2 King
7 Elisa i tok olsem, “Harim tok bilong Jehova. Jehova i tok olsem: “Tumora long kain taim olsem long geit* bilong taun Samaria, pe bilong 1-pela siah* gutpela plaua bai 1-pela sekel,* na pe bilong 2-pela siah bali bai 1-pela sekel.’”+ 2 Na ofisa em king i save trastim i tokim wokman bilong God tru olsem: “Maski sapos Jehova i opim ol dua bilong skai, dispela samting* i no inap kamap tru.”+ Na Elisa i tok: “Long ai bilong yu yet yu bai lukim dispela samting,+ tasol yu no inap kaikai.”+
3 I gat 4-pela lepraman i sindaun long dua bilong banis bilong taun,+ na ol i toktok namel long ol yet olsem: “Wai na yumi sindaun nating na wetim taim bilong yumi long dai? 4 I gat bikpela hangre long taun na sapos yumi go insait long taun,+ bai yumi dai. Na sapos yumi sindaun nating long hia, bai yumi dai tu. So mobeta yumi go long kem bilong ol Siria. Sapos ol i larim yumi i stap, bai yumi stap laip. Tasol sapos ol i kilim yumi, orait bai yumi dai.” 5 Olsem na long apinun tru taim ples i tudak, ol i kirap na go long kem bilong ol Siria. Taim ol i kamap klostu long kem bilong ol Siria, ol i no lukim wanpela man i stap.
6 I no gat man i stap, long wanem, Jehova i bin mekim ol Siria i harim nois bilong ol karis bilong pait na ol hos, em nois bilong bikpela lain ami.+ So ol Siria i tokim ol yet olsem: “Harim! King bilong Israel i bin baim ol king bilong Hit na ol king bilong Isip long i kam pait long yumi!” 7 Na wantu ol i kirap na ranawe long apinun tru taim ples i tudak, na ol i lusim ol haus sel bilong ol, ol hos, na ol donki. Ol i tingim laip bilong ol na ol i ranawe na ol i lusim olgeta samting long kem i stap olsem.
8 Taim ol dispela lepraman i kamap klostu long kem, ol i go insait long wanpela haus sel na ol i kaikai na dring. Na ol i kisim ol silva, ol gol, na ol klos long dispela haus sel na karim i go na haitim ol. Na ol i kam bek na go insait long narapela haus sel na kisim ol samting na karim i go haitim.
9 Na bihain ol i tokim ol yet olsem: “Samting yumi mekim i no stret. Yumi mas go na tokim ol arapela long dispela gutpela nius! Sapos yumi pasim maus i stap i go inap long tulait i bruk, bai yumi gat asua na ol bai mekim save long yumi. Yumi go nau long haus king na tokim ol long dispela samting.” 10 So ol i go na singautim ol wasman bilong geit bilong taun na tokim ol olsem: “Mipela i bin go insait long kem bilong ol Siria, tasol i no gat wanpela man i stap—mipela i no harim ol man i toktok. Ol i lusim ol hos na ol donki ol i pasim long rop na ol haus sel bilong ol i stap olsem tasol.” 11 Na wantu ol wasman bilong geit i singaut i go, na ol man i tokaut long dispela samting long haus king.
12 Wantu king i kirap long nait na tokim ol wokman bilong em olsem: “Plis mi bai tokim yupela long samting ol Siria i mekim long yumi. Ol i save olsem yumi hangre,+ olsem na ol i lusim kem na go hait long bus, na ol i tok, ‘Taim ol i lusim taun na kam ausait, orait bai yumi go holimpas ol na go insait long taun bilong ol.’”+ 13 Na wanpela wokman bilong em i tok: “I gat 5-pela hos i stap yet long taun. So makim ol man na salim ol i go bilong painimaut long wanem samting tru i bin kamap. Sapos ol birua i kilim ol i dai, orait em bai wankain tasol sapos ol i stap long hia na dai wantaim olgeta arapela Israel.” 14 So ol i kisim 2-pela karis wantaim ol hos na king i salim ol i go long kem bilong ol Siria. Na em i tokim ol olsem: “Yupela i go na lukim.” 15 Ol i bihainim ol Siria i go inap long Wara Jordan na long rot ol i lukim ol klos na ol arapela samting em ol Siria i tromoi taim ol i bin pret na ranawe. Ol man bilong bringim tok i kam bek na tokim king long dispela samting.
16 Ol manmeri i go ausait long taun na kisim olgeta samting long kem bilong ol Siria. Na long dispela taim, pe bilong 1-pela siah gutpela plaua em 1-pela sekel, na pe bilong 2-pela siah bali em 1-pela sekel, olsem Jehova i bin tok.+ 17 Na king i bin makim dispela ofisa em i trastim long was long geit, tasol ol manmeri i ron i go na sakim em na em i pundaun na ol i krungutim em i go i go inap em i dai long geit, olsem wokman bilong God tru i bin tokim king taim em i kam lukim em. 18 Dispela samting i kamap olsem wokman bilong God tru i bin tokim king, olsem: “Tumora long kain taim olsem long geit bilong taun Samaria, pe bilong 2-pela siah bali bai 1-pela sekel na pe bilong 1-pela siah gutpela plaua bai 1-pela sekel.”+ 19 Tasol dispela ofisa i bin tokim wokman bilong God tru olsem: “Maski sapos Jehova i opim ol dua bilong skai, dispela samting* i no inap kamap tru.” Na Elisa i bin tok: “Long ai bilong yu yet yu bai lukim dispela samting, tasol yu no inap kaikai.” 20 Na dispela samting i kamap long em, long wanem, ol manmeri i ron i go na sakim em na em i pundaun na ol i krungutim em i go i go inap em i dai long geit.