2 Samuel
19 Bihain ol i tokim Joap olsem: “King i bel sori na krai i stap long Apsalom.”+ 2 Ol man i harim olsem king i krai sori long pikinini man bilong em, olsem na ol i no amamas moa long ol i winim pait long dispela de. Ol i bel hevi i stap. 3 Orait ol man i wokabaut isi isi i go bek long taun+ olsem ol soldia i bin ranawe long pait na ol i sem. 4 King i karamapim pes bilong em na i wok long singaut na krai olsem: “Aiyo, pikinini man bilong mi Apsalom! Apsalom, pikinini man bilong mi, pikinini man bilong mi!”+
5 Orait Joap i go lukim king long haus na i tokim em olsem: “Harim! Nau yu mekim olgeta soldia bilong yu i sem nogut tru. Tude ol i bin helpim yu, ol pikinini man+ na ol pikinini meri bilong yu,+ na ol meri bilong yu, na ol nambatu lain meri bilong yu,+ na olgeta i no kisim bagarap. 6 Yu save laikim ol man i no laikim yu. Tasol ol man i laikim yu, yu no save laikim ol. Pasin yu mekim nau i kamapim klia olsem ol kepten bilong ami bilong yu na ol soldia bilong yu ol i samting nating long ai bilong yu. Mi save olsem sapos long dispela de, Apsalom wanpela tasol i stap laip na mipela olgeta i dai, yu bai orait tasol long dispela. 7 Orait harim, yu mas kirap i go na mekim gut bel bilong ol soldia bilong yu. Long wanem, mi tok tru antap long nem bilong Jehova olsem sapos yu no mekim olsem, orait long dispela nait, bai olgeta i lusim yu na i go. Na dispela bai givim bikpela hevi long yu winim olgeta hevi i bin kamap long yu long taim yu yangpela yet na i kam inap long nau.” 8 Na king i kirap i go sindaun klostu long geit bilong taun. Na ol i go tokim ol man olsem: “King i sindaun i stap klostu long geit.” Na ol man i kam bung long ai bilong king.
Ol Israel* i bin ranawe i go bek long ples bilong ol wan wan.+ 9 Na olgeta manmeri bilong ol lain bilong Israel i toktok namel long ol yet olsem: “King i bin helpim yumi na ol birua bilong yumi i no bagarapim yumi.+ Na em i bin kisim bek yumi long han bilong ol Filistia; tasol em i bin ranawe long Apsalom na em i lusim kantri bilong yumi.+ 10 Yumi bin makim Apsalom long kamap king bilong yumi,+ tasol ol i pait na kilim em i dai.+ Olsem na wai na yupela i no mekim wanpela samting bilong kisim king i kam bek?”
11 Na King Devit i salim tok i go long pris Sadok+ na pris Abiatar+ olsem: “Yutupela i mas tokim ol hetman bilong Juda+ olsem, ‘Sampela man i bringim tok bilong ol Israel i kam long king long hap em i stap long en. Tasol wai na yupela Juda i laspela traib long singautim king i kam bek long haus king? 12 Yupela i brata bilong mi; na yupela i wanblut tru bilong mi.* Olsem na wai na yupela i laspela traib long singautim king i kam bek?’ 13 Na yutupela i mas tokim Amasa+ olsem, ‘Mitupela i wanblut stret. Olsem na mi makim yu bilong senisim Joap+ na kamap kepten bilong ami bilong mi. Sapos mi no mekim olsem, orait God i ken mekim save tru long mi.’”
14 Olsem na tok bilong em i pulim tingting bilong olgeta man bilong Juda, na ol i salim tok i go long king olsem: “Mipela i laik bai yu na olgeta wokman bilong yu i kam bek.”
15 Orait king i kirap i go na kamap long Wara Jordan. Na ol manmeri bilong Juda i go long Gilgal+ bilong bungim king na go wantaim em bilong brukim Wara Jordan. 16 Na Simei,+ pikinini man bilong Gera, bilong lain Benjamin, em man bilong ples Bahurim, i hariap i kam wantaim ol man bilong Juda bilong bungim King Devit. 17 Na 1,000 man bilong lain Benjamin i kam wantaim em. Na tu, Siba,+ wokman bilong famili bilong Sol i kam wantaim 15 pikinini man bilong em na 20 wokboi bilong em. Na ol i hariap i go kamap long Wara Jordan paslain long king. 18 Na em* i brukim wara long hap we i no dip tumas na i go bringim lain famili bilong king i kam long hapsait. Na em i mekim olgeta samting em king i laik em i mas mekim. Na taim king i laik brukim Wara Jordan, Simei, pikinini man bilong Gera, i kam na putim pes i go daun long graun long ai bilong king. 19 Na em i tokim king olsem: “Bikman bilong mi, mi laik bai yu lusim rong bilong mi. Na king, bikman bilong mi, yu no ken tingim rong wokman bilong yu i bin mekim+ long taim yu bin lusim Jerusalem. Mi laik bai king i lusim tingting olgeta long dispela samting. 20 King, bikman bilong mi, mi save mi bin mekim sin pinis; olsem na tude mi kam paslain long ol arapela man long lain bilong Josep bilong bungim yu.”
21 Na Abisai,+ pikinini man bilong Seruia,+ i tok olsem: “I gutpela moa long Simei i mas i dai, long wanem, em i bin mekim tok i bagarapim man em Jehova i bin anointim.”*+ 22 Tasol Devit i tok olsem: “Em i no samting bilong yupela pikinini man bilong Seruia+ na yupela i laik mekim samting mi no orait long en. Nau i no taim bilong kilim i dai wanpela man long Israel, long wanem, tude mi kamap king gen bilong Israel.” 23 Na king i tokim Simei olsem: “I no gat wanpela bai kilim yu i dai.” Na king i mekim tok tru antap long Simei.+
24 Na Mefiboset,+ tumbuna pikinini man bilong Sol, em tu i kam bilong bungim king. Kirap long taim king i lusim taun na i go inap long de king i kam bek na i no kisim bagarap, Mefiboset i no bin wasim lek bilong em na katim mausgras bilong em na wasim klos bilong em. 25 Taim em i go long* Jerusalem bilong bungim king, king i askim em olsem: “Mefiboset, wai na yu no bin go wantaim mi?” 26 Na em i bekim tok olsem: “King, bikman bilong mi, wokman bilong mi+ i trikim mi. Mi* bin tok olsem, ‘Putim satel long donki bilong mi na bai mi ken sindaun long en na i go wantaim king,’ long wanem mi* lek nogut.+ 27 Em i bin go long yu king, bikman bilong mi, na mekim tok i bagarapim gutnem bilong mi, wokman bilong yu.+ Na king, bikman bilong mi, yu olsem ensel bilong God tru, olsem na wanem samting yu ting i gutpela long mekim long mi, yu ken mekim tasol. 28 King, bikman bilong mi, yu inap kilim i dai olgeta manmeri long lain bilong papa bilong mi, tasol yu no bin mekim olsem, yu larim mi wokman bilong yu i kam kaikai wantaim yu.+ Olsem na i no stret long mi askim king long wanpela samting.”
29 Tasol king i tokim em olsem: “Em inap nau, maski toktok moa. Mi wokim tingting pinis olsem yu na Siba i mas tilim graun na yu kisim hap na em i kisim hap.”+ 30 Na Mefiboset i tok olsem: “Bikman bilong mi, larim Siba i kisim olgeta samting. Mi no wari long wanpela samting, long wanem, bikman bilong mi i stap gut na em i kam bek pinis long haus king bilong em.”
31 Barsilai+ bilong Gileat i lusim Rogelim na i kam long Wara Jordan bilong bungim king na i go wantaim em bilong brukim Wara Jordan. 32 Barsilai em i lapun tru na em i gat 80 krismas. Em i wanpela maniman tru na taim king i stap long Mahanaim,+ Barsilai i bin givim kaikai long king. 33 Na king i tokim Barsilai olsem: “Kam yumi brukim wara na go long hapsait, na bai yu kaikai wantaim mi long Jerusalem.”+ 34 Tasol Barsilai i bekim tok long king olsem: “Mi no inap i stap laip longpela taim, olsem na mi no inap i go wantaim king long Jerusalem. 35 Mi gat 80 krismas nau.+ Na mi no moa save long wanpela samting i gutpela o nogat. Na bikman bilong mi, taim mi kaikai na dring, mi no moa pilim teis bilong en. Na mi no moa harim gut nek bilong ol man na meri i singsing.+ Olsem na king, bikman bilong mi, mobeta mi no go wantaim yu na putim hevi long yu. 36 Na king, bikman bilong mi, i no gat wok long yu bekim pasin mi mekim long yu. Mi amamas olsem mi inap wokabaut wantaim yu i kam kamap long Wara Jordan. 37 Plis, larim mi wokman bilong yu i go bek na bai mi ken i dai long taun bilong mi na bai ol i ken planim mi long ples matmat bilong papa na mama bilong mi.+ Tasol bikman bilong mi, Kimham i stap, em i ken i go wantaim yu.+ Na king bikman bilong mi, wanem samting yu ting i gutpela long mekim long em, orait yu ken mekim tasol.”
38 Na king i tok olsem: “Kimham i ken brukim wara wantaim mi na i go long hapsait, na wanem samting yu ting i gutpela long mi mekim long em, orait bai mi mekim; maski wanem samting yu askim mi long mekim, bai mi mekim tasol.” 39 Orait na ol manmeri i kirap long brukim Wara Jordan na i go long hapsait. Na king i givim kis long Barsilai+ na em i mekim gutpela tok long Barsilai i ken i stap gut na king i go brukim wara; na Barsilai i go bek long ples bilong em. 40 Orait king i go long Gilgal+ na Kimham tu i go wantaim em. Na olgeta man bilong Juda na hap lain bilong ol Israel i wokabaut i go wantaim king.+
41 Na olgeta man bilong Israel i kam long king na i tokim em olsem: “King, wai na ol brata bilong mipela, ol Juda, i hait na i kisim yu wantaim famili bilong yu na ol soldia bilong yu i kam brukim Wara Jordan?”+ 42 Na olgeta man bilong Juda i bekim tok long ol man bilong Israel olsem: “King em i wanlain bilong mipela.+ Na wai na yupela i kros long samting mipela i mekim? King i no bin baim kaikai bilong mipela na givim wanpela presen long mipela.”
43 Tasol ol man bilong Israel i bekim tok long ol man bilong Juda olsem: “Mipela i gat 10-pela taim moa rait long king, olsem na mipela i gat bikpela rait moa long Devit winim yupela. Tru, Devit i kam long lain bilong yupela, tasol i stret em i stap king bilong yumi olgeta. Wai na yupela i rabisim mipela? I stret mipela i fes lain long bringim king i kam bek.” Tasol ol Juda i toktok strong moa na daunim tok bilong ol man bilong lain Israel.