgeta man i bihainim Joap na ol i go ranim Seba,+ pikinini man bilong Bikri.
14 Seba i wokabaut i go brukim graun bilong olgeta traib bilong Israel na i go kamap long taun Abel-bet-maka.+ Na ol man bilong lain Bikri i bung wantaim na i go wantaim em insait long taun.
15 Joap na ol soldia bilong em i kam na banisim Seba long taun Abel-bet-maka. Na Joap i hipim graun klostu long banis bai ol i ken pait long taun, we i stap insait long banis i raunim em. Na ol man i stap wantaim Joap i wokim hul aninit long banis bilong taun bilong mekim banis i pundaun. 16 Na wanpela meri i gat savetingting long dispela taun i singaut long ol olsem: “E, yupela harim! Mi laik bai yupela i tokim Joap i kam klostu long hia na bai mi toktok wantaim em.” 17 Orait Joap i go klostu long dispela meri, na meri i tok: “Yu Joap, a?” Na Joap i tok: “Yes, em mi tasol.” Na meri i tokim em olsem: “Bikman, mi laik mekim wanpela tok long yu, na mi laik bai yu harim.” Na Joap i tok: “Em orait, yu tok.” 18 Na meri i tok olsem: “Long bipo ol i save tok olsem, ‘Sapos yupela i gat hevi, orait go long taun Abel na hevi bilong yupela bai pinis.’ 19 Harim. Mi makim maus bilong ol man long Israel i no save kros pait na i save bihainim tru king. Nau yu laik bagarapim wanpela bikpela taun bilong Israel. Bilong wanem yu laik bagarapim samting bilong Jehova?”+ 20 Na Joap i bekim tok long em olsem: “Mi no inap pinisim o bagarapim dispela taun. 21 Nogat tru. Tasol i gat wanpela man i stap insait long taun bilong yupela. Nem bilong em Seba,+ em i pikinini man bilong Bikri. Em i bilong ples maunten bilong Efraim,+ na em i bin bikhet* long King Devit. Sapos yupela i givim dispela man long mi, orait bai mi lusim taun bilong yupela.” Na dispela meri i tokim Joap olsem: “Harim! Bai mipela tromoi het bilong em i kam long yu ausait long banis!”
22 Orait dispela meri i gat savetingting i go long ol manmeri na i tokim ol long tingting bilong em. Na ol i katim nek bilong Seba, pikinini man bilong Bikri, na tromoi het bilong em i go long Joap ausait long banis. Na Joap i winim kom bilong sipsip man na ol soldia i lusim taun na i go bek long ples bilong ol wan wan;+ na Joap i go bek long king long Jerusalem.
23 Joap i bosim ami bilong ol Israel;+ Benaia,+ pikinini man bilong Jehoiada,+ i bosim ol Keret na ol Pelet.+ 24 Na Adoram+ i bosim ol man em king i kisim bilong mekim wok bilong em; Jehosafat,+ pikinini man bilong Ahilut, em i man bilong raitim stori bilong ol samting i kamap. 25 Na Seva em i sekreteri bilong king; Sadok+ na Abiatar+ i mekim wok pris. 26 Na Ira bilong lain Jair, em tu i kamap nambawan ofisa bilong Devit.