HETMAN
1 Josua+ i dai pinis na ol Israel* i askim Jehova olsem:+ “Wanem lain namel long mipela bai go pas na pait long ol Kenan?” 2 Na Jehova i bekim tok olsem: “Ol Juda bai i go pas.+ Harim! Bai mi givim dispela graun long han bilong ol.” 3 Orait ol Juda i tokim ol brata bilong ol, em ol Simeon olsem: “Yupela kam wantaim mipela long graun ol i bin makim bilong mipela+ na yumi go pait long ol Kenan. Na bihain bai mipela i go wantaim yupela long graun ol i bin makim bilong yupela.” Olsem na ol Simeon i go wantaim ol.
4 Taim ol Juda i go long pait, Jehova i putim ol Kenan na ol Peris long han bilong ol,+ na ol i daunim 10,000 man long Besek. 5 Ol i bungim Adoni-besek long Besek na ol i pait long em na ol i daunim ol Kenan+ na ol Peris.+ 6 Adoni-besek i ranawe, tasol ol i ranim em i go na kisim em, na ol i katim tupela bikpela pinga na tupela bikpela tou bilong lek bilong em. 7 Orait Adoni-besek i tok: “Bipo mi bin katim ol bikpela pinga na ol bikpela tou long lek bilong 70 king na ol i save kisim kaikai aninit long tebol bilong mi. Nau God i bekim wankain pasin long mi olsem mi bin mekim long ol dispela king.” Bihain long dispela, ol i bringim em i go long Jerusalem,+ na em i dai long hap.
8 Na ol man bilong ol Juda i go pait long Jerusalem+ na daunim dispela taun; ol i kilim i dai olgeta manmeri bilong en long bainat na ol i kukim taun long paia. 9 Bihain ol man bilong Juda i go pait long ol Kenan i stap long ol ples maunten, long Negev na long Sefila.+ 10 So ol Juda i go pait long ol Kenan i stap long Hebron (bipo ol i save kolim Hebron olsem Kiriat-arba), na ol i daunim Sesai, Ahiman, na Talmai.+
11 Bihain ol i lusim dispela hap na i go pait long ol manmeri bilong Debir.+ (Bipo ol i save kolim Debir olsem Kiriat-sefer.)+ 12 Na Kalep+ i tok: “Man i go pait long Kiriat-sefer na daunim dispela taun, bai mi givim pikinini meri bilong mi, Aksa, long em bilong maritim.”+ 13 Orait Otniel,+ pikinini man bilong Kenas,+ i daunim dispela taun. Kenas em i liklik brata bilong Kalep. Olsem na Kalep i givim pikinini meri bilong em, Aksa, long em bilong maritim. 14 Taim Aksa i laik go long haus bilong man bilong em, em i tokim Otniel long askim papa long givim em wanpela hap graun. Orait Aksa i lusim donki bilong em na kam daun.* Na Kalep i askim em: “Yu laikim wanem samting?” 15 Aksa i tokim em: “Plis givim blesing long mi, long wanem, yu bin givim mi pinis hap graun long hap saut;* mi laik yu givim tu Golot-meiam* long mi.” Olsem na Kalep i givim em Golot Antap na Golot Daunbilo.
16 Na ol tumbuna pikinini bilong lain Kin,+ em lain bilong tambu papa bilong Moses,+ ol i lusim taun bilong ol diwai pam+ wantaim ol manmeri bilong Juda, na olgeta i go long ples nating bilong Juda long hap saut bilong Arat.+ Ol i go na sindaun namel long ol manmeri bilong dispela hap.+ 17 Tasol ol Juda na ol brata bilong ol, em ol Simeon, ol i go pait long ol Kenan i stap long Sefat na bagarapim dispela taun olgeta.+ Olsem na ol i kolim dispela taun, Horma.*+ 18 Na ol Juda i pait na kisim Gasa+ wantaim ol hap graun bilong en, na Askelon+ wantaim ol hap graun bilong en, na Ekron+ wantaim ol hap graun bilong en. 19 Jehova i stap wantaim ol Juda na ol i kisim ol graun long ples maunten, tasol ol i no inap long rausim ol manmeri i stap long ples daun, bikos ol dispela lain i gat ol karis bilong pait i gat ol ain i sap.*+ 20 Na ol i givim Hebron long Kalep, olsem Moses i bin tok promis.+ Na em i rausim 3-pela pikinini man bilong Anak.+
21 Tasol ol Benjamin i no rausim ol Jebus i stap long Jerusalem, olsem na ol Jebus i sindaun yet wantaim ol Benjamin long Jerusalem i kam inap long nau.+
22 Na ol tumbuna pikinini bilong Josep+ i go pait long Betel na Jehova i stap wantaim ol.+ 23 Orait ol tumbuna pikinini bilong Josep i go lukstil long Betel (bipo ol i kolim dispela taun Lus),+ 24 na ol man bilong lukstil i lukim wanpela man i lusim taun na i go ausait. So ol i tokim em olsem: “Plis soim mipela rot i go long taun, na mipela bai mekim gut long yu.” 25 Na dispela man i soim ol long rot i go long taun na ol i kilim i dai olgeta manmeri bilong dispela taun long bainat. Tasol ol i larim dispela man na olgeta famili bilong em i go fri.+ 26 Orait dispela man i go long graun bilong ol Hit na em i wokim wanpela taun na em i kolim nem bilong en, Lus, na dispela nem i stap yet i kam inap long nau.
27 Ol Manase i no kisim Bet-sien na ol taun i stap klostu, Tanak+ na ol taun i stap klostu, Dor na ol manmeri bilong en na ol taun i stap klostu, Ipleam na ol manmeri bilong en na ol taun i stap klostu, na Megido na ol manmeri bilong en na ol taun i stap klostu.+ Ol Kenan i strong yet long stap long dispela graun. 28 Taim ol Israel i kamap strong moa, ol i mekim ol Kenan i kamap wokboi nating bilong ol.+ Tasol ol i no rausim ol olgeta long dispela graun.+
29 Ol Efraim i no rausim ol Kenan i stap long Geser. Na ol Kenan i sindaun yet wantaim ol long Geser.+
30 Ol Sebulun i no rausim ol manmeri bilong Kitron na ol manmeri bilong Nahalol.+ Na ol Kenan i sindaun yet wantaim ol Sebulun na ol Sebulun i mekim ol i kamap ol wokboi nating.+
31 Ol Aser i no rausim ol manmeri bilong Ako na ol manmeri bilong Saidon,+ Alap, Aksip,+ Helba, Afik,+ na Rehop.+ 32 Olsem na ol Aser i sindaun yet wantaim ol Kenan i stap long dispela graun, long wanem, ol i no bin rausim ol Kenan.
33 Ol Naptali i no rausim ol manmeri bilong Bet-semes na ol manmeri bilong Bet-anat,+ tasol ol i sindaun yet wantaim ol Kenan i stap long dispela graun.+ Ol manmeri bilong Bet-semes na Bet-anat i kamap ol wokboi nating bilong ol.
34 Ol Amor i pasim ol Dan na ol i stap tasol long ples maunten na ol i no larim ol i kam daun long ples daun.+ 35 Na ol Amor i strong yet long stap long Maunten Hires, Aijalon,+ na Salbim.+ Tasol taim ol tumbuna pikinini bilong Josep i kamap strong moa, ol i mekim ol Amor i wok hat tru. 36 Graun bilong ol Amor i stat long rot i go antap long Akrabim+ na long Silar na i go antap.
2 Ensel bilong Jehova+ i lusim Gilgal+ na i go long Bokim na em i tokim ol Israel: “Mi bin kisim yupela long Isip na bringim yupela i kam long graun em mi bin mekim tok tru antap long en long ol tumbuna papa bilong yupela.+ Na mi bin tok moa olsem, ‘Mi no inap brukim kontrak mi mekim wantaim yupela.+ 2 Na long sait bilong yupela, yupela i no ken wokim kontrak wantaim ol manmeri bilong dispela graun+ na yupela i mas bagarapim ol alta bilong ol.’+ Tasol yupela i no bihainim tok bilong mi.+ Wai na yupela i mekim olsem? 3 Em long dispela as, na mi bin tok tu olsem, ‘Mi no inap rausim ol long ai bilong yupela,+ na ol bai mekim yupela i pundaun na bagarap,+ na ol god bilong ol bai pulim yupela i go.’”+
4 Taim ensel bilong Jehova i mekim dispela tok long olgeta Israel, ol manmeri i krai bikpela tru. 5 Olsem na ol i kolim nem bilong dispela ples Bokim,* na ol i mekim sakrifais long Jehova long dispela ples.
6 Taim Josua i salim ol manmeri i go, olgeta wan wan Israel i go long graun bilong ol na sindaun long en.+ 7 Ol manmeri i lotu yet long Jehova long taim bilong Josua na long taim bilong ol hetman husat i bin stap laip yet bihain long Josua i dai. Ol dispela hetman i bin lukim olgeta bikpela samting Jehova i mekim bilong helpim ol Israel.+ 8 Bihain Josua, pikinini man bilong Nun, em wokman bilong Jehova, i dai taim em i gat 110 krismas.+ 9 Na ol i planim em long hap graun bilong em long Timnat-hires,+ long ples maunten bilong Efraim, long hap not bilong Maunten Gas.+ 10 Ol jeneresen bilong dispela taim i dai na ol i planim ol wankain olsem ol i bin planim ol tumbuna bilong ol.* Na narapela jeneresen i kamap bihain long ol, ol i no save long Jehova na long ol samting em i bin mekim bilong helpim ol Israel.
11 Ol Israel i mekim ol pasin nogut long ai bilong Jehova na ol i lotuim* ol god Bal.+ 12 Olsem na ol i lusim Jehova, God bilong ol papa bilong ol, husat i bin bringim ol i kam aut long Isip.+ Na ol i bihainim ol arapela god, em ol god bilong ol manmeri i stap klostu long ol.+ Na ol i brukim skru long ol dispela god na mekim Jehova i kros.+ 13 Ol i lusim Jehova na lotuim god Bal na ol imis bilong Astoret.+ 14 Na Jehova i belhat nogut tru long ol Israel, so em i larim ol man i kam pait long ol na stilim ol samting bilong ol.+ Em i putim ol long han bilong ol birua i stap klostu long ol,+ na ol i no inap sanap strong na pait long ol birua bilong ol.+ 15 Olgeta hap ol i go long en, han bilong Jehova i save daunim ol na ol i kisim bikpela hevi,+ olsem Jehova i bin tok na olsem Jehova i bin tok tru antap long en long ol,+ na ol i stap nogut tru.+ 16 So Jehova i givim ol hetman long ol Israel na ol dispela hetman i kisim bek ol long han bilong ol man bilong pait na stil.+
17 Tasol ol i no harim tok bilong ol hetman na ol i go lotuim* ol arapela god na brukim skru long ol. Kwiktaim ol i lusim rot em ol tumbuna papa bilong ol i bin wokabaut long en, em ol man husat i bin bihainim ol lo bilong Jehova.+ Tasol ol dispela Israel i no mekim olsem. 18 Taim Jehova i givim wanpela hetman long ol,+ Jehova i save stap wantaim dispela hetman na kisim bek ol long han bilong ol birua long taim dispela hetman i stap laip; Jehova i sori tru+ long harim krai bilong ol, long wanem, ol birua i givim pen na hevi long ol na mekim nogut tru long ol.+
19 Tasol taim hetman i dai, ol Israel i save kirap gen long mekim ol pasin i nogut moa winim ol papa bilong ol. Ol i save go bihainim ol arapela god, lotuim ol na brukim skru long ol.+ Ol i no lusim ol dispela pasin na ol pasin bikhet bilong ol. 20 Orait Jehova i belhat nogut tru long ol Israel,+ na em i tok: “Ol dispela manmeri i brukim kontrak bilong mi,+ em mi bin mekim wantaim ol tumbuna papa bilong ol, na ol i no bihainim tok bilong mi.+ 21 Olsem na mi no inap rausim ol dispela arapela lain manmeri long ai bilong ol Israel, em ol lain Josua i bin larim ol i stap taim em i dai.+ 22 Mi larim dispela samting i kamap bilong painimaut sapos ol Israel bai bihainim rot bilong Jehova+ olsem ol papa bilong ol i bin mekim, o nogat.” 23 So Jehova i larim ol dispela arapela lain manmeri i stap namel long ol Israel. Em i no rausim ol hariap, na em i no givim ol long han bilong Josua.
3 Em hia ol kantri Jehova i larim i stap na bai ol i ken traim ol manmeri bilong Israel husat i no bin insait long ol pait bilong Kenan long bipo.+ 2 (Dispela samting i mas kamap na bai nupela jeneresen bilong ol Israel i ken insait long pait, em ol manmeri i no bin insait long pait bipo.) 3 Ol dispela kantri em 5-pela bikman bilong Filistia,+ na ol Kenan, ol Saidon,+ na ol Hivi+ i sindaun long Maunten Lebanon+ kirap long Maunten Bal-hermon i go inap long Lebo-hamat.*+ 4 Ol i stap olsem samting bilong traim ol Israel, bai ol i bihainim tok bilong Jehova, o nogat. Em ol tok em i bin givim long ol papa bilong ol long rot bilong Moses.+ 5 So ol Israel i sindaun namel long ol Kenan,+ ol Hit, ol Amor, ol Peris, ol Hivi, na ol Jebus. 6 Na ol Israel i kisim ol pikinini meri bilong ol dispela lain bilong maritim, na ol i givim ol pikinini meri bilong ol i go maritim ol pikinini man bilong ol dispela lain. Na ol i kirap lotuim ol god bilong ol dispela lain.+
7 Ol Israel i mekim ol pasin nogut long ai bilong Jehova na ol i lusim tingting long Jehova, God bilong ol, na ol i lotuim ol god Bal+ na ol pos bilong lotu.*+ 8 Jehova i belhat nogut tru long dispela pasin ol Israel i mekim, na em i givim ol long han bilong Kusan-risataim, king bilong Mesopotemia.* Ol Israel i stap aninit long Kusan-risataim inap 8-pela yia. 9 Na ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol,+ na Jehova i makim wanpela man bilong kisim bek ol.+ Dispela man em Otniel,+ pikinini man bilong Kenas. Kenas em liklik brata bilong Kalep. 10 Spirit bilong Jehova i kam i stap long em+ na em i kamap hetman bilong Israel. Taim em i go pait, Jehova i givim Kusan-risataim, king bilong Mesopotemia,* long han bilong em na em i daunim Kusan-risataim. 11 Bihain long dispela, i no gat pait moa i kamap long dispela graun inap 40 yia. Na bihain Otniel, pikinini man bilong Kenas, i dai.
12 Na ol Israel i kirap gen long mekim ol pasin nogut long ai bilong Jehova.+ So Jehova i larim Eklon, king bilong Moap,+ i bosim ol Israel, long wanem, ol i mekim pasin nogut long ai bilong Jehova. 13 Na em i bringim ol Amon+ na ol Amalek+ i kam pait long ol Israel. Ol i kam pait long ol Israel na kisim taun bilong ol diwai pam.+ 14 Ol Israel i stap aninit long Eklon, king bilong Moap, inap 18 yia.+ 15 Bihain ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol,+ olsem na Jehova i makim wanpela man bilong kisim bek ol.+ Dispela man em Ehut,+ pikinini man bilong Gera, long lain Benjamin+ na em i left han+ man. Bihain ol Israel i salim presen long rot bilong Ehut i go long Eklon, king bilong Moap. 16 Ehut i wokim wanpela bainat i gat 2-pela sap bilong en, na i longpela inap 1 kiubit.* Na em i pasim dispela bainat long tais bilong em long rait sait aninit long klos bilong em. 17 Orait em i givim presen long Eklon, king bilong Moap. Eklon em i patpela man tru.
18 Taim Ehut i givim pinis ol presen, orait em wantaim ol man bilong karim presen ol i kirap na i go. 19 Tasol taim ol i go kamap long ol ston em ol man i bin katim ol piksa long en* long Gilgal,+ Ehut wanpela i tanim na i go bek long king na em i tok: “O king, mi gat wanpela tok hait bilong tokim yu.” So king i tok: “Lusim mipela!” Orait ol wokman bilong em i lusim em na i go. 20 King i sindaun i stap em yet long kol rum bilong em antap long rup bilong haus na Ehut i kam kamap long em na i tok: “Mi gat wanpela tok i kam long God bilong tokim yu.” So king i kirap long sia king* bilong em. 21 Orait long left han, Ehut i pulim bainat i stap long tais bilong em long rait sait, na em i planim long bel bilong king. 22 Na bainat wantaim handel bilong en i go insait olgeta long bel bilong king, na gris bilong bel i karamapim sap bilong bainat. Na em i no rausim bainat long bel bilong king na pekpek i kam aut. 23 Orait Ehut i pasim na lokim ol dua bilong dispela rum antap long rup na em i go ausait long windo.* 24 Bihain long Ehut i lusim dispela hap, ol wokman i kam bek na lukim olsem ol dua bilong dispela rum antap long rup i lok, so ol i tok: “Ating em i stap long toilet insait* long dispela kol rum bilong em.” 25 Ol i wet longpela taim na ol i sem, tasol taim ol i lukim olsem em i no opim ol dua bilong dispela rum, ol i kisim ki na opim ol dua na lukim bikman bilong ol i dai pinis na i slip i stap long floa!*
26 Ehut i ranawe i go pinis taim ol i wok long wet i stap. Na em i go abrusim ol ston ol man i bin katim ol piksa long en*+ na em i go kamap gut long Seira. 27 Taim em i go kamap, em i winim kom bilong sipsip man+ long ples maunten bilong Efraim;+ na ol Israel i lusim dispela ples maunten na ol i go daun wantaim em, na em i go pas long ol. 28 Orait em i tokim ol: “Bihainim mi, long wanem, Jehova i givim pinis ol birua bilong yupela, ol Moap, long han bilong yupela.” Olsem na ol i bihainim em na ol i winim pait na kisim hap bilong Wara Jordan we wara i no dip tumas na ol i no larim ol Moap i brukim wara. 29 Long dispela taim ol i kilim i dai inap olsem 10,000 man bilong Moap,+ em ol strongpela man husat i no save pret long pait; i no gat wanpela man i ranawe.+ 30 So ol Israel i daunim ol Moap long dispela de; na i no gat pait moa i kamap long dispela graun inap 80 yia.+
31 Narapela hetman i kamap bihain long Ehut em Samgar,+ pikinini man bilong Anat. Em i bin kilim i dai 600 man Filistia+ long stik i gat sap bilong stiaim ol bulmakau;+ em tu i bin kisim bek ol Israel.
4 Bihain long Ehut i dai, ol Israel i mekim gen ol pasin nogut long ai bilong Jehova.+ 2 Olsem na Jehova i putim ol long han bilong Jabin, king bilong Kenan,+ husat i mekim wok king long Hasor. Kepten bilong ami bilong em, em Sisera na em i stap long Haroset-ha-goim.+ 3 Ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol,+ long wanem, Jabin* i gat 900 karis bilong pait i gat ol ain i sap,*+ na inap 20 yia em i mekim nogut tru na daunim ol Israel.+
4 Long dispela taim wanpela profet meri+ em Debora, meri bilong Lapidot, em i save tokaut long kot bilong God long ol Israel. 5 Em i save sindaun aninit long diwai pam bilong Debora i stap namel long Rama+ na Betel+ long ples maunten bilong Efraim; ol Israel i save go long em bilong harim kot bilong God. 6 Orait Debora i salim tok i go long Barak,+ pikinini man bilong Abinoam, long Kedes-naptali+ na tokim em olsem: “Jehova, God bilong Israel, i givim dispela tok long yu olsem, ‘Yu mas kisim 10,000 man bilong lain Naptali na lain Sebulun na yupela go long Maunten Tabor. 7 Bai mi bringim Sisera, kepten bilong ami bilong Jabin, wantaim ol karis bilong pait na ol soldia bilong em i kam long wara bilong Kison,+ na bai mi givim em long han bilong yupela.’”+
8 Orait Barak i tokim em olsem: “Sapos yu kam wantaim mi, bai mi go, tasol sapos yu no kam wantaim mi, orait mi no inap go.” 9 Na Debora i tokim em olsem: “Bai mi go wantaim yu. Tasol dispela pait yu go long en i no inap givim glori long yu, long wanem, Jehova bai givim Sisera+ long han bilong wanpela meri.” Orait Debora i kirap na i go wantaim Barak long Kedes.+ 10 Na Barak i singautim lain Sebulun na lain Naptali+ i go long Kedes na 10,000 man i bihainim em i go. Na Debora tu i go wantaim em.
11 Long dispela taim Heber bilong lain Kin i lusim lain Kin+ na em i go sanapim haus sel bilong em klostu long bikpela diwai long Sananim long Kedes. Lain Kin em ol tumbuna pikinini bilong Hobap, tambu papa bilong Moses.+
12 Ol i tokim Sisera olsem Barak, pikinini man bilong Abinoam, i go antap pinis long Maunten Tabor.+ 13 Orait wantu Sisera i bungim olgeta karis bilong pait—inap 900 karis i gat ol ain i sap*—na ol soldia i stap wantaim em long Haroset-ha-goim na ol i go long wara bilong Kison.+ 14 Na Debora i tokim Barak: “Yu kirap, long wanem, long dispela de Jehova bai givim Sisera long han bilong yu. Jehova bai i go paslain long yu.” Na Barak i lusim Maunten Tabor na i go daun na 10,000 man i bihainim em. 15 Jehova i mekim na Sisera wantaim ol karis bilong pait na ol ami bilong em i longlong nabaut+ na ol soldia bilong Barak i kilim olgeta i dai long bainat. Na Sisera i lusim karis bilong em na i ranawe. 16 Barak i ronim ol karis bilong pait na ol ami i go inap long Haroset-ha-goim. Ol i kilim i dai olgeta soldia bilong Sisera long bainat; i no gat wanpela i stap laip.+
17 Tasol Sisera i ranawe i go long haus sel bilong Jael,+ meri bilong Heber+ bilong lain Kin, long wanem, pasin wanbel i stap namel long Jabin,+ king bilong Hasor, na famili bilong Heber bilong lain Kin. 18 Jael i kam bungim Sisera na tokim em olsem: “Kam insait, bikman bilong mi, yu kam insait long hia. Yu no ken pret.” Olsem na em i go insait long haus sel bilong Jael na Jael i karamapim em long wanpela blanket. 19 Na em i tokim Jael: “Nek bilong mi i drai, olsem na plis givim mi liklik wara bilong dring.” So Jael i opim beg i gat milk na larim em i dring+ na bihain Jael i karamapim em gen. 20 Na em i tokim Jael: “Yu sanap long dua bilong haus sel na sapos wanpela man i kam na askim yu, ‘I gat wanpela man i stap?’ Orait yu mas tok, ‘Nogat!’”
21 Tasol Jael, meri bilong Heber, i kisim wanpela sap diwai bilong pasim baklain bilong haus sel na wanpela hama, na taim Sisera i taiet tru na i slip i dai, isi isi em i wokabaut i go long em na hamarim dispela sap diwai i go insait long sait bilong het bilong Sisera, na go olgeta insait long graun na em i dai.+
22 Taim Barak i painim Sisera na i go kamap long hap, Jael i kam bungim em na tokim em: “Yu kam na bai mi soim yu dispela man yu wok long painim.” Em i bihainim Jael i go insait na em i lukim Sisera i dai pinis na slip i stap wantaim dispela sap diwai i stap yet long het bilong em.
23 Long dispela de God i helpim ol Israel na ol i daunim Jabin, king bilong Kenan.+ 24 Ol Israel i wok long kamap strong moa na ol i daunim Jabin, king bilong Kenan.+ Ol i mekim olsem i go inap long ol i bagarapim Jabin, king bilong Kenan.+
5 Long dispela de Debora+ na Barak,+ pikinini man bilong Abinoam, i singim dispela song:+
2 “Bikos ol Israel i larim gras bilong ol i hangamap i go daun, bilong redi long pait,
Bikos ol manmeri i volantia long i go pait,+
Preisim Jehova!
3 Harim, yupela ol king! Putim yau, yupela ol hetman!
Bai mi mekim singsing long Jehova.
Bai mi singim song* bilong litimapim nem bilong Jehova,+ God bilong Israel.+
4 Jehova, taim yu lusim Seir,+
Taim yu wokabaut lusim graun bilong Idom,
Graun i guria, na ren i pundaun long skai,
Wara i stap long ol klaut i kapsait i kam daun.
5 Ol maunten i melt* long pes bilong Jehova,+
Sainai tu i melt long pes bilong Jehova,+ God bilong Israel.+
6 Long taim bilong Samgar,+ pikinini man bilong Anat,
Long taim bilong Jael,+ i no gat man i wokabaut long ol bikpela rot;
Ol man bilong wokabaut i save bihainim ol baksait rot.
7 I no gat ol man moa long ol viles bilong Israel;
I no gat ol man moa inap long mi, Debora,+ mi kirap sanap,
I go inap long mi kirap sanap olsem mama long Israel.+
I no gat wanpela hap plang bilong pait na i no gat wanpela spia
Namel long 40,000 soldia bilong Israel.
9 Bel bilong mi i stap wantaim ol komanda bilong Israel,+
Ol i volantia long i go wantaim ol manmeri.+
Preisim Jehova!
10 Yupela man i save sindaun long ol braunpela donki,
Yupela man i save sindaun long ol gutpela kapet,
Na yupela man i save wokabaut long rot,
Tingim!
11 Harim nek bilong ol man i save givim wara long ol animal long ol hulwara;
Ol i wok long stori long ol stretpela pasin bilong Jehova,
Long ol stretpela pasin bilong ol manmeri bilong em long ol viles long Israel.
Na ol manmeri bilong Jehova i go daun long ol geit bilong ol taun.
12 Kirap, kirap, O Debora!+
Kirap, kirap, singim wanpela song!+
Yu kirap sanap, Barak!+ Kisim ol kalabusman i go, yu pikinini man bilong Abinoam!
13 Na ol arapela man i stap yet, ol i kam daun long ol bikman;
Ol manmeri bilong Jehova i kam daun long mi bilong pait long ol strongpela soldia.
14 Ol i bilong Efraim, ol i save stap long veli;*
Ol i bihainim yu, O Benjamin, namel long lain bilong yu.
Long Makir,+ ol komanda i go daun,
Na long Sebulun, ol man bilong holim stik* bilong makim ol soldia, ol i go daun.
15 Ol lida bilong Isakar i stap wantaim Debora,
Isakar i stap wantaim Debora, olsem tasol, Barak+ tu i stap wantaim Debora.
Em i wokabaut i go long veli.*+
Lain Ruben i gat tupela tingting.
16 Wai na yu sindaun namel long tupela beg ol i pasim long sait sait bilong satel,*
Na harim ol wasman bilong sipsip i winim mambu bilong ol?+
Lain Ruben i gat tupela tingting.
Aser i stap isi tasol long nambis,
Na em i stap yet long ol haba bilong em.+
18 Sebulun em wanpela lain i givim laip bilong ol yet long pait na klostu ol i dai;
19 Ol king i kam na ol i pait;
Na ol king bilong Kenan i pait+
Long Tanak, klostu long wara bilong Megido.+
Ol i no kisim wanpela silva taim ol i pait.+
20 Long skai, ol sta i pait;
Ol i bihainim rot bilong ol long antap na ol i pait long Sisera.
21 Tait wara bilong Kison i karim ol i go,+
Dispela tait i bilong bipo yet, em tait wara bilong Kison.
Mi daunim tru ol strongpela lain.
22 Na ol lek bilong ol hos i pairap strong,
Taim ol hos bilong em long pait i ron spit tru.+
23 Ensel bilong Jehova i tok, ‘Bagarap i ken painim Meros,’
‘Yes, bagarap i ken painim ol manmeri bilong en,
Bikos ol i no kam bilong helpim Jehova,
Ol i no kam wantaim ol strongpela lain bilong pait na helpim Jehova.’
24 Namel long ol meri, Jael+ i ken kisim planti blesing
Meri bilong Heber+ long lain Kin;
Namel long ol meri i stap long ol haus sel, em i ken kisim planti blesing.
25 Sisera i askim long wara; em i givim em milk.
Long wanpela naispela bikpela boul, em i givim gutpela milk.*+
26 Long han bilong em, em i kisim sap diwai bilong pasim baklain bilong haus sel,
Long rait han bilong em, em i kisim hama bilong ol wokman.
Na em i hamarim Sisera, na brukim het bilong em,
Na em i brukim na sutim sait bilong het bilong Sisera i go kamap long hapsait.+
27 Sisera i pundaun long lek bilong Jael; em i pundaun na i no muv;
Em i pundaun long lek bilong Jael;
Em i dai long hap em i pundaun long en.
28 Wanpela meri i lukluk i go ausait long windo,
Mama bilong Sisera i lukluk i go ausait long hul bilong blain,
‘Wai na karis bilong em i no kam hariap?
Wai na ol hos bilong karis bilong em i no kam kamap yet?’+
29 Wanpela savemeri namel long ol bikmeri bilong em bai tokim em;
Yes, em tu bai toktok gen long em yet olsem,
30 ‘Ating ol i wok long tilim ol gutpela samting ol i kisim,
Ol i kisim wanpela yangpela meri, tupela yangpela meri bilong olgeta wan wan soldia,
Ol i givim Sisera gutpela laplap i gat kala, gutpela laplap i gat kala,
Ol i putim wanpela laplap ol i samapim ol piksa long en, wanpela klos i gat kala, na tupela laplap ol i samapim ol piksa long en
Long nek bilong olgeta wan wan man i go pait.’
31 O Jehova, olgeta birua bilong yu i ken bagarap,+
Tasol ol manmeri i laikim yu i ken lait olsem lait bilong san i kamap long moning.”
Na i no gat pait moa i kamap long dispela graun inap 40 yia.+
6 Lain Israel i mekim gen ol pasin nogut long ai bilong Jehova,+ olsem na Jehova i givim ol long han bilong ol Midian na ol i bosim ol inap 7-pela yia.+ 2 Ol Midian i mekim nogut long ol Israel,+ olsem na ol Israel i wokim ol ples bilong hait* long ol maunten, long ol keiv, na long ol ples we i hatwok long ol man i go long en.+ 3 Taim lain Israel i planim kaikai, ol Midian, ol Amalek,+ na ol man bilong hap Is+ i save kam pait long ol. 4 Ol i save wokim kem long graun bilong ol Israel bilong pait long ol na bagarapim ol kaikai i kamap long graun bilong ol i go inap long Gasa. Na ol i no save lusim wanpela kaikai i stap bilong ol Israel na ol i no save lusim wanpela sipsip, bulmakau, na donki bilong ol i stap.+ 5 Ol i save kam wantaim ol animal na ol haus sel bilong ol, ol dispela samting i planti tru olsem ol lain grasopa,+ na ol manmeri yet wantaim ol kamel bilong ol i planti tru na i no gat man inap kaunim namba bilong ol.+ Ol i save kam bilong bagarapim graun bilong ol Israel. 6 So ol Israel i stap rabis tru bikos long ol Midian; na ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol.+
7 Taim ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol bikos long ol Midian,+ 8 Jehova i salim wanpela profet i go long ol na dispela profet i tok olsem: “Jehova, God bilong Israel, i tok, ‘Mi bin kisim yupela long Isip na bringim yupela i kam ausait long dispela ples em yupela i bin stap sleiv.*+ 9 Na mi bin kisim bek yupela long han bilong ol Isip na long olgeta lain i save daunim yupela, na mi rausim ol long ai bilong yupela na givim graun bilong ol long yupela.+ 10 Na mi bin tokim yupela olsem: “Mi Jehova, mi God bilong yupela.+ Yupela i no ken pret long ol god bilong ol Amor em nau yupela i sindaun long graun bilong ol.”+ Tasol yupela i no bin bihainim tok bilong mi.’”*+
11 Bihain ensel bilong Jehova i kam+ na sindaun aninit long bikpela diwai i stap long Ofra, em ples bilong Joas bilong lain Abi-eser.+ Pikinini man bilong em, Gideon,+ i wilwilim wit i stap long ples bilong krungutim greip. Em i mekim olsem bilong haitim wit long ol Midian. 12 Na ensel bilong Jehova i kam kamap long em na i tok: “Yu strongpela man bilong pait, Jehova i stap wantaim yu.”+ 13 Orait Gideon i bekim tok long em olsem: “Eskius mi, bikman bilong mi, sapos Jehova i stap wantaim mipela, orait wai na olgeta dispela hevi i kamap long mipela?+ We stap ol gutpela wok em i bin mekim em ol papa bilong mipela i bin stori long mipela long en+ olsem, ‘Jehova i kisim mipela long Isip na bringim mipela i kam aut.’+ Nau Jehova i lusim mipela pinis+ na em i putim mipela long han bilong ol Midian.” 14 Jehova i lukluk long em na tokim em: “Go wantaim dispela strong yu gat, na bai yu kisim bek Israel long han bilong ol Midian,+ long wanem, mi salim yu i go.” 15 Gideon i bekim tok bilong em olsem: “Eskius mi, Jehova. Hau bai mi kisim bek Israel? Harim! Klen* bilong mi ol i liklik lain tru namel long traib bilong Manase, na mi no gat nem liklik long famili bilong papa bilong mi.” 16 Tasol Jehova i tokim em: “Mi bai stap wantaim yu,+ na bai yu kilim i dai ol Midian olsem yu kilim i dai wanpela man tasol.”
17 Orait Gideon i tokim em olsem: “Sapos nau yu belgut long mi, orait soim mi wanpela mak bai mi ken save olsem yu tasol i toktok wantaim mi. 18 Plis yu no ken go hariap. Mi laik go kisim sampela kaikai bilong givim yu olsem presen.”+ Na em i tok: “Bai mi stap hia inap long yu kam bek.” 19 Orait Gideon i go insait na redim wanpela yangpela meme na em i wokim bret i no gat yis long 1-pela ifa* plaua.+ Na em i putim abus insait long basket na sup insait long sospen bilong kuk; na em i bringim ol dispela samting i kam ausait na givim long ensel aninit long bikpela diwai.
20 Ensel bilong God tru i tokim em: “Kisim abus na bret i no gat yis na putim ol antap long bikpela ston long hap, na kapsaitim sup antap long en.” Na Gideon i mekim olsem. 21 Orait ensel bilong Jehova i holim wanpela stik na em i putim han bilong em i go stret, na arere bilong stik i tatsim abus na bret i no gat yis,+ na paia i kirap long dispela ston na kukim abus na bret i no gat yis. Na ensel bilong Jehova i go pinis na Gideon i no lukim em moa. 22 Nau Gideon i luksave olsem em ensel bilong Jehova.+
Kwiktaim em i tok: “O, Nambawan Bikpela Jehova, nau mi lukim tru pes bilong ensel bilong Jehova!”+ 23 Tasol Jehova i tokim em olsem: “Bel isi i ken stap wantaim yu. Yu no ken pret;+ yu no inap i dai.” 24 So Gideon i wokim wanpela alta bilong Jehova long dispela hap na kolim nem bilong en, Jehova-salom.*+ Dispela nem i stap yet i kam inap long nau. Na alta i stap yet long Ofra em ples bilong lain Abi-eser.
25 Long dispela nait Jehova i tokim em olsem: “Kisim yangpela bulmakau man bilong papa bilong yu em namba 2 bulmakau man i gat 7-pela krismas, na brukim alta bilong god Bal em papa bilong yu i bin wokim, na katim dispela pos bilong lotu* i sanap klostu long alta.+ 26 Bihain long yu lainim gut ol ston antap long dispela bikpela ston na wokim alta bilong Jehova, God bilong yu, kisim dispela namba 2 yangpela bulmakau man na ofaim olsem ofa bilong paia i kukim olgeta antap long ol hap diwai, em yu bin kisim long dispela pos bilong lotu* em yu bin katim.” 27 So Gideon i kisim 10-pela wokman bilong em na mekim ol samting olsem Jehova i bin tokim em. Tasol em i pret tru long famili bilong papa bilong em, na tu, em i pret tru long ol man bilong taun, olsem na em i no mekim dispela wok long san, nogat, em i mekim long nait.
28 Taim ol man bilong taun i kirap long moningtaim, ol i lukim olsem sampela man i bin rausim pinis alta bilong god Bal na katim pos bilong lotu* i sanap klostu long alta na ol i bin ofaim namba 2 yangpela bulmakau man long nupela alta ol i bin wokim. 29 Ol i askim i go i kam olsem: “Husat i mekim dispela samting?” Bihain ol i painimaut na ol i tok: “Gideon, pikinini man bilong Joas, i bin mekim dispela samting.” 30 So ol man bilong taun i tokim Joas: “Bringim pikinini man bilong yu i kam ausait na bai mipela i kilim em i dai, long wanem, em i bin rausim alta bilong god Bal na em i katim pos bilong lotu* i sanap klostu long en.” 31 Orait Joas+ i tokim olgeta dispela man i bin kam kros long em olsem: “Yupela i laik helpim god Bal, a? Na yupela i laik lukautim dispela god, a? Husat man i laik helpim god Bal, ol man i mas kilim em i dai long dispela moning.+ Sapos Bal em i god, orait larim em i difendim em yet,+ long wanem, ol man i bin rausim alta bilong en.” 32 Stat long dispela de em i kolim Gideon, Jerubal,* na em i tok: “Larim god Bal i difendim em yet, long wanem, ol man i bin rausim alta bilong en.”
33 Ol Midian+ na ol Amalek+ na ol man bilong hap Is i bung wantaim;+ na ol i brukim wara na i go long Veli* Bilong Jesril na wokim kem. 34 Orait spirit bilong Jehova i kam stap long Gideon+ na em i winim kom bilong sipsip man,+ na lain Abi-eser+ i kam bihainim em. 35 Em i salim ol man bilong bringim tok i go long lain Manase, na ol tu i kam bihainim em. Na tu, em i salim ol man bilong bringim tok i go long lain Aser, lain Sebulun, na lain Naptali, na ol i kam bungim em.
36 Orait Gideon i tokim God tru olsem: “Sapos yu bai kisim bek lain Israel long rot bilong mi, olsem yu bin tok promis,+ 37 orait mi putim sampela gras bilong sipsip long ples bilong krungutim wit samting.* Sapos wara bilong nait i stap antap long gras bilong sipsip tasol, na graun i raunim dispela gras bilong sipsip i drai, orait bai mi save olsem yu bai kisim bek lain Israel long rot bilong mi, olsem yu bin tok promis.” 38 Na dispela samting i kamap. Taim em i kirap long moningtaim tru long neks de, em i skwisim dispela gras bilong sipsip na em i rausim planti wara long en inap long em i ken pulimapim wanpela bikpela dis. 39 Tasol Gideon i tokim God tru olsem: “No ken belhat long mi, mi laik mekim wanpela moa askim. Plis larim mi mekim wanpela traim moa long gras bilong sipsip. Plis larim gras bilong sipsip i drai na mekim wara bilong nait i pundaun long graun i raunim dispela gras.” 40 So long dispela nait God i mekim olsem; gras bilong sipsip tasol i drai, na wara bilong nait i pundaun long graun i raunim dispela gras.
7 Orait Jerubal, em Gideon+ yet, na olgeta man i stap wantaim em, ol i kirap long moningtaim tru na wokim kem long Hanwara Bilong Harot. Na kem bilong ol Midian i stap long hap not long kem bilong Gideon long liklik maunten bilong More long veli.* 2 Na Jehova i tokim Gideon: “Mi laik givim ol Midian long han bilong yupela,+ tasol planti man tumas i stap wantaim yu. Nogut ol Israel i hambak long mi na tok, ‘Long han bilong mipela yet, mipela i winim pait.’+ 3 Olsem na plis, long ai bilong ol dispela man yu mas tokaut olsem: ‘Husat man i pret na guria, em i ken go bek long ples.’”+ So Gideon i mekim dispela tok bilong traim ol na 22,000 man i go bek na 10,000 man tasol i stap.
4 Tasol Jehova i tokim Gideon olsem: “Ol man i planti yet. Tokim ol long go daun long wara na bai mi traim ol. Sapos mi tokim yu, ‘Dispela man bai go wantaim yu,’ orait em bai go wantaim yu. Tasol sapos mi tokim yu, ‘Dispela man i no ken go wantaim yu,’ orait em i no ken go wantaim yu.” 5 Orait Gideon i kisim ol man i go daun long wara.
Bihain Jehova i tokim Gideon: “Ol man husat i kisim wara long han bilong ol na dring olsem ol dok i save dring, putim ol long wanpela lain, na olgeta man i brukim skru na dring wara, putim ol long narapela lain.” 6 Namba bilong ol man i kisim wara long han na putim long maus bilong ol, em 300. Olgeta arapela man i brukim skru na dring wara.
7 Na Jehova i tokim Gideon: “Bai mi kisim bek yupela wantaim dispela 300 man em ol i bin dring wara long han bilong ol. Na bai mi putim ol Midian long han bilong yu.+ Tasol tokim olgeta arapela man long go bek long ples.” 8 So ol i kisim olgeta kaikai samting na ol kom bilong sipsip man bilong ol dispela man, na Gideon i salim ol i go bek long ples. Na em i larim dispela 300 man tasol i stap. Kem bilong ol Midian i stap long veli, daunbilo long kem bilong Gideon.+
9 Long dispela nait Jehova i tokim Gideon: “Yu kirap, na go pait long kem bilong ol, long wanem, mi putim ol pinis long han bilong yu.+ 10 Tasol sapos yu pret long i go pait, orait kisim wokboi bilong yu, Pura, na yutupela i mas go daun long kem bilong ol. 11 Na yupela i mas putim yau long tok ol i mekim na bihain bai yu kisim strong* long i go pait long ol.” Orait Gideon wantaim wokboi bilong em, Pura, i go daun arere long kem bilong ami bilong ol birua.
12 Ol Midian, ol Amalek na olgeta man bilong hap Is+ i stap long olgeta hap bilong veli olsem wanpela bikpela lain grasopa. Na i no gat man inap kaunim ol kamel bilong ol.+ Ol kamel i planti tru olsem wesan bilong nambis. 13 Taim Gideon i kamap, em i harim wanpela man i stori long wanpela pren long driman bilong em. Na em i tok: “Mi driman olsem, mi lukim wanpela raunpela bali bret i rol i go insait long kem bilong ol Midian. Dispela bret i kam paitim strong wanpela haus sel na haus sel i pundaun.+ Em i mekim haus sel i tanim apsait daun na i slip stret long graun.” 14 Orait pren bilong em i tok: “Dispela i no narapela samting, nogat, em i bainat bilong Gideon,+ pikinini man bilong Joas, wanpela man Israel. God i putim pinis ol Midian na olgeta kem long han bilong em.”+
15 Taim Gideon i harim dispela driman na mining bilong en,+ em i brukim skru na lotu long God. Bihain em i go bek long kem bilong ol Israel na em i tok: “Yupela kirap, Jehova i putim pinis kem bilong ol Midian long han bilong yupela.” 16 Na Gideon i tilim dispela 300 man long 3-pela lain. Na em i kisim ol kom bilong sipsip man+ na ol bikpela sospen na givim long ol dispela man. Olgeta sospen i gat bombom i stap insait long ol. 17 Na em i tokim ol: “Yupela mas lukluk long mi na bihainim stret samting mi mekim. Taim mi go long arere bilong kem, orait yupela mas mekim olsem tu. 18 Taim mi wantaim ol man i stap wantaim mi i winim kom bilong sipsip man, orait yupela tu i mas winim ol kom bilong sipsip man long olgeta hap raunim kem na singaut olsem, ‘Em bilong Jehova na Gideon!’”
19 Gideon na 100 man i stap wantaim em i go long arere bilong kem, klostu long biknait* taim ol gad i senis pinis. Na ol i winim ol kom bilong sipsip man+ na brukim ol bikpela sospen ol i holim.+ 20 Orait 3-pela lain wantaim i winim ol kom bilong sipsip man na brukim ol bikpela sospen bilong ol. Ol i holim ol bombom long left han bilong ol na long rait han bilong ol, ol i winim ol dispela kom. Na ol i singaut olsem: “Bainat bilong Jehova na bilong Gideon!” 21 Na olgeta wan wan bilong ol i sanap tasol i stap raunim kem na olgeta ami bilong ol birua i singaut na ranawe i go.+ 22 Taim dispela 300 man i wok yet long winim ol kom bilong sipsip man, Jehova i mekim na ol birua i pait long bainat namel long ol yet insait long kem;+ na ami bilong ol i ranawe i go longwe inap long Bet-sita, na i go long Serara, na i go inap long arere bilong Abel-mehola+ klostu long Tabat.
23 Na ol i singautim ol man bilong Israel long traib bilong Naptali, Aser na olgeta man long traib bilong Manase,+ na ol i go ron bihainim ol Midian. 24 Gideon i salim ol man bilong bringim tok i go long olgeta hap long ples maunten bilong Efraim na em i tok: “Yupela go daun na pait long ol Midian. Go paslain long ol na stopim ol long brukim Wara Jordan na ol wara long Bet-bara.” So olgeta man bilong Efraim i bung wantaim na ol i go bilong stopim ol Midian long ol wara long Bet-bara i go inap long Wara Jordan. 25 Na ol i kisim 2-pela hetman bilong Midian, em Orep na Sep; ol i kilim i dai Orep klostu long wanpela bikpela ston em bihain ol i kolim ston bilong Orep,+ na ol i kilim i dai Sep long ples bilong krungutim greip em bihain ol i kolim ples bilong krungutim greip bilong Sep. Ol i wok yet long ron bihainim ol Midian,+ na ol i kisim het bilong Orep na Sep na ol i bringim i go long Gideon klostu long Wara Jordan.
8 Orait ol man bilong Efraim i tokim Gideon: “Wai na yu mekim dispela pasin long mipela? Wai na yu no singautim mipela taim yu go pait long ol Midian?”+ Na ol i kros nogut tru long em.+ 2 Tasol em i tokim ol: “Mi mekim wanem samting i winim samting yupela i mekim? Ating ol hap greip bilong Efraim i stap yet long gaden+ i no winim ol greip bilong Abieser long taim bilong kisim greip?+ 3 God i bin putim tupela hetman bilong Midian, Orep na Sep,+ long han bilong yupela. Mi mekim wanem samting i winim samting yupela i mekim?” Taim Gideon i mekim dispela tok, ol Efraim i no kros moa.
4 Gideon i kam brukim Wara Jordan. Em wantaim 300 man i bihainim em ol i taiet tru, tasol ol i wok yet long ronim ol birua i go. 5 So em i askim ol man bilong Sukot olsem: “Plis givim sampela bret long ol man i kam wantaim mi, bikos ol i taiet tru na mipela i wok yet long ronim Sibar na Salmuna, em tupela king bilong Midian.” 6 Tasol ol lida bilong Sukot i tok: “Yupela i no holimpasim yet Sibar na Salmuna so wai na mipela i mas givim bret long ami bilong yu?” 7 So Gideon i tok: “Gutpela. Taim Jehova i putim pinis Sibar na Salmuna long han bilong mi, bai mi paitim na katim nabaut skin bilong yupela long ol rop i gat nil bilong ples nating.”+ 8 Orait Gideon i lusim dispela hap na em i go long Penuel na mekim wankain askim, na ol man bilong Penuel i mekim wankain tok olsem ol man bilong Sukot i bin mekim. 9 So em i tokim ol man bilong Penuel: “Taim mi winim pait na kam bek, bai mi brukim dispela taua bilong yupela.”+
10 Sibar na Salmuna i stap long Karkor wantaim ami bilong ol, samting olsem 15,000 man. Em ol dispela man tasol i stap yet long ami bilong ol man bilong hap Is,+ long wanem, ol Israel i kilim pinis 120,000 man i save pait long bainat. 11 Orait Gideon i bihainim rot bilong ol manmeri i save sindaun long haus sel long hap is bilong Noba na Jokbeha+ na em i go long kem bilong ol birua na pait long ol taim ol i no redi yet long pait. 12 Taim Sibar na Salmuna i ranawe, Gideon i ronim tupela i go na holimpas dispela tupela king bilong Midian, Sibar na Salmuna, na dispela i mekim olgeta soldia long kem i pret na guria.
13 Orait Gideon, pikinini man bilong Joas, i lusim ples bilong pait na i kam bek na em i bihainim rot i go antap long Hires. 14 Long rot, em i lukim wanpela yangpela man bilong Sukot na em i holimpas dispela man na kwestenim em. Na dispela yangpela man i raitim nem bilong 77 man, em ol hetman na ol lida bilong Sukot, na em i givim long Gideon. 15 Bihain Gideon i go long ol man bilong Sukot na i tok: “Em hia Sibar na Salmuna, em ol dispela man yupela i bin tok bilas long mi long ol olsem, ‘Yupela i no holimpasim yet Sibar na Salmuna, so wai na mipela i mas givim bret long ol man bilong yu em ol i taiet tru?’”+ 16 Orait em i kisim rop i gat nil bilong ples nating na em i mekim save long ol hetman bilong Sukot.+ 17 Em i brukim taua bilong Penuel+ na kilim i dai ol man bilong dispela taun.
18 Gideon i askim Sibar na Salmuna olsem: “Ol man yutupela i kilim i dai long Tabor, ol i luk olsem wanem?” Na tupela i bekim tok olsem: “Ol i luk olsem yu, olgeta wan wan bilong ol i luk olsem pikinini bilong wanpela king.” 19 Na Gideon i tok: “Ol i brata bilong mi, ol i pikinini bilong mama bilong mi. Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip olsem sapos yupela i no bin kilim ol i dai, bai mi no inap kilim yupela i dai.” 20 Na Gideon i tokim Jeter, fesbon pikinini bilong em, olsem: “Goan, kirap na kilim tupela i dai.” Tasol Jeter i no kisim bainat bilong em; em i pret bikos em i yangpela mangi yet. 21 So Sibar na Salmuna i tok: “Yu yet kirap na kilim mitupela, long wanem, ol man bai skelim strong bilong man long samting em i mekim.” So Gideon i kirap na kilim i dai Sibar na Salmuna,+ na em i kisim ol naispela bilas i luk olsem mun we i stap long nek bilong ol kamel bilong ol.
22 Bihain ol man bilong Israel i tokim Gideon: “Mipela i laik yu bosim mipela, yu na pikinini man bilong yu na tumbuna pikinini bilong yu, long wanem, yu bin kisim bek mipela long han bilong ol Midian.”+ 23 Tasol Gideon i tokim ol: “Mi no inap bosim yupela na pikinini man bilong mi tu i no inap bosim yupela. Jehova wanpela tasol bai bosim yupela.”+ 24 Na Gideon i tok moa olsem: “Mi laik askim yupela long wanpela samting. Yupela olgeta wan wan i mas givim mi wanpela ring bilong nus namel long ol gutpela samting yupela i bin kisim long pait.” (Ol birua em ol Israel i winim long pait em lain Ismael+ na ol i gat ol ring bilong nus.) 25 Na ol i tok: “Em orait, bai mipela i givim yu.” Na ol i opim wanpela hap laplap na olgeta man i bringim wanpela ring bilong nus namel long ol gutpela samting ol i bin kisim long pait na putim antap long dispela laplap. 26 Hevi bilong ol gol ring bilong nus em Gideon i askim ol long givim, em inap olsem 1,700 gol sekel.* Ol i no kaunim hevi bilong ol ring wantaim hevi bilong ol arapela naispela bilas i luk olsem mun, ol liklik bilas bilong iaring, ol pepol laplap em ol king bilong Midian i save werim, na ol nekles bilong ol kamel.+
27 Gideon i kisim ol dispela gol na wokim wanpela ifot*+ na putim dispela ifot long taun bilong em, Ofra;+ na olgeta Israel i lotuim* dispela ifot long hap.+ Na dispela ifot i stap olsem wanpela trap bilong pundaunim Gideon na ol famili bilong em.+
28 Ol Israel i daunim ol Midian,+ na ol i no pait gen* long ol Israel; na taim Gideon i stap yet, i no gat pait moa i kamap long dispela graun inap 40 yia.+
29 So Jerubal,+ pikinini man bilong Joas, i go bek long ples bilong em na stap long hap.
30 Gideon i gat 70 pikinini man, long wanem, em i gat planti meri. 31 Gideon i gat wanpela meri long Sekem, em long nambatu lain meri na dispela meri i karim wanpela pikinini man. Na Gideon i kolim em, Abimelek.+ 32 Bihain, Gideon, pikinini man bilong Joas, i dai taim em i lapun tru na ol i planim em long matmat bilong papa bilong em, Joas, long Ofra, em ples bilong lain Abi-eser.+
33 Taim Gideon i dai pinis, ol Israel i lusim God na kirap gen long lotuim* ol god Bal, i olsem ol i mekim pasin pamuk.+ Na ol i makim Bal-berit i stap god bilong ol.+ 34 Ol Israel i no tingim moa Jehova, God bilong ol,+ husat i bin kisim bek ol long han bilong ol birua i stap klostu long ol;+ 35 na ol i no soim gutpela pasin laikim* long famili bilong Jerubal, em Gideon, long bekim olgeta gutpela samting em i bin mekim bilong helpim Israel.+
9 Abimelek,+ pikinini man bilong Jerubal, i go lukim ol brata bilong mama bilong em long Sekem, na em i tokim ol na olgeta famili bilong tumbuna papa bilong em* olsem: 2 “Plis, askim olgeta lida* bilong Sekem olsem, ‘Yupela i ting wanem pasin i gutpela? Yupela i laik olgeta 70 pikinini man bilong Jerubal+ i bosim yupela o yupela i laik wanpela man tasol i bosim yupela? Na tingim, mi wanblut tru bilong yupela.’”*
3 So ol brata bilong mama bilong em i bringim tok bilong em i go long ol lida bilong Sekem na bel bilong ol i kirap long bihainim Abimelek, na ol i tok: “Em i brata tru bilong yumi.” 4 Orait ol i kisim 70 mani silva long tempel* bilong Bal-berit+ na givim long Abimelek, na em i yusim dispela mani long haiarim ol bikhetman long bihainim em. 5 Bihain long dispela, em i go long haus bilong papa bilong em long Ofra+ na kilim i dai 70 brata bilong em,+ em ol pikinini man bilong Jerubal, antap long wanpela ston. Tasol Jotam em laspela pikinini man bilong Jerubal, em wanpela tasol i stap laip, long wanem, em i bin hait.
6 Bihain olgeta lida bilong Sekem na olgeta manmeri bilong Bet-milo i bung wantaim na mekim Abimelek i kamap king,+ klostu long bikpela diwai i stap klostu long pos i sanap long Sekem.
7 Taim ol i tokim Jotam long dispela samting, em i kirap wantu na i go sanap antap long Maunten Gerisim,+ na em i singaut long ol olsem: “Yupela ol lida bilong Sekem, harim tok bilong mi, na God bai harim tok bilong yupela.
8 Wanpela taim ol diwai i go bilong anointim* wanpela king bilong bosim ol. Na ol i tokim diwai oliv olsem, ‘Yu mas kamap king bilong mipela.’+ 9 Tasol diwai oliv i tokim ol, ‘Ol man i save yusim oil bilong mi long givim glori long God na ol man. Ating mi mas lusim dispela oil bilong i go na bosim* ol arapela diwai, a? 10 Na ol diwai i tokim diwai fik olsem, ‘Yu mas kamap king bilong mipela.’ 11 Tasol diwai fik i tokim ol, ‘Mi save kamapim ol switpela prut. Ating mi mas lusim dispela bilong i go na bosim ol arapela diwai, a?’ 12 Bihain ol diwai i tokim rop wain, ‘Yu mas kamap king bilong mipela.’ 13 Tasol rop wain i bekim tok long ol olsem, ‘Nupela wain bilong mi i save mekim God na ol man i amamas. Ating mi mas lusim dispela bilong i go na bosim ol arapela diwai, a?’ 14 Orait nau olgeta arapela diwai i tokim liklik diwai i gat nil olsem, “Yu mas kamap king bilong mipela.’+ 15 Na dispela liklik diwai i tokim ol diwai olsem, ‘Sapos tru tru yupela i anointim mi bilong stap king bilong yupela, orait yupela i kam stap gut aninit long sedo bilong mi. Tasol sapos nogat, orait paia i ken kam aut long mi na pinisim tru ol diwai sida bilong Lebanon.’
16 “Ating yupela i mekim pasin i tru na i stret taim yupela i bin mekim Abimelek i kamap king, a?+ Olsem wanem? Yupela i mekim gutpela pasin long Jerubal na famili bilong em? Na yupela ting yupela i bekim gutpela pasin Jerubal i mekim long yupela, a? 17 Taim papa bilong mi i bin pait bilong helpim yupela,+ em i redi long lusim laip bilong em yet bilong kisim bek yupela long han bilong ol Midian.+ 18 Tasol nau yupela i kirap na mekim nogut long famili bilong papa bilong mi na kilim i dai 70 pikinini man bilong em antap long wanpela ston.+ Na yupela i mekim Abimelek, pikinini bilong wokmeri bilong Jerubal,+ i kamap king na em i bosim ol lida bilong Sekem. Yupela i mekim olsem bikos em i brata bilong yupela. 19 Yes, sapos tru tru yupela i mekim pasin i tru na i stret long Jerubal na famili bilong em tude, orait yupela i ken amamas long Abimelek na em i ken amamas long yupela. 20 Tasol sapos nogat, orait paia i ken kam aut long Abimelek na kukim ol lida bilong Sekem na Bet-milo,+ na paia i ken kam aut long ol lida bilong Sekem na Bet-milo na kukim Abimelek.”+
21 Orait Jotam+ i ranawe i go long Ber, na em i stap long hap bikos em i pret long brata bilong em, Abimelek.
22 Abimelek i bosim* Israel inap 3-pela yia. 23 Orait God i larim pasin birua i kamap* namel long Abimelek na ol lida bilong Sekem, na ol i wok long bikhet long Abimelek. 24 Dispela samting i kamap bilong bekim dai bilong 70 pikinini man bilong Jerubal. Olsem bai asua bilong blut bilong ol i stap long han bilong brata bilong ol, Abimelek, long em i bin kilim ol i dai,+ na long ol lida bilong Sekem em ol i bin helpim Abimelek long kilim i dai ol brata bilong em. 25 So ol lida bilong Sekem i salim ol man i go hait i stap antap long maunten bilong kilim Abimelek. Na ol dispela man i stilim ol samting bilong olgeta man i wokabaut i kam abrusim ol long rot. I no longtaim ol i ripotim dispela samting long Abimelek.
26 Orait Gal, pikinini man bilong Ebet, na ol brata bilong em i kam kamap long Sekem,+ na ol lida bilong Sekem i kirap bihainim em. 27 Na ol Sekem i go long ol gaden wain bilong ol na kisim ol greip, na ol i kam na krungutim na kisim wain na wokim pati. Bihain ol i go insait long haus bilong god bilong ol+ na ol i kaikai na dring na mekim tok bilong bagarap i ken painim Abimelek. 28 Orait Gal, pikinini man bilong Ebet, i tok: “Abimelek em i husat na Sekem em i husat na bai yumi aninit long em? Abimelek em i pikinini man bilong Jerubal+ tasol, na Sebul em i ofisa bilong em, a? Yumi mas stap aninit long ol pikinini man bilong Hamor, em papa bilong Sekem! So wai na yumi mas stap aninit long Abimelek? 29 Sapos ol dispela manmeri i stap aninit long mi, orait bai mi rausim wok king bilong Abimelek.” Na em i tokim Abimelek: “Mekim ami bilong yu i kamap planti na kam pait long mi.”
30 Taim Sebul, dispela hetman bilong taun, i harim tok em Gal, pikinini man bilong Ebet, i mekim, em i belhat nogut tru. 31 So long pasin hait em i salim ol man bilong bringim tok i go long Abimelek, na tok: “Harim! Gal, pikinini man bilong Ebet, na ol brata bilong em i stap nau long Sekem, na ol i wok long kirapim bel bilong ol man long taun long pait long yu. 32 Nau long nait yu wantaim ol man bilong yu i mas kam na hait i stap ausait long taun. 33 Long bikmoning taim san i kam antap, yupela i mas kirap hariap na kam pait long ol manmeri bilong taun; na taim Gal wantaim ol man bilong em i kam pait long yupela, orait yupela i mas mekim olgeta samting yupela inap mekim bilong winim em long pait.”*
34 So long nait Abimelek na olgeta man i stap wantaim em ol i kirap i go. Ol i bruk i go long 4-pela lain na ol i wet i stap ausait long Sekem bilong pait long ol. 35 Taim Gal, pikinini man bilong Ebet, i go sanap long geit bilong taun, Abimelek na ol man i stap wantaim em ol i kirap i kam ausait long ples ol i hait long en. 36 Orait Gal i lukim ol man na em i tokim Sebul: “Lukim! Ol man i kam daun long ol het bilong maunten.” Tasol Sebul i tokim em olsem: “Yu lukim sedo bilong ol maunten na yu ting em ol man.”
37 Bihain Gal i tok: “Lukim! Ol man i wok long kam daun namel long ples na wanpela lain i bihainim rot i kam olsem long bikpela diwai bilong Meonenim.” 38 Na Sebul i tokim em: “Yu yet i bin hambak na tok bilas olsem, ‘Abimelek em i husat na mipela i mas aninit long em?’+ Ol dispela lain i kam em ol man yu bin sakim ol. Yu go nau na pait long ol.”
39 So Gal i go pas long ol lida bilong Sekem na ol i pait long Abimelek. 40 Abimelek i ronim Gal na em i ranawe. Na ol i kilim i dai planti man bilong Sekem i go inap long geit bilong taun.
41 Na Abimelek i go bek na stap long Aruma, na Sebul+ i rausim Gal na ol brata bilong em long taun Sekem. 42 Long neks de, ol manmeri husat i stap long taun i go ausait long taun, na Abimelek i harim stori long dispela samting. 43 So em i kisim ol man na brukim ol i go long 3-pela lain na ol i hait i stap ausait long taun. Taim em i lukim ol manmeri i kam ausait long taun, em i go pait long ol na kilim ol i dai. 44 Abimelek na lain i stap wantaim em, ol i go pas na sanap klostu long geit bilong taun, na narapela 2-pela lain i pait long ol man i stap ausait long taun na kilim ol i dai. 45 Abimelek i pait long ol manmeri bilong taun long dispela de olgeta na em i kisim taun. Em i kilim i dai ol manmeri insait long taun, na bihain em i brukim dispela taun olgeta+ na kapsaitim sol long en.
46 Taim olgeta lida bilong taua bilong Sekem i harim stori long dispela samting, wantu ol i ranawe i go long rum hait i stap long tempel* bilong El-berit.+ 47 Taim Abimelek i harim olsem olgeta lida bilong taua bilong Sekem i go bung i stap, 48 Abimelek na olgeta man i stap wantaim em i go antap long Maunten Salmon. Na Abimelek i kisim tamiok na katim wanpela han bilong diwai na putim long solda bilong em, na tokim ol man olsem: “Yupela i lukim dispela samting mi mekim, orait yupela hariap na mekim olsem tu!” 49 So olgeta man i katim han bilong diwai na bihainim Abimelek. Na ol i go putim ol dispela han bilong diwai long sait bilong dispela rum hait na ol i kukim dispela rum long paia. Olsem na olgeta manmeri bilong taua bilong Sekem i dai, inap olsem 1,000 man na meri.
50 Bihain Abimelek i go long Tebes; em i pait long Tebes na kisim dispela taun. 51 Tasol i gat wanpela strongpela taua i stap namel long taun, na olgeta man na meri na ol lida bilong taun i ranawe i go long dispela taua. Ol i go insait na pasim dua na ol i go antap long rup bilong taua. 52 Abimelek i go long dispela taua na pait long ol. Em i go kamap long dua bilong taua na em i laik putim paia long en. 53 Tasol wanpela meri i tromoi antap ston bilong wilwilim wit samting i kam daun na brukim het bilong Abimelek.+ 54 Na wantu em i singautim wokman i save karim ol samting bilong em long pait na em i tok: “Kisim bainat bilong yu na kilim mi i dai, olsem bai ol man i no ken tok long mi olsem, ‘Wanpela meri i kilim em i dai.’” So wokman bilong em i sutim em long bainat na em i dai.
55 Taim ol man Israel i lukim olsem Abimelek i dai pinis, olgeta i go bek long ples bilong ol. 56 Long dispela pasin, God i bekim pasin nogut Abimelek i bin mekim long papa bilong em taim em i kilim i dai 70 brata bilong em.+ 57 God i bekim tu pasin nogut ol man bilong Sekem i bin mekim. Olsem na tok em Jotam,+ pikinini man bilong Jerubal,+ i bin mekim long ol em i kamap tru.
10 Bihain long Abimelek i dai, Tola, pikinini man bilong Pua na tumbuna pikinini bilong Dodo, i kamap na kisim bek ol Israel.+ Em i bilong traib bilong Isakar na em i save stap long Samir long ples maunten bilong Efraim. 2 Em i stap hetman bilong Israel inap 23 yia. Bihain em i dai na ol i planim em long Samir.
3 Bihain long Tola, Jair bilong lain Gileat i kamap hetman. Em i stap hetman bilong Israel inap 22 yia. 4 Em i gat 30 pikinini man em ol i save sindaun long 30 donki na raun i go i kam. Na ol i gat 30 taun, na i kam inap long nau, ol i kolim ol dispela taun, Hevot-jair;+ ol dispela taun i stap long Gileat. 5 Bihain Jair i dai na ol i planim em long Kamon.
6 Ol Israel i mekim gen ol pasin nogut long ai bilong Jehova.+ Ol i lotuim ol god Bal,+ ol imis bilong Astoret, ol god bilong Aram,* ol god bilong Saidon, ol god bilong Moap,+ ol god bilong Amon,+ na ol god bilong Filistia.+ Ol i lusim Jehova na ol i no lotuim em. 7 Na Jehova i belhat nogut tru long ol Israel, na em i putim ol long han bilong ol Filistia na ol Amon.+ 8 Olsem na ol i daunim na mekim nogut tru long ol Israel long dispela yia—inap 18 yia ol i mekim nogut long ol Israel long hapsait bilong Wara Jordan, long graun bilong ol Amor long Gileat. 9 Na tu, ol Amon i save brukim Wara Jordan na kam pait long traib bilong Juda, Benjamin, na Efraim; na ol Israel i bel hevi tru. 10 Orait ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol,+ na ol i tok: “Mipela i mekim sin long yu, long wanem, mipela i bin lusim yu, God bilong mipela, na mipela i lotuim ol god Bal.”+
11 Tasol Jehova i tokim ol Israel: “Mi bin kisim bek yupela long Isip,+ na long lain Amor,+ lain Amon, lain Filistia,+ 12 lain Saidon, lain Amalek, na lain Midian long taim ol bin daunim yupela. Na taim yupela i bin krai long mi, mi bin kisim bek yupela long han bilong ol. 13 Tasol yupela i bin lusim mi na lotuim ol arapela god.+ Olsem na mi no inap kisim bek yupela gen.+ 14 Yupela go long ol god yupela i bin makim na singaut long ol long helpim yupela.+ Ol i ken kisim bek yupela long taim hevi i painim yupela.”+ 15 Tasol ol Israel i tokim Jehova olsem: “Mipela i bin mekim sin. Yu ken mekim wanem samting yu ting i gutpela long mekim long mipela. Tasol nau, plis kisim bek mipela.” 16 Orait ol i rausim ol god bilong ol arapela kantri na ol i lotuim Jehova,+ olsem na em i no laik bai ol Israel i karim moa ol pen na hevi.+
17 Bihain ol Amon+ i bung wantaim na ol i wokim kem long Gileat. Na ol Israel tu i bung wantaim na ol i wokim kem long Mispa. 18 Ol manmeri na ol hetman bilong Gileat i askim ol yet olsem: “Husat bai go pas long yumi na pait long ol Amon?+ Man husat i mekim olsem i ken kamap lida bilong olgeta manmeri bilong Gileat.”
11 Jepta+ em i man Gileat na em i wanpela strongpela man bilong pait; em i pikinini man bilong wanpela pamukmeri, na Gileat em i papa bilong em. 2 Tasol meri bilong Gileat i karim tu ol pikinini man. Taim ol dispela pikinini man i kamap bikpela, ol i rausim Jepta na ol i tokim em olsem: “Bai yu no inap kisim ol samting bilong papa bilong mipela, long wanem, yu pikinini bilong narapela meri.” 3 Olsem na Jepta i ranawe long ol brata bilong em na em i go sindaun long graun bilong Top. Na ol man i no gat wok, ol i kam poromanim Jepta na bihainim em.
4 Inap sampela haptaim bihain, ol Amon i kam pait long ol Israel.+ 5 Taim ol Amon i kam pait long ol Israel, kwiktaim ol hetman bilong Gileat i go bilong kisim Jepta long graun bilong Top. 6 Na ol i tokim Jepta: “Yu kam na stap olsem komanda bilong mipela na bai yumi ken pait long ol Amon.” 7 Tasol Jepta i tokim ol hetman bilong Gileat: “Yupela tasol i bin heitim mi tru na yupela i rausim mi long haus bilong papa bilong mi.+ Olsem na wai na nau yupela i kam long mi taim hevi i painim yupela.” 8 Na ol hetman bilong Gileat i tokim Jepta: “Em as na mipela i kam bek long yu. Sapos yu kam wantaim mipela na pait long ol Amon, orait yu bai kamap lida bilong mipela na bosim olgeta manmeri bilong Gileat.”+ 9 So Jepta i tokim ol hetman bilong Gileat: “Sapos yupela i bringim mi i go bek bilong pait long ol Amon na Jehova i helpim mi long winim ol, orait bai mi kamap lida bilong yupela!” 10 Na ol hetman bilong Gileat i tokim Jepta: “Jehova i ken stap olsem witnes* namel long yumi na em i ken skelim mipela sapos mipela i no mekim olsem yu tok.” 11 So Jepta i go wantaim ol hetman bilong Gileat na ol manmeri i mekim em i kamap lida na komanda bilong ol. Na long ai bilong Jehova long Mispa,+ Jepta i tokaut gen long olgeta tok em i bin wanbel long en.
12 Bihain Jepta i salim ol man bilong bringim tok i go long king bilong ol Amon+ na em i tok: “Yu gat wanem kros long mi* na yu kam pait long graun bilong mi?” 13 Na king bilong ol Amon i tokim ol dispela man bilong Jepta olsem: “Mi kam pait long yupela, long wanem, taim ol Israel i lusim Isip na i kam,+ ol i kisim graun bilong mi kirap long Arnon+ i go long Jabok na i go inap long Wara Jordan.+ Olsem na isi tasol givim bek dispela graun long mi.” 14 Tasol Jepta i salim ol man bilong bringim tok i go bek long king bilong ol Amon, 15 na ol i tokim em olsem:
“Jepta i tok, ‘Ol Israel i no kisim graun bilong ol Moap+ na graun bilong ol Amon,+ 16 long wanem, taim ol Israel i lusim Isip na i kam, ol i wokabaut long ples nating i kam olgeta long Solwara Retsi+ na ol i kam kamap long Kades.+ 17 Ol Israel i salim ol man bilong bringim tok i go long king bilong Idom na tok: “Plis, inap yu larim mipela i katim namel long kantri bilong yu na wokabaut i go?” Tasol king bilong Idom+ i no laik harim tok bilong ol. Na ol i salim tok tu i go long king bilong Moap,+ tasol em tu i no laik larim ol i go. Olsem na ol Israel i stap tasol long Kades.+ 18 Taim ol i wokabaut long ples nating, ol i no go long graun bilong Idom+ na graun bilong Moap. Ol i wokabaut long ples i stap long hap is bilong Moap+ na ol i wokim kem long ples klostu long Arnon; ol i no wokabaut insait long baundri bilong Moap,+ long wanem, Arnon em i baundri bilong Moap.
19 “‘Bihain long dispela, ol Israel i salim ol man bilong bringim tok i go long Sihon, king bilong ol Amor na em i king bilong Hesbon, na ol Israel i tok: ‘Plis, inap yu larim mipela i katim namel long kantri bilong yu na wokabaut i go long ples bilong mipela yet?”+ 20 Tasol Sihon i no trastim ol Israel long wokabaut long graun bilong em, olsem na Sihon i bungim olgeta lain man bilong em na ol i wokim kem long Jahas, na ol i go pait long ol Israel.+ 21 Tasol Jehova, God bilong Israel, i putim Sihon na ol lain man bilong em long han bilong ol Israel, olsem na ol Israel i winim ol long pait na ol i kisim olgeta graun bilong ol Amor i stap long dispela hap.+ 22 So ol i kisim olgeta graun bilong ol Amor, kirap long Arnon i go inap long Jabok, na kirap long ples nating i go inap long Jordan.+
23 “‘Jehova, God bilong Israel, em tasol i bin rausim ol Amor long ai bilong ol manmeri bilong em, Israel,+ na nau yu laik rausim ol i go, a? 24 Yu ken kisim ol samting em god bilong yu, Kemos,+ i givim long yu. Tasol wanem lain em Jehova, God bilong mipela, i rausim long ai bilong mipela, em dispela lain mipela bai rausim.+ 25 Yu ting yu winim Balak,+ pikinini man bilong Sipor, king bilong Moap, a? Yu ting em i bin kros long ol Israel o em i bin pait long ol? 26 Inap 300 yia, ol Israel i bin sindaun long Hesbon na ol taun i stap klostu long en,+ na long Aroer na ol taun i stap klostu long en, na long olgeta taun i stap long arere bilong Arnon. Long dispela haptaim, wai na yu no bin traim long kisim bek graun bilong yu?+ 27 Mi no bin mekim wanpela rong long yu, tasol yu rong long kam pait long mi. Jehova em Jas+ na em i ken skelim ol manmeri bilong Israel na ol manmeri bilong Amon.’”
28 Tasol king bilong ol Amon i no harim dispela tok em Jepta i bin salim i kam long em.
29 Orait spirit bilong Jehova i kam stap long Jepta,+ na em i wokabaut i go long Gileat na Manase na i go long Mispe bilong Gileat.+ Na em i lusim Mispe bilong Gileat na wokabaut i go moa long graun bilong ol Amon.
30 Na Jepta i mekim wanpela promis+ long Jehova na em i tok: “Sapos yu putim ol Amon long han bilong mi 31 na mi winim ol Amon long pait na kam bek, orait husat man i lusim dua bilong haus bilong mi na i kam bungim mi, bai mi givim em long Jehova,+ na bai mi givim em olsem wanpela ofa bilong paia i kukim olgeta.”+
32 Orait Jepta i go pait long ol Amon na Jehova i putim ol long han bilong em. 33 Em i kilim i dai planti bilong ol, stat long Aroer i go inap long Minit—inap 20 taun olgeta—na i go inap long Abel-keramim. Olsem na ol Israel i daunim ol Amon.
34 Bihain Jepta i kam bek long ples bilong em long Mispa,+ na lukim! Pikinini meri bilong em i kam bilong bungim em na em i wok long danis na paitim tambarin! Jepta i gat dispela wanpela pikinini meri tasol, em i no gat narapela pikinini man o pikinini meri. 35 Taim em i lukim pikinini meri bilong em, em i brukim klos bilong em yet na tok: “Aiyo, pikinini meri bilong mi! Nau yu brukim lewa bilong mi,* long wanem, nau mi mas salim yu i go. Mi mekim pinis tok promis long Jehova, na mi no inap senisim dispela promis.”+
36 Na em i tokim Jepta: “Papa, sapos yu mekim pinis promis long Jehova, orait mekim long mi olsem yu bin promis,+ long wanem, Jehova i bin helpim yu na bekim pe nogut long ol birua bilong yu, em ol Amon.” 37 Na em i tok moa long papa olsem: “Larim mi mekim dispela samting: Larim mi i go stap 2-pela mun antap long ol maunten, na bai mi krai sori long mi no inap marit, bai mi mekim olsem wantaim ol yangpela meri, em ol pren bilong mi.”
38 Na Jepta i tok: “Em orait, yu go!” Na Jepta i salim em i go i stap 2-pela mun na em i go long ol maunten wantaim ol pren bilong em long krai sori long em i no inap marit. 39 Long pinis bilong 2-pela mun, em i go bek long papa bilong em na papa i karimaut dispela tok promis em i bin mekim long em.+ Em i no bin slip wantaim wanpela man. Na dispela pasin i kamap olsem kastam bilong ol Israel: 40 Inap 4-pela de long olgeta wan wan yia, ol yangpela meri bilong Israel i save go givim tok amamas long pikinini meri bilong Jepta, em man Gileat.
12 Ol man bilong Efraim i bung na ol i brukim wara i go long Safon* na ol i tokim Jepta: “Wai na yu no bin singautim mipela long go wantaim yu taim yu go pait long ol Amon?+ Nau bai mipela kukim yu wantaim haus bilong yu.” 2 Tasol Jepta i tokim ol: “Mi wantaim ol manmeri bilong mi i bin gat bikpela kros wantaim ol Amon. Na mi bin singautim yupela long kam helpim mi, tasol yupela i no kam helpim mi. 3 Taim mi lukim olsem yupela i no inap helpim mi, orait mi redi long lusim laip bilong mi yet na mi go pait long ol Amon,+ na Jehova i putim ol long han bilong mi. So wai na nau yupela i kam bilong pait long mi?”
4 Orait Jepta i bungim olgeta man bilong Gileat+ na ol i pait long ol Efraim; ol man Gileat i winim ol Efraim long pait. Ol Efraim i bin tokim ol Gileat olsem: “Yupela ol Gileat i stap long Efraim na Manase, yupela ol ranawe man tasol bilong Efraim.” 5 Ol Gileat i kisim ples we wara i no dip tumas long hap bilong Wara Jordan,+ na putim ol man long hap bilong pasim ol Efraim long ranawe. Taim ol man bilong Efraim i laik ranawe long pait, ol bai tok, “Larim mi brukim wara i go long hapsait”; orait ol man bilong Gileat bai askim wan wan bilong ol, “Yu bilong lain Efraim o nogat?” Na taim em i tok, “Nogat!” 6 orait ol bai tokim em, “Plis yu tok Shibolet.” Tasol em bai tok, “Sibolet,” bikos em i no inap kolim stret dispela tok. Orait ol bai holimpas em na kilim em i dai long dispela hap bilong Wara Jordan we wara i no dip tumas. So long dispela taim ol i kilim i dai 42,000 man bilong Efraim.
7 Jepta i stap hetman bilong Israel inap 6-pela yia. Na bihain Jepta bilong lain Gileat i dai na ol i planim em long taun bilong em long Gileat.
8 Ipsan bilong Betlehem i kamap hetman bilong ol Israel bihain long Jepta.+ 9 Em i gat 30 pikinini man na 30 pikinini meri. Na em i salim ol pikinini meri bilong em i go maritim ol man bilong ol arapela klen, na em i bringim 30 yangpela meri i kam bilong maritim ol pikinini man bilong em. Em i stap hetman bilong Israel inap 7-pela yia. 10 Bihain Ipsan i dai na ol i planim em long Betlehem.
11 Bihain long em, Elon, em man Sebulun, i stap hetman bilong ol Israel; em i stap hetman inap 10-pela yia. 12 Orait bihain, Elon, em man Sebulun, i dai na ol i planim em long Aijalon long graun bilong Sebulun.
13 Bihain long em, Apdon, pikinini man bilong Hilel bilong lain Piraton, i kamap hetman bilong Israel. 14 Em i stap hetman bilong ol Israel inap 8-pela yia. Na em i gat 40 pikinini man na 30 tumbuna pikinini man, em ol i save sindaun long 70 donki na raun i go i kam. 15 Bihain Apdon, pikinini man bilong Hilel bilong lain Piraton, i dai, na ol i planim em long Piraton long graun bilong Efraim long maunten bilong ol Amalek.+
13 Ol Israel i mekim ol pasin nogut gen long ai bilong Jehova,+ na Jehova i putim ol long han bilong ol Filistia+ na ol i bosim ol Israel inap 40 yia.
2 Wanpela man i stap em i bilong Sora+ long famili bilong lain Dan,+ nem bilong em, Manoa.+ Meri bilong em i no inap karim pikinini.+ 3 Bihain ensel bilong Jehova i kamap long dispela meri na tokim em olsem: “Harim, bipo yu no inap karim pikinini, tasol bai yu gat bel na karim wanpela pikinini man.+ 4 Yu mas was gut na yu no ken dring wain o ol dring i gat alkohol,+ na yu no ken kaikai ol samting i no klin.+ 5 Harim! Bai yu gat bel na bai yu karim wanpela pikinini man. Na yu no ken katim gras bilong em,+ long wanem, dispela pikinini bai stap wanpela Nasarait* bilong God kirap long taim em i bon.* Na em bai go pas na kisim bek ol Israel long han bilong ol Filistia.”+
6 Orait dispela meri i go na tokim man bilong em olsem: “Wanpela wokman bilong God tru i bin kam long mi. Em i luk olsem wanpela ensel bilong God tru na em i luk narakain tru na mi pret. Mi no bin askim em long em i kam we, na em i no tokim mi long nem bilong em.+ 7 Tasol em i tokim mi olsem, ‘Harim! Bai yu gat bel na bai yu karim wanpela pikinini man. Na yu no ken dring wain o ol dring i gat alkohol, na yu no ken kaikai ol samting i no klin, long wanem, dispela pikinini bai stap wanpela Nasarait bilong God kirap long taim em i bon* i go inap long taim em i dai.’”
8 Manoa i beten strong long Jehova na em i tok: “Plis Jehova, dispela man bilong God tru em yu bin salim i kam, mi laik bai yu salim em i kam bek gen na bai em i tokim mipela long samting mipela i mas mekim long dispela pikinini taim em i bon.” 9 Na God tru i harim tok bilong Manoa, na ensel bilong God tru i kamap gen long dispela meri taim em i stap ausait long taun; man bilong em, Manoa, i no stap wantaim em. 10 Kwiktaim dispela meri i ran i go long man bilong em na tokim em olsem: “Harim! Dispela man i bin kamap long mi, nau em i kam bek gen.”+
11 Orait Manoa i kirap na bihainim meri bilong em. Em i kam kamap long dispela man na em i askim em olsem: “Yu dispela man tasol i bin toktok wantaim meri bilong mi, a?” Na em i tok: “Yes, em mi tasol.” 12 Na Manoa i tok: “Ol tok yu mekim i ken kamap tru! Dispela pikinini bai i gat wanem kain sindaun? Na em bai mekim wanem wok?”+ 13 So ensel bilong Jehova i tokim Manoa: “Meri bilong yu i mas stap longwe long olgeta dispela samting mi bin tokim em.+ 14 Em i no ken kaikai wanpela kaikai em ol i wokim long ol greip. Em i no ken dring wain o ol dring i gat alkohol,+ na em i no ken kaikai ol samting i no klin.+ Em i mas bihainim stret olgeta tok mi bin tokim em.”
15 Nau Manoa i tokim ensel bilong Jehova: “Plis yu stap na bai mipela i redim wanpela yangpela meme bilong yu long kaikai.”+ 16 Tasol ensel bilong Jehova i tokim Manoa: “Sapos mi stap, mi no inap kaikai samting yupela i redim; tasol sapos yupela i laik, orait yupela i ken ofaim dispela meme olsem ofa bilong paia i kukim olgeta i go long Jehova.” Manoa i no bin save olsem em i ensel bilong Jehova. 17 Na Manoa i tokim ensel bilong Jehova olsem: “Kolim nem bilong yu+ na bai mipela i givim ona long yu taim tok bilong yu i kamap tru.” 18 Tasol ensel bilong Jehova i tokim em: “Wai na yu askim long nem bilong mi? Nem bilong mi i gutpela tumas na i narakain tru.”
19 Orait Manoa i kisim dispela yangpela meme na ofa bilong wit samting na em i putim long wanpela bikpela ston na ofaim i go long Jehova. Na God i mekim narakain samting taim Manoa na meri bilong em i lukluk i stap. 20 Taim paia long alta i lait i go bikpela, ensel bilong Jehova i bihainim dispela paia na i go antap, na Manoa na meri bilong em i lukluk i stap. Na wantu ol i putim pes bilong ol i go daun long graun. 21 Ensel bilong Jehova i no kamap gen long Manoa na meri bilong em. Nau Manoa i luksave olsem em i ensel bilong Jehova.+ 22 Na Manoa i tokim meri bilong em olsem: “Tru tumas, bai mitupela i dai, long wanem, yumi bin lukim God.”+ 23 Tasol meri bilong em i tok: “Sapos Jehova i laik kilim mitupela i dai, bai em i no orait long ofa bilong paia i kukim olgeta+ na ofa bilong wit samting em yumi bin ofaim. Na em i no inap soim yumi olgeta dispela samting, na em i no inap tokim yumi long ol dispela samting.”
24 Bihain meri bilong Manoa i karim wanpela pikinini man na i kolim nem bilong em, Samson;+ na taim dispela pikinini i wok long kamap bikpela, Jehova i wok yet long blesim em. 25 Bihain spirit bilong Jehova i kirapim tingting bilong Samson+ taim em i stap long Mahana-dan,+ namel long Sora na Estaol.+
14 Samson i go daun long Timnah, na long Timnah em i lukim wanpela meri Filistia.* 2 Na em i go bek antap long papa na mama bilong em na tokim ol olsem: “Mi lukim wanpela meri Filistia long Timnah na mi laik yupela i kisim em i kam na bai mi ken maritim em.” 3 Tasol papa na mama bilong em i tokim em: “Olsem wanem? Yu no inap painim wanpela meri namel long ol wanblut na lain bilong yumi, a?+ Wai na yu laik kisim wanpela meri bilong ol Filistia, em ol dispela lain i no save katim skin?”* Tasol Samson i tokim papa bilong em olsem: “Mi laik yu kisim dispela meri na givim long mi, long wanem, mi laikim dispela meri.”* 4 Papa na mama bilong Samson i no luksave olsem Jehova i stiaim disisen bilong Samson, long wanem, Em i wok long painim rot bilong pait long ol Filistia. Long dispela taim ol Filistia i bosim ol Israel.+
5 Samson i go wantaim papa na mama bilong em long Timnah. Na taim em i kamap long ol gaden wain bilong Timnah, wanpela laion i singaut strong na i kam long em. 6 Na spirit bilong Jehova i givim strong long Samson,+ na em i brukim dispela laion long tupela hap, olsem man i yusim han bilong em long brukim wanpela yangpela meme long tupela hap. Tasol Samson i no tokim papa na mama bilong em long samting em i bin mekim. 7 Bihain Samson i go na toktok wantaim dispela meri, na Samson i laikim yet dispela meri.+
8 Bihain liklik, Samson i go bek gen bilong kisim dispela meri.+ Na em i lusim rot na i go lukim bodi bilong dispela laion i dai pinis. Planti bi i pulap na putim hani insait long bodi bilong laion. 9 Na em i kisim sampela hani long han bilong em na em i kaikai na bihainim rot i go. Taim em i kamap long papa na mama bilong em, em i givim ol sampela hani long kaikai. Tasol em i no tokim ol olsem em i bin kisim hani long bodi bilong wanpela laion i dai pinis.
10 Papa bilong Samson i go bilong bungim dispela meri, na Samson i mekim wanpela bikpela kaikai long dispela ples, em pasin ol yangpela man i save mekim. 11 Taim ol i lukim Samson, ol i bringim 30 yangpela man i kam bilong poromanim em. 12 Na Samson i tokim ol olsem: “Plis mi laik tokim yupela long wanpela ridol. Sapos yupela i tokim mi long bekim bilong dispela ridol insait long dispela 7-pela de bilong bikpela kaikai, orait bai mi givim yupela 30 laplap linen na 30 klos. 13 Tasol sapos yupela i no inap givim bekim bilong dispela ridol, orait yupela i mas givim mi 30 laplap linen na 30 klos.” Na ol i tokim em: “Yu tokim mipela long ridol bilong yu; mipela i laik harim.” 14 Orait em i tokim ol olsem:
“Samting bilong kaikai i kamap long wanpela samting i save kaikai,
Na switpela samting i kamap long wanpela samting i gat strong.”+
Tripela de i go pinis, tasol ol i no save long bekim bilong dispela ridol. 15 Long de namba 4, ol i tokim meri bilong Samson olsem: “Yu mas trikim man bilong yu+ na bai em i tokim mipela long bekim bilong dispela ridol. Sapos nogat, bai mipela i kukim yu wantaim famili bilong papa bilong yu long paia. Ating yupela i singautim mipela i kam long hia bilong kisim ol samting bilong mipela, a?” 16 So meri bilong Samson i krai na i tok: “Ating yu heitim mi; yu no laikim mi.+ Yu tokim ol lain bilong mi long wanpela ridol, tasol yu no tokim mi long bekim bilong em.” Na Samson i bekim tok long em olsem: “Mi no bin tokim papa na mama bilong mi yet long dispela samting! So wai na mi mas tokim yu?” 17 Tasol meri i wok long krai olsem insait long dispela 7-pela de bilong bikpela kaikai. Em i putim presa long Samson, olsem na long de namba 7, Samson i tokim em long bekim bilong ridol. Na meri i go tokim ol lain bilong em long bekim bilong ridol.+ 18 Olsem na long de namba 7 taim san i no go daun yet,* ol man bilong dispela taun i kam tokim Samson olsem:
“Wanem samting i winim swit bilong hani,
Na wanem samting i winim strong bilong laion?”+
Na em i tokim ol olsem:
“Sapos yupela i no yusim yangpela bulmakau meri bilong mi long brukim graun,+
Bai yupela i no inap save long bekim bilong ridol bilong mi.”
19 Orait spirit bilong Jehova i givim strong long Samson,+ na em i go long Askelon+ na kilim i dai 30 man bilong Askelon na kisim ol klos bilong ol na givim long ol man i bekim ridol bilong em.+ Em i belhat nogut tru na em i go bek long haus bilong papa bilong em.
20 Na ol i givim meri bilong Samson+ long wanpela bilong ol yangpela man husat i bin poromanim Samson.+
15 Inap sampela haptaim bihain, long taim bilong katim wit, Samson i go bilong lukim meri bilong em na em i bringim wanpela yangpela meme i go wantaim em. Na em i tok: “Mi laik go lukim meri bilong mi long rum* bilong em.” Tasol papa bilong meri i no larim em i go. 2 Papa bilong meri i tok: “Mi ting olsem yu heitim em.+ Olsem na mi givim em long wanpela bilong ol yangpela man i poromanim yu.+ Tasol liklik susa bilong em i luk nais moa winim em. Plis yu ken kisim em.” 3 Tasol Samson i tok: “Nau mi bai mekim nogut long ol Filistia na ol i no ken tok em asua bilong mi.”
4 So Samson i go na holimpasim 300 foks.* Na em i pasim tel bilong 2-pela 2-pela foks wantaim na em i pasim wan wan bombom namel long 2-pela tel. 5 Orait em i laitim ol bombom na lusim ol foks i go long ol gaden wit bilong ol Filistia. Na paia i kukim ol bandel wit na ol wit i stap yet long gaden. Na paia i kukim tu ol gaden wain na ol gaden oliv.
6 Na ol Filistia i askim olsem: “Husat i mekim dispela samting?” Na ol man i tokim ol: “Em Samson, tambu pikinini man bilong dispela man Timnah, long wanem, em i bin kisim meri bilong Samson na givim long wanpela bilong ol yangpela man i bin poromanim em.”+ Taim ol Filistia i harim dispela, ol i go na kukim dispela meri na papa bilong em long paia.+ 7 Na Samson i tokim ol olsem: “Sapos yupela i mekim dispela samting, orait mi no inap malolo inap long mi bekim pasin yupela i bin mekim.”+ 8 Orait em i kilim i dai planti man tru. Bihain long dispela em i go daun na stap long keiv* long traipela maunten ston Etam.
9 Bihain ol Filistia i kam na ol i wokim kem long Juda na ol i raun nabaut long Lehi.+ 10 Orait ol man Juda i tok: “Wai na yupela i kam bilong pait long mipela?” Na ol i bekim tok olsem: “Mipela i kam bilong holimpasim* Samson na bekim wankain pasin long em olsem em i bin mekim long mipela.” 11 So 3,000 man Juda i go daun long keiv* long traipela maunten ston Etam na tokim Samson olsem: “Ating yu no save olsem ol Filistia i bosim yumi, a?+ Wai na yu mekim dispela pasin long mipela?” Na em i tokim ol: “Mi bekim pasin ol i bin mekim long mi.” 12 Na ol i tokim em: “Mipela i kam bilong holimpasim* yu na putim yu long han bilong ol Filistia.” Na Samson i tok: “Yupela i mas tok tru antap long mi olsem yupela yet i no inap traim long kilim mi i dai.” 13 Ol i tokim em: “Nogat, mipela bai pasim yu long rop tasol na putim yu long han bilong ol, na mipela i no inap kilim yu i dai.”
Olsem na ol i pasim em long 2-pela nupela rop na kisim em long dispela maunten ston na bringim em i go. 14 Taim em i kam kamap long Lehi, ol Filistia i kam bungim em na ol i singaut bikpela na amamas. Orait spirit bilong Jehova i givim strong long em+ na ol rop long han bilong em i kamap olsem tret em paia i kukim na ol i pundaun i go daun.+ 15 Na em i lukim wasket bun bilong wanpela donki man we i bin dai nau tasol; em i putim han i go na kisim na em i yusim dispela wasket long kilim i dai 1,000 man.+ 16 Orait Samson i tok:
“Long wasket bilong donki, mi kilim i dai ol birua na hipim ol bodi bilong ol!
Long wasket bilong donki, mi kilim i dai 1,000 man.”+
17 Taim em i toktok pinis, em i tromoi dispela wasket na em i kolim nem bilong dispela ples, Ramat-lehi.*+ 18 Orait em i nek drai tru na em i singaut long Jehova na tok: “Yu tasol i bin helpim mi, wokman bilong yu, long winim pait. Tasol nau mi nek drai tru na bai yu larim mi dai long han bilong ol man i no katim skin, a?” 19 So God i opim wanpela hul long Lehi na wara i ron i kam ausait long en.+ Taim Samson i dring, em i kisim bek strong bilong em. Olsem na em i kolim dispela hulwara En-hekori* na dispela hulwara i stap long Lehi i kam inap long nau.
20 Samson i stap hetman bilong ol Israel inap 20 yia long taim ol Filistia i bosim ol.+
16 Samson i go long Gasa na em i lukim wanpela pamukmeri, na em i go insait long haus bilong dispela meri. 2 Na sampela man i tokim ol Gasa olsem: “Samson i kam pinis.” Olsem na ol i go na hait raunim geit bilong taun na wetim Samson long nait olgeta. Ol i stap isi tru long nait olgeta, na ol i wok long toktok namel long ol yet olsem: “Taim tulait i bruk, bai yumi kilim em i dai.”
3 Tasol Samson i slip i stap i go inap long biknait. Na em i kirap long biknait na em i go na holim 2-pela dua bilong geit bilong taun na 2-pela pos long sait sait na pulim ol i kamaut wantaim ba bilong pasim dua. Na em i putim ol antap long solda bilong em na karim i go antap long maunten i lukluk i go olsem long Hebron.
4 Bihain Samson i laikim tru wanpela meri long Veli* Bilong Sorek, nem bilong em, Delaila.+ 5 So ol bikman bilong Filistia i kam long Delaila na tokim em olsem: “Yu mas trikim em+ na painimaut wanem samting i givim bikpela strong long em, na olsem wanem mipela inap winim em. Na mipela i ken pasim em long rop na daunim em. Sapos yu mekim olsem, bai mipela wan wan i givim yu 1,100 mani silva.”
6 Bihain Delaila i tokim Samson: “Plis tokim mi, bikpela strong bilong yu i kam we? Ol man i ken yusim wanem samting bilong pasim yu na daunim yu?” 7 Na Samson i tokim em: “Sapos ol i pasim mi long 7-pela nupela rop bilong banara em ol i no bin draim, orait bai strong bilong mi i pinis. Na bai mi kamap wankain olsem ol arapela man.” 8 Orait ol bikman bilong Filistia i bringim 7-pela nupela rop bilong banara i kam long Delaila, em rop ol i no bin draim, na em i pasim Samson long ol dispela rop. 9 Orait ol i hait insait long narapela rum, na Delaila i singaut long Samson olsem: “Samson, lukaut! Ol Filistia i kam nau!” Taim Samson i harim dispela, em i brukim ol dispela rop, olsem tret bilong fleks* i bruk taim paia i kukim.+ Na ol i no save yet long as bilong strong bilong Samson.
10 Na Delaila i tokim Samson olsem: “Harim! Yu bin giaman na semim mi nogut tru. Olsem na plis tokim mi, ol man i ken yusim wanem samting bilong pasim yu?” 11 Orait Samson i tokim em: “Sapos ol i pasim mi long ol nupela rop em ol i no bin yusim bilong mekim wok, orait bai strong bilong mi i pinis. Na bai mi kamap wankain olsem ol arapela man.” 12 So Delaila i kisim ol nupela rop na pasim Samson long en na em i singaut olsem: “Samson, lukaut! Ol Filistia i kam nau!” (Long dispela taim, ol Filistia i hait i stap insait long narapela rum.) Taim Samson i harim dispela, em i brukim ol dispela rop i stap long han bilong em olsem tret nating.+
13 Bihain Delaila i tokim Samson olsem: “I kam inap nau yu bin giamanim mi na semim mi nogut tru.+ Tokim mi long wanem samting ol man inap yusim bilong pasim yu.” Na em i tokim Delaila: “Sapos yu pasim 7-pela breid long gras long het bilong mi wantaim tret bilong lumim laplap, bai mi no gat strong.” 14 Orait Delaila i pasim ol dispela tret long breid gras bilong Samson na taitim wantaim stik bilong lumim laplap na em i singaut olsem: “Samson, lukaut! Ol Filistia i kam nau!” So em i kirap long slip na rausim dispela stik na tret bilong lumim laplap long gras bilong em.
15 Na Delaila i tokim em: “Hau na yu tok olsem yu laikim mi,+ tasol tru tru yu no laikim mi, a? Inap 3-pela taim nau yu bin semim mi na yu no tokim mi long bikpela strong bilong yu i kam we.”+ 16 Long olgeta de Delaila i wok long toktok planti long Samson na putim presa long em, na Samson i les nogut tru.+ 17 Orait Samson i kamapim tru bel bilong em olsem: “I no gat man i bin katim gras bilong mi, long wanem, mi wanpela Nasarait* bilong God kirap long taim mi bin bon.+ Sapos ol man i sevim gras bilong mi, orait strong bilong mi bai lusim mi na bai mi no gat strong na bai mi kamap wankain olsem ol arapela man.”
18 Taim Delaila i save olsem Samson i kamapim tru bel bilong em, kwiktaim em i salim tok i go long ol bikman bilong Filistia+ olsem: “Yupela kam, long wanem, em i kamapim pinis bel bilong em long mi.” So ol bikman bilong Filistia i kam bungim Delaila na ol i bringim tu mani i kam wantaim ol. 19 Orait Delaila i mekim Samson i slip i dai long lek bilong em; na em i singautim wanpela man i kam sevim 7-pela breid long gras long het bilong Samson. Na bihain Delaila inap kontrolim Samson, long wanem, strong bilong em i go pinis. 20 Na Delaila i singaut olsem: “Samson, lukaut! Ol Filistia i kam nau!” Em i kirap long slip na tok: “Mi bai lusim ol na go olsem mi save mekim long ol narapela taim.”+ Tasol em i no save olsem Jehova i lusim em pinis. 21 Orait ol Filistia i holimpasim em na kamautim 2-pela ai bilong em. Na ol i kisim em i go long Gasa na pasim em wantaim 2-pela kopa sen. Na em i mekim wok bilong wilwilim wit insait long haus kalabus. 22 Long dispela taim gras bilong Samson i stat long gro gen bihain long ol i bin sevim.+
23 Ol bikman bilong Filistia i bung wantaim na mekim wanpela bikpela sakrifais long god bilong ol, Dagon,+ na ol i amamas wantaim na tok: “Nau god bilong yumi i putim Samson, dispela birua bilong yumi, long han bilong yumi!” 24 Taim ol manmeri i lukim em, ol i litimapim nem bilong god bilong ol na tok: “Nau god bilong yumi i putim birua bilong yumi long han bilong yumi. Em dispela man tasol i bin bagarapim graun bilong yumi+ na kilim i dai planti lain bilong yumi.”+
25 Ol i amamas tru, olsem na ol i tok: “Bringim Samson i kam bilong mekim ol samting bilong mekim mipela i lap.” Olsem na ol i bringim Samson i kam ausait long haus kalabus bilong amamasim ol; ol i mekim em i sanap namel long 2-pela strongpela pos. 26 Na Samson i tokim mangi i holim han bilong em olsem: “Helpim mi bai mi holim ol strongpela pos bilong haus na bai mi ken putim baksait bilong mi long pos.” 27 (Long dispela taim, haus i pulap long ol man na meri. Na olgeta bikman bilong Filistia tu i stap. Na i gat 3,000 man na meri i stap long rup na ol i wok long lukluk long Samson na tok pilai na lap long em.)
28 Samson+ i singaut long Jehova olsem: “Nambawan Bikpela Jehova, plis tingim mi, plis, strongim mi+ long dispela laspela taim. O God, larim mi bekim pasin nogut ol Filistia i bin mekim long kamautim ai bilong mi.”+
29 Na Samson i strongim em yet na sanap namel long 2-pela strongpela pos i holim haus, na em i putim rait han bilong em long wanpela pos na em i putim left han bilong em long narapela pos. 30 Na em i singaut olsem: “Larim mi dai wantaim ol Filistia!” Na long olgeta strong bilong em, em i pusim dispela 2-pela strongpela pos na haus i pundaun antap long ol bikman na olgeta manmeri i stap insait long en.+ Samson i kilim i dai planti manmeri moa long taim em i dai, winim namba bilong ol manmeri em i bin kilim i dai taim em i stap laip.+
31 Na bihain ol brata bilong Samson na olgeta famili bilong papa bilong em i kam na kisim bodi bilong em i go bek. Ol i karim bodi bilong em i go na planim em long matmat bilong papa bilong em, Manoa,+ namel long Sora+ na Estaol. Samson i bin stap hetman bilong Israel inap 20 yia.+
17 Wanpela man i stap long ples maunten bilong Efraim,+ nem bilong em, Maika. 2 Em i tokim mama bilong em olsem: “Wanpela i bin stilim 1,100 mani silva bilong yu na yu tok olsem God i ken bagarapim dispela man i kisim dispela mani silva. Na mi bin harim dispela tok yu mekim. Harim! Dispela silva i stap wantaim mi. Mi tasol i bin kisim.” Orait mama bilong em i tok: “Jehova i ken mekim gut long yu, pikinini man bilong mi.” 3 Orait em i givim 1,100 mani silva i go bek long mama bilong em, tasol mama bilong em i tok: “Mi givim dispela silva i go long Jehova olsem samting i holi na pikinini man bilong mi bai yusim dispela silva long wokim wanpela imis na wanpela stetiu.+ Nau mi givim bek long yu.”
4 Taim em i givim silva i go bek long mama bilong em, mama i kisim 200 mani silva na givim long man bilong wokim ol samting long silva. Dispela man i wokim wanpela imis na wanpela stetiu; na ol i putim ol long haus bilong Maika. 5 Dispela man Maika i gat wanpela haus we em i save putim ol god long en, na em i wokim wanpela ifot*+ na em i wokim ol stetiu bilong terafim.*+ Na em i makim* wanpela pikinini man bilong em long kamap pris bilong em.+ 6 Long dispela taim i no gat king long Israel.+ Olsem na olgeta wan wan man i mekim samting ol i ting i stret long mekim.*+
7 I gat wanpela yangpela man i stap long Betlehem+ long Juda na em i bilong lain Juda. Em i wanpela Livai+ na em i bin stap long dispela hap inap sampela haptaim. 8 Dispela man i lusim Betlehem long Juda bilong painim wanpela ples long stap long en. Taim em i go, em i kam kamap long haus bilong Maika+ long ples maunten bilong Efraim. 9 Orait Maika i askim em: “Yu kam we?” Na dispela man i tok: “Mi wanpela Livai bilong Betlehem long Juda, na mi wok long painim wanpela ples bilong i stap long en.” 10 So Maika i tokim em: “Yu ken stap wantaim mi na mekim wok olsem wanpela edvaisa* na pris bilong mi. Bai mi givim yu 10-pela mani silva long olgeta wan wan yia na bai mi givim yu ol klos na kaikai.” Orait dispela man Livai i go insait long haus. 11 Dispela man Livai i orait long stap wantaim Maika, na dispela yangpela man i kamap olsem wanpela bilong ol pikinini man bilong em. 12 Bihain Maika i makim* dispela Livai long kamap pris bilong em,+ na em i stap long haus bilong Maika. 13 Orait Maika i tok: “Nau mi save olsem Jehova bai mekim gut long mi, long wanem, wanpela Livai i kamap pris bilong mi.”
18 Long dispela taim i no gat king long Israel.+ Na long dispela taim traib bilong Dan+ i wok long painim graun bilong sindaun long en, long wanem, ol i no bin kisim wanpela hap graun namel long ol arapela traib bilong Israel.+
2 Ol Dan i makim 5-pela strongpela man long traib bilong ol em ol i save stap long Sora na Estaol,+ na salim ol i go raun na lukstil long olgeta hap. Ol i tokim ol olsem: “Yupela go na lukim olgeta hap bilong dispela graun.” Orait ol i go kamap long ples maunten bilong Efraim, long haus bilong Maika,+ na ol i stap long hap long dispela nait. 3 Taim ol i stap klostu long haus bilong Maika, ol i harim save nek bilong wanpela yangpela man Livai, olsem na ol i go na askim em olsem: “Husat i kisim yu i kam long hia? Yu mekim wanem long dispela ples? Wanem samting i mekim na yu stap yet long hia?” 4 Na em i bekim tok bilong ol olsem: “Maika i mekim ol dispela samting long mi na em i baim mi long kamap pris bilong em.”+ 5 Na ol i tokim em: “Plis askim God sapos wokabaut bilong mipela bai kamap gutpela o nogat.” 6 Na pris i tokim ol: “Yupela i ken go wantaim bel isi. Jehova bai stap wantaim yupela long dispela wokabaut bilong yupela.”
7 So dispela 5-pela man i lusim dispela ples na ol i go kamap long Lais.+ Ol i lukim olsem ol manmeri bilong dispela taun i stap olsem ol manmeri bilong Saidon. Ol i no kisim helpim long ol narapela taun. Ol i stap isi na ol i no tingting long pait,+ na i no gat wanpela hatpela king i kam bilong pait na mekim nogut long ol. Ol i stap longwe tru long ol Saidon na ol i no save bung wantaim ol arapela lain.
8 Taim ol i go bek long ol brata bilong ol long Sora na Estaol,+ ol brata bilong ol i askim ol olsem: “Yupela i lukim wanem ol samting?” 9 Ol i tok: “Mipela i lukim olsem graun bilong ol i gutpela tru, olsem na kirap na yumi go pait long ol. Yupela i no ken sindaun nating. Yumi mas hariap i go na kisim graun bilong ol. 10 Taim yupela i go kamap, yupela bai lukim olsem ol manmeri i stap isi na ol i no tingting long pait.+ Na dispela graun i bikpela tru. God i givim dispela graun long han bilong yupela na dispela graun i no sot long wanpela samting.”+
11 Orait inap 600 man long traib bilong Dan i kisim ol samting bilong pait na ol i lusim Sora na Estaol+ na ol i go. 12 Ol i go na wokim kem long Kiriat-jearim+ long Juda. Olsem na ol i kolim dispela ples Mahana-dan*+ i kam inap long nau. Dispela ples i stap long hap wes bilong Kiriat-jearim. 13 Ol i lusim dispela hap na ol i go kamap long haus bilong Maika+ long ples maunten bilong Efraim.
14 Orait dispela 5-pela man i bin go lukstil long graun bilong Lais,+ i tokim ol brata bilong ol olsem: “Yupela i save tu olsem long ol dispela haus i gat ifot,* ol stetiu bilong terafim,* wanpela imis, na wanpela stetiu?+ Tingim samting yupela i mas mekim.” 15 So ol i stap long hap na ol i kam long haus bilong dispela yangpela man Livai+ long haus bilong Maika. Na ol i askim em sapos em i stap orait o nogat. 16 Ol dispela 600 man bilong Dan+ em ol i redi long pait, ol i kam sanap long geit. 17 Dispela 5-pela man husat i bin go bilong lukstil long graun,+ ol i go insait bilong kisim imis, ifot,+ ol stetiu bilong terafim,*+ na stetiu.+ (Pris+ i sanap long geit wantaim 600 man bilong pait.) 18 Ol i go insait long haus bilong Maika na kisim imis, ifot, ol stetiu bilong terafim,* na stetiu. Na pris i askim ol: “Yupela i mekim wanem samting?” 19 Tasol ol i tokim em: “Yu no ken mekim wanpela toktok. Yu mas pasim maus na kam wantaim mipela na bai yu kamap edvaisa* na pris bilong mipela. Wanem pasin i gutpela? Yu laik stap pris long haus bilong wanpela man tasol+ o yu laik kamap pris bilong wanpela traib na famili long Israel?”+ 20 So pris i orait long dispela tok na em i kisim ifot, ol stetiu bilong terafim,* na imis+ na em i go wantaim ol.
21 Orait ol i lusim dispela hap na i go, na ol i larim ol pikinini, ol animal, na ol kago samting bilong ol i go paslain long ol. 22 Ol i go longwe pinis long haus bilong Maika na ol man i save stap long ol haus klostu long haus bilong Maika, ol i bung na bihainim ol Dan i go na ol i go kamap long ol. 23 Ol i singaut long ol Dan na ol Dan i tanim na tokim Maika olsem: “Wanem samting i kamap? Wai na yupela i bung wantaim na kam?” 24 So Maika i tok: “Yupela i kisim ol god bilong mi em mi bin wokim, na yupela i kisim tu pris bilong mi. I no gat wanpela samting bilong mi i stap. Olsem na wai yupela i askim mi olsem, ‘Wanem samting i kamap?’” 25 Na ol Dan i bekim tok olsem: “Yu no ken tok strong long mipela, nogut ol man i belhat na paitim yupela, na laip bilong yu na laip bilong famili bilong yu bai lus.” 26 So ol Dan i go. Maika i lukim olsem ol dispela man i strongpela man winim em, olsem na em i tanim i go bek long haus bilong em.
27 Bihain long ol i kisim ol samting em Maika i wokim na ol i kisim tu pris bilong em, ol i go long Lais.+ Ol Lais i save stap isi na i no gat tingting long pait.+ Na ol Dan i kilim i dai olgeta manmeri bilong ol na kukim taun bilong ol long paia. 28 I no gat man bilong kisim bek ol Lais, long wanem, Lais i stap longwe long Saidon. Ol Lais i no save pas wantaim ol arapela lain na Lais i stap long veli* long graun bilong Bet-rehop.+ So ol Dan i wokim gen dispela taun na sindaun long en. 29 Bihain ol i givim nem Dan+ long dispela taun. Dan em nem bilong tumbuna papa bilong ol na em i pikinini bilong Israel.+ Tasol bipo ol i save kolim dispela taun, Lais.+ 30 Orait ol Dan i sanapim imis+ bilong ol i ken lotuim. Na Jonatan,+ em bilong lain Gersom,+ pikinini bilong Moses, na ol pikinini man bilong em, ol i kamap pris bilong ol Dan. Ol i stap pris bilong traib bilong Dan i go inap long ol birua i kisim olgeta manmeri i go stap olsem ol kalabus. 31 Ol i bin sanapim dispela imis Maika i bin wokim, na imis i sanap yet long dispela hap insait long haptaim we haus bilong God tru i stap long Silo.+
19 Long dispela taim ol Israel i no gat king,+ i gat wanpela man Livai i stap long wanpela longwe ples long ples maunten bilong Efraim.+ Em i kisim wanpela meri bilong Betlehem+ long Juda long stap olsem nambatu meri bilong em. 2 Tasol dispela meri i no stap gut long em, na meri i lusim em na i go stap long haus bilong papa bilong em long Betlehem long Juda. Na em i stap long hap inap 4-pela mun. 3 Na bihain man bilong em i kirap na i go bihainim em bilong stretim tok wantaim em na bringim em i kam bek; em i kisim wanpela wokboi na 2-pela donki i go wantaim em. Taim ol i kamap pinis, meri i kisim dispela man i go long haus bilong papa bilong em. Na papa bilong meri i lukim dispela man na em i amamas long bungim em. 4 Orait tambu papa bilong dispela man, em papa bilong yangpela meri, i strong long man i mas stap wantaim em inap 3-pela de; na bai ol i ken kaikai na dring na bai man i ken slip long dispela hap.
5 Long de namba 4, ol i kirap long moningtaim tru na redi long go, tasol papa bilong dispela yangpela meri i tokim tambu pikinini man bilong em olsem: “Yu kaikai na kisim strong* pastaim, na bihain yu ken go.” 6 So ol i sindaun na ol i kaikai na dring wantaim; bihain papa bilong yangpela meri i tokim dispela man: “Plis stap nau long dispela nait na amamas.”* 7 Taim dispela man i laik kirap na go, tambu papa bilong em i strong long em i stap, olsem na em i stap narapela nait gen.
8 Long de namba 5, dispela man i kirap long moningtaim tru na i redi long go, tasol papa bilong dispela yangpela meri i tok: “Plis, yu kaikai na kisim strong pastaim.”* Na ol i stap yet i go inap long apinun, na ol i wok yet long kaikai i stap. 9 Taim dispela man wantaim meri bilong em na wokboi bilong em i redi long i go, tambu papa bilong em, papa bilong dispela yangpela meri, i tok: “Harim! Nau em apinun pinis. Plis, stap long hia long dispela nait, long wanem, klostu nau dispela de i laik pinis. Stap nau long nait na amamas. Tumora yupela i ken kirap long moningtaim, na go long haus* bilong yupela.” 10 Tasol dispela man i no laik stap wanpela nait moa, olsem na em i kirap na wokabaut i go inap long Jebus, em Jerusalem.+ Em i go wantaim 2-pela donki bilong em i gat satel,* na nambatu meri bilong em, na wokman bilong em.
11 Taim ol i kamap klostu long Jebus, ples i wok long i go tudak. Olsem na wokman i tokim bosman bilong em olsem: “I gutpela yumi stap long taun bilong ol Jebus long dispela nait, a?” 12 Tasol bosman bilong em i tok: “Yumi no inap stap long taun bilong ol man bilong narapela ples, em ol i no bilong Israel. Bai yumi go olgeta long Gibea.”+ 13 Em i tokim wokman bilong em: “Kam na bai yumi go moa na kamap long wanpela bilong ol dispela ples; bai yumi go slip long Gibea o long Rama.”+ 14 So ol i wokabaut i go na san i go daun taim ol i go kamap klostu long Gibea, em taun bilong ol Benjamin.
15 So ol i stop long hap na ol i go insait long taun Gibea bilong slip long dispela nait. Taim ol i go insait pinis long taun, ol i go sindaun long ples bung bilong taun, tasol i no gat wanpela man i kisim ol i go slip long haus bilong em.+ 16 Long dispela apinun, wanpela lapun man i pinis wok long gaden bilong em na i kam. Em i bilong ples maunten bilong Efraim,+ tasol em i kam stap liklik taim long Gibea; ol man i stap long taun Gibea i bilong lain Benjamin.+ 17 Taim lapun man i lukim ol long ples bung bilong taun, em i tok: “Yupela i kam long wanem hap? Na yupela i laik go we?” 18 Dispela man i tok: “Mipela i lusim Betlehem long Juda na mipela i laik go long ples bilong mi, em wanpela longwe ples long ples maunten bilong Efraim. Mi bin go long Betlehem long Juda+ na nau mi laik go long haus bilong Jehova,* tasol i no gat wanpela man i laik kisim mi i go long haus bilong em. 19 Mipela i gat inap drai gras na kaikai bilong ol donki bilong mipela.+ Na i gat inap bret+ na wain bilong mi, bilong meri, na bilong wokman bilong mi. Mipela i no sot long wanpela samting.” 20 Tasol dispela lapun man i tok: “Bel isi i ken stap wantaim yupela! Yupela kam stap long haus bilong mi na bai mi lukautim yupela long olgeta samting. Yupela i no ken stap long ples bung long nait.” 21 Orait em i kisim ol i go long haus bilong em na givim kaikai* long 2-pela donki. Na ol i wasim lek bilong ol na ol i kaikai na dring.
22 Taim ol i wok long amamas i stap, sampela man nogut bilong taun i kam raunim haus na ol i wok long paitim dua strong. Na ol i tokim dispela lapun man, em papa bilong haus olsem: “Dispela man i kam stap wantaim yu, salim em i kam ausait na bai mipela i ken mekim maritpasin long em.”+ 23 Na papa bilong haus i go ausait na tokim ol: “Nogat, ol brata bilong mi. Yupela i no ken mekim dispela pasin nogut. Plis, dispela man em i wanpela visita long haus bilong mi. Yupela i no ken mekim dispela pasin nogut tru. 24 Yangpela pikinini meri* bilong mi na nambatu meri bilong dispela man i stap. Larim mi kisim ol i kam ausait na yupela i ken reipim ol sapos yupela i laik.*+ Tasol yupela i no ken mekim dispela pasin nogut tru long dispela man.”
25 Tasol ol dispela man i no laik harim tok bilong em, olsem na dispela man Livai i kisim nambatu meri bilong em+ na bringim em i go ausait long ol dispela man. Na ol i reipim em na bagarapim em long nait olgeta i go inap long moning. Na taim tulait i bruk, ol i salim em i go. 26 Long moningtaim tru, dispela meri i kam na pundaun long dua bilong haus bilong lapun man, em haus bosman bilong em i stap long en. Na em i slip i stap long hap i go inap long tulait. 27 Taim bosman bilong em i kirap long moning na opim dua bilong i go ausait long kirap gen long wokabaut, em i lukim nambatu meri bilong em i slip i stap klostu long dua bilong haus na tupela han bilong em i stap long dua. 28 So em i tokim meri: “Kirap; yumi go.” Tasol meri i no bekim tok. Na em i putim meri antap long donki na ol i go long ples bilong em.
29 Taim em i go kamap long haus bilong em, em i kisim naip* na katim bodi bilong nambatu meri bilong em i go long 12-pela hap na em i salim wan wan hap i go long olgeta wan wan lain bilong Israel. 30 Na olgeta husat i lukim hap bodi bilong dispela meri, ol i tok: “Kain samting olsem i no bin kamap bipo na mipela i no bin lukim kain samting olsem kirap long taim ol Israel i bin lusim Isip na i kam inap long nau. Yupela i mas tingim gut dispela samting,* toktok gut wantaim,+ na tokim mipela long samting mipela i mas mekim.”
20 Olgeta Israel i kam, stat long Dan+ na i go inap long Berseba na long graun bilong Gileat,+ olgeta i bung wantaim na wanbel* long ai bilong Jehova long Mispa.+ 2 Na ol hetman bilong ol manmeri na olgeta traib bilong Israel i kam kisim ples bilong ol namel long lain bilong God. I gat 400,000 soldia em ol i save wokabaut na ol i save pait long bainat.+
3 Ol Benjamin i harim olsem ol man bilong Israel i go long Mispa.
Na ol man bilong Israel i askim olsem: “Tokim mipela, olsem wanem dispela pasin nogut tru i bin kamap?”+ 4 Orait dispela man Livai,+ em meri bilong em i dai, i tok: “Mi wantaim nambatu meri bilong mi i go long Gibea+ long graun bilong ol Benjamin na mitupela i laik stap long hap long nait. 5 Tasol ol man* bilong Gibea i kam long pait long mi na long dispela nait ol i raunim haus mi stap long en. Ol i laik kilim mi i dai, tasol nogat, ol i reipim nambatu meri bilong mi na em i dai.+ 6 Orait mi kisim bodi bilong nambatu meri bilong mi na katim na salim wan wan hap i go long olgeta lain bilong Israel,+ long wanem, ol dispela man i bin mekim pasin i gat sem na pasin nogut tru long Israel. 7 Yupela olgeta man bilong Israel i mas kamapim tingting na toktok long samting yumi mas mekim.”+
8 Na olgeta man i kirap wanbel* na tok olsem: “I no gat wanpela bilong mipela bai go bek long haus sel o ples bilong em. 9 Dispela em samting yumi bai mekim long Gibea: Bai yumi pilai satu* na makim ol man bilong go pait long ol.+ 10 Bai yumi makim 10-pela man long olgeta 100 man long olgeta traib bilong Israel, na 100 man long olgeta 1,000 man, na 1,000 man long olgeta 10,000 man. Ol dispela man bai bungim kaikai bilong ol soldia, na bai ol soldia i ken pait long ol Gibea bilong Benjamin bilong bekim pasin nogut tru ol i bin mekim long Israel.” 11 Nau olgeta man bilong Israel i bung wantaim olsem wanpela lain na go pait long ol Gibea.
12 Orait ol traib bilong Israel i salim ol man i go long ol man bilong Benjamin na tok olsem: “Wanem dispela pasin nogut tru i bin kamap namel long yupela? 13 Yupela i mas bringim ol dispela man nogut bilong Gibea i kam+ na bai mipela i kilim ol i dai na pinisim pasin nogut long Israel.”+ Tasol ol Benjamin i no laik harim tok bilong ol brata bilong ol bilong lain Israel.
14 Ol Benjamin i lusim ol taun bilong ol na i kam bung long Gibea bilong go pait long ol man bilong Israel. 15 Long dispela de ol Benjamin i bungim 26,000 man bilong olgeta taun bilong ol. Ol dispela man i save pait long bainat. Na ol Gibea yet i makim 700 man. 16 Long dispela lain soldia, dispela 700 man ol i makim, ol i save mekim wok long left han bilong ol. Olgeta wan wan bilong ol i save sutim ston long katapel i go stret long mak na ol i no save popaia.
17 Ol Israel i bungim 400,000 man em ol i save pait long bainat+ na ol i save gut long pait. Ol i no kaunim lain Benjamin insait long dispela namba. 18 Na ol i go long Betel bilong kisim tingting bilong God.+ Ol man bilong Israel i askim olsem: “Wanem lain bilong mipela bai i go pas long pait long ol Benjamin?” Na Jehova i tok: “Lain bilong Juda i mas i go pas.”
19 Bihain long dispela, ol Israel i kirap long moning na ol i go bilong pait long Gibea.
20 Ol man bilong Israel i go bilong pait long ol Benjamin; ol i lainim ol soldia na pait long ol long Gibea. 21 So ol Benjamin i lusim Gibea na kam pait na kilim i dai 22,000 man bilong Israel long dispela de. 22 Tasol ami bilong ol Israel i strongim bel na lainim gen ol soldia long wankain ples olsem long namba 1 de. 23 Na ol Israel i go bek long Betel na krai long ai bilong Jehova i go inap long apinun tru na ol i askim Jehova olsem: “Bai mipela i go pait gen long ol brata bilong mipela, ol Benjamin,+ o nogat?” Na Jehova i tok: “Yupela go pait long ol.”
24 Orait ol Israel i go pait long ol Benjamin long namba 2 de. 25 Na ol Benjamin i lusim Gibea na i kam pait long ol long namba 2 de na ol i kilim i dai 18,000 man bilong Israel,+ em ol i save pait long bainat. 26 Na olgeta man bilong Israel i go bek long Betel. Ol i krai na sindaun long dispela hap long ai bilong Jehova.+ Ol i tambu long kaikai+ long dispela de i go inap long apinun tru. Na ol i ofaim ol ofa bilong paia i kukim olgeta+ na ol ofa bilong kamap wanbel wantaim God long ai bilong Jehova.+ 27 Bihain ol man bilong Israel i laik kisim tingting bilong Jehova,+ long wanem, Bokis Kontrak bilong God tru i bin stap long Betel long dispela taim. 28 Na long dispela taim, Finias,+ pikinini man bilong Eleasar, em pikinini man bilong Aron, i mekim wok* long ai bilong Bokis Kontrak. Na ol i askim God olsem: “Bai mipela i go pait gen long ol brata bilong mipela, ol Benjamin, o bai mipela i lusim?”+ Na Jehova i tok: “Yupela i go, long wanem, tumora mi bai putim ol long han bilong yupela.” 29 Orait ol Israel i salim ol man i go raunim Gibea na ol i hait i stap.+
30 Long namba 3 de, ol Israel i go pait long ol Benjamin. Ol i lainim ol soldia na pait long Gibea olsem ol i bin mekim long ol narapela taim.+ 31 Taim ol Benjamin i go bilong pait long ol soldia, ol soldia i go longwe moa na pulim ol Benjamin i go longwe long taun.+ Orait ol Benjamin i mekim olsem ol i bin mekim pastaim, ol i go pait na kilim i dai sampela man long ol bikrot. Wanpela bilong ol dispela bikrot i go olsem long Betel na narapela i go olsem long Gibea. Ol i kilim i dai olsem 30 man bilong Israel klostu long ol dispela bikrot.+ 32 Na ol Benjamin i tok: “Ol i wok long lus long pait olsem long pastaim.”+ Tasol ol Israel i tok: “Yumi ranawe na pulim ol i go long ol bikrot longwe long taun.” 33 Olsem na olgeta man bilong Israel i lusim hap bilong ol na redi i stap long Bal-tamar. Na ol arapela Israel i kam ausait long ol ples hait bilong ol klostu long Gibea. 34 So inap 10,000 soldia bilong Israel i save gut long pait, ol i kam bung long Gibea na ol i pait strong tru. Tasol ol Benjamin i no save olsem klostu nau bai ol i kisim bagarap.
35 Jehova i daunim ol Benjamin+ long ai bilong ol Israel, na long dispela de ol Israel i kilim i dai 25,100 man bilong Benjamin, em ol i save pait long bainat.+
36 Taim ol man bilong Israel i wok long ranawe long ol Benjamin, ol Benjamin i ting olsem ol bai daunim ol man bilong Israel.+ Tasol ol man bilong Israel i ranawe, long wanem, ol i trastim ol arapela Israel em ol i hait i stap bilong pait long Gibea.+ 37 Na ol dispela man i hait i stap, kwiktaim ol i ran i go insait long Gibea na ol i go long olgeta hap long taun na kilim i dai olgeta manmeri long bainat.
38 Ol man bilong Israel i bin pasim tok olsem ol man husat i hait na bagarapim taun, ol i mas mekim bikpela smok i kirap long taun na i go antap, na dispela i olsem wanpela mak.
39 Taim ol Israel i wok long ranawe long pait, ol man Benjamin i go pait long ol na kilim i dai inap 30 man bilong Israel.+ Na ol i tok: “Em i klia tru olsem ol i wok long lus long pait olsem long pastaim.”+ 40 Tasol bikpela smok olsem mak i kirap long taun na i go antap. Taim ol man Benjamin i tanim na lukluk, ol i lukim olsem taun olgeta i wok long paia na smok i go antap long skai. 41 Orait ol man Israel i tanim na i kam bek. Na strong bilong ol man Benjamin i pinis olgeta, long wanem, ol i save olsem nau bai ol i bagarap. 42 Olsem na ol i ranawe long ol man bilong Israel na ol i go olsem long ples nating, tasol ol man bilong Israel i bihainim ol i go; ol man Israel i lusim taun na i kam, ol i bung wantaim ol arapela Israel na pait long ol Benjamin na kilim ol i dai. 43 Ol i raunim ol Benjamin na ron bihainim ol na ol i no malolo. Ol i daunim ol klostu long Gibea long hap is. 44 Ol i kilim i dai 18,000 man bilong Benjamin, olgeta i strongpela man bilong pait.+
45 Ol arapela man bilong Benjamin i tanim na ranawe i go long traipela ston bilong Rimon+ long ples nating. Na ol Israel i kilim i dai 5,000 man long ol bikrot. Ol Israel i ronim ol i go inap long Gidom; na ol i kilim i dai 2,000 man moa. 46 Namba bilong ol man bilong Benjamin i dai long dispela de em inap olsem 25,000. Ol dispela man i strongpela man bilong pait na ol i save pait long bainat.+ 47 Tasol 600 man i ranawe i go long traipela ston bilong Rimon long ples nating. Na ol i stap long dispela traipela ston bilong Rimon inap 4-pela mun.
48 Ol man bilong Israel i tanim i kam bek long taun na pait long ol Benjamin na ol i kilim i dai long bainat olgeta manmeri na olgeta animal i stap yet. Na ol i kukim tu olgeta taun em ol i lukim long rot.
21 Ol man Israel i mekim dispela tok tru antap long Mispa olsem:+ “Mipela i no inap givim pikinini meri bilong mipela i go maritim wanpela man Benjamin.”+ 2 Orait ol Israel i go long taun Betel+ na sindaun long ai bilong God tru inap long apinun tru. Na ol i krai nogut tru. 3 Na ol i wok long tok: “O Jehova, God bilong Israel, wai na dispela samting i kamap long Israel? Wai na wanpela traib i mas pinis long Israel?” 4 Long neks de, ol manmeri i kirap long moningtaim tru na ol i wokim wanpela alta long dispela hap bilong ofaim ol ofa bilong paia i kukim olgeta na ol ofa bilong kamap wanbel wantaim God.+
5 Na ol manmeri bilong Israel i tok: “Wanem traib bilong Israel i no bin kam bung long ai bilong Jehova?” Ol i bin mekim wanpela strongpela tok tru antap olsem, sapos wanpela man i no kam bung long ai bilong Jehova long Mispa, orait ol i mas kilim em i dai. 6 Ol manmeri bilong Israel i sori tru long samting i bin painim ol brata bilong ol long lain Benjamin. Na ol i tok: “Klostu nau wanpela traib bilong Israel i laik pinis. 7 Bai yumi mekim wanem bilong painim meri bilong ol dispela man i stap yet? Yumi bin mekim tok tru antap long Jehova+ pinis olsem yumi no inap givim ol pikinini meri bilong yumi long ol long maritim.”+
8 Na ol i askim ol yet olsem: “Wanem traib long Israel i no bin kam bung long ai bilong Jehova long Mispa?”+ Na ol i painimaut olsem i no gat wanpela man long Jabes-gileat i bin kam long kem we olgeta manmeri i bung long en. 9 Taim ol i kaunim olgeta manmeri, ol i luksave olsem i no gat wanpela man bilong Jabes-gileat i stap. 10 Olsem na ol manmeri i salim 12,000 strongpela man bilong pait i go long Jabes-gileat. Na ol i tokim ol dispela man olsem: “Yupela go na kilim i dai olgeta manmeri bilong Jabes-gileat long bainat. Yupela i mas kilim i dai tu ol meri na pikinini.+ 11 Yupela i mas mekim olsem: Yupela i mas kilim i dai olgeta man, na tu, olgeta meri i bin slip pinis wantaim man.” 12 Namel long olgeta manmeri bilong Jabes-gileat, ol i painim 400 yangpela meri em ol i no bin slip wantaim man. Na ol i bringim ol dispela meri i go long kem long Silo+ long graun bilong Kenan.
13 Orait olgeta manmeri i salim tok i go long ol Benjamin i stap long traipela ston bilong Rimon+ olsem ol i laik kamap wanbel. 14 Na ol Benjamin i kam bek long ples bilong ol. Na ol arapela Israel i givim ol meri long ol. Em ol meri ol i bin kisim long Jabes-gileat+ na ol i no kilim ol i dai. Tasol namba bilong ol dispela meri i no inap long ol dispela man. 15 Na ol Israel i sori tru long samting i bin painim ol Benjamin,+ long wanem, Jehova i bin seperetim ol long ol arapela traib bilong Israel. 16 Na ol hetman bilong ol manmeri i tok: “Olgeta meri long lain Benjamin i pinis olgeta, so bai yumi mekim wanem bilong painim meri bilong ol arapela man i stap yet?” 17 Na ol i bekim tok olsem: “Ol dispela Benjamin em ol i bin abrusim bagarap, ol i mas i gat graun bilong ol, na bai traib bilong ol i no ken pinis olgeta long Israel. 18 Tasol mipela i no inap givim ol pikinini meri bilong mipela long ol bilong maritim, long wanem, ol manmeri bilong Israel i bin mekim tok tru antap olsem, ‘Bagarap i ken painim man i givim pikinini meri bilong em long ol Benjamin bilong maritim.’”+
19 Na ol i tok olsem: “Harim! Long olgeta wan wan yia, bikpela bung bilong Jehova i save kamap long Silo,+ we i stap long hap not bilong Betel na hap is bilong bikrot i lusim Betel na i go long Sekem na hap saut bilong Lebona.” 20 Olsem na ol i tokim ol man bilong lain Benjamin olsem: “Yupela go hait insait long ol gaden wain. 21 Na taim yupela i lukim ol yangpela meri* bilong Silo i kam danis, orait yupela wan wan i mas lusim gaden wain na go kisim wanpela bilong ol yangpela meri bilong Silo. Yupela i kisim ol meri pinis, orait yupela i ken go bek long graun bilong Benjamin. 22 Na bihain, sapos ol papa o ol brata bilong ol i kam komplein long mipela, bai mipela i tokim ol olsem, ‘Yupela i mas tingim mipela na helpim ol, long wanem, taim mipela i go pait, mipela i no bin kisim meri bilong olgeta wan wan bilong ol.+ Na nogut yupela i givim ol pikinini meri bilong yupela long ol long laik bilong yupela yet, na yupela i brukim tok tru antap em yupela i bin mekim.’”+
23 Orait ol man bilong lain Benjamin i mekim olsem ol i bin tokim ol. Olgeta wan wan i kisim ol meri i kam danis. Na bihain ol i go bek long graun bilong ol na ol i wokim gen ol taun bilong ol+ na ol i stap.
24 Na ol Israel i lusim dispela hap na ol i go bek long wan wan traib bilong ol na wan wan famili bilong ol. Na ol i go bek long wan wan graun bilong ol.
25 Long dispela taim i no gat king long Israel.+ Olgeta wan wan man i mekim samting ol i ting i stret long mekim.*
Hib., “ol pikinini man bilong Israel.”
O ating, “em i klepim han bilong em taim em i sindaun long donki.”
O, “Negev.”
Mining bilong en, “Ol Dis i Gat Wara.”
Mining bilong en, “Makim Bilong Kisim Bagarap.”
Hib., “ol ain karis.”
Mining bilong en, “Ol Manmeri Bilong Krai.”
Hib., “ol i bungim ol wantaim ol tumbuna bilong ol.”
O, “mekim wok bilong.”
O, “mekim pasin pamuk wantaim.”
O, “rot i go insait long Hamat.”
Lukim “Pos bilong lotu” long Dikseneri.
Hib., “Aram-naharaim.”
Hib., “Aram.”
Ating em sotpela kiubit inap olsem 38 sentimita. Lukim Apd. B14.
O ating, “ol ples bilong katim ston.”
O, “sia.”
O ating, “hul we win i save ron long en.”
Hib., “karamapim lek bilong em.”
Hib., “graun.”
O ating, “ol ples bilong katim ston.”
Hib., “em.”
Hib., “ain karis.”
Hib., “ain karis.”
O, “mekim musik.”
O ating, “guria.”
O, “ples daun.”
O ating, “em ol man i save yusim ol samting bilong sekreteri.”
O, “ples daun.”
Wanpela samting bilong sindaun long en em ol i putim antap long baksait bilong animal.
O, “givim krim.”
O ating, “ol ples bilong storim ol samting aninit long graun.”
Lukim ftn. long Ki 13:3.
Hib., “harim nek bilong mi.”
Hib., “Tausen.”
Skel bilong 1-pela ifa em inap olsem 22 lita. Lukim Apd. B14.
Mining bilong en, “Jehova Em Bel Isi.”
Lukim “Pos bilong lotu” long Dikseneri.
Lukim “Pos bilong lotu” long Dikseneri.
Lukim “Pos bilong lotu” long Dikseneri.
Lukim “Pos bilong lotu” long Dikseneri.
Mining bilong en, “Larim Bal i Difendim Em Yet Long Kot.”
O, “Ples Daun.”
Lukim “Krungutim wit samting” long Dikseneri.
O, “ples daun.”
Hib., “bai han bilong yu i kamap strong.”
Kirap klostu long 10 p.m. i go klostu long 2 a.m.
Hevi bilong 1-pela sekel em 11.4 gram. Lukim Apd. B14.
Lukim “Ifot” long Dikseneri.
O, “mekim pasin pamuk long sait bilong lotu wantaim.”
Hib., “i no apim het bilong ol.”
O, “mekim pasin pamuk long sait bilong lotu wantaim.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Hib., “famili bilong haus bilong papa bilong mama bilong em.”
O ating, “papagraun.”
Hib., “bun na mit bilong yupela.”
O, “haus.”
Lukim “Anointim” long Dikseneri.
Hib., “weiv i go i kam antap long.”
O, “mekim em yet i kamap olsem prins bilong.”
Hib., “salim wanpela spirit nogut i go.”
O, “mekim samting han bilong yupela inap long mekim long em.”
O, “haus.”
O, “Siria.”
Hib., “man bilong putim yau.”
Hib., “Wanem samting long mi na long yu?”
Hib., “yu bringim mi i go daun tru.”
O ating, “brukim wara i go olsem long hap not.”
Wanpela man o meri husat i bin promis long givim em yet long God. Lukim “Nasarait” long Dikseneri.
O, “taim em i stap yet long bel bilong mama.”
O, “taim em i stap yet long bel bilong mama.”
Hib., “wanpela meri bilong ol pikinini meri bilong ol Filistia.”
Lukim “Katim skin” long Dikseneri.
Hib., “em i stret long ai bilong mi.”
O ating, “paslain long em i go long rum insait tru.”
O, “rum insait tru.”
Em wanpela animal i kain olsem dok.
O, “hul.’
O, “taitim.”
O, “hul.”
O, “taitim.”
Mining bilong en, “Ples Antap Bilong Wasket Bun.”
Mining bilong en, “Hulwara Bilong Man i Singaut.”
Lukim “Veli” long Dikseneri.
Em wanpela plaua ol i planim long taim bipo. Ol i save yusim ol bun bilong en long wokim laplap linen.
Wanpela man o meri husat i bin promis long givim em yet long God. Lukim “Nasarait” long Dikseneri.
Lukim “Ifot” long Dikseneri.
O, “ol god bilong famili; ol imis.”
Hib., “pulimapim han bilong.”
O, “samting ol i ting i stret long ai bilong ol yet.”
O, “papa.”
Hib., “pulimapim han bilong.”
Mining bilong en, “Kem Bilong Dan.”
Lukim “Ifot” long Dikseneri.
O, “ol god bilong famili; ol imis.”
O, “ol god bilong famili; ol imis.”
O, “ol god bilong famili; ol imis.”
O, “papa.”
O, “ol god bilong famili; ol imis.”
O, “ples daun.”
O, “strongim bel bilong yu.”
O, “mekim bel bilong yu i pilim gutpela.”
O, “strongim bel bilong yu.”
Hib., “haus sel.”
Wanpela samting bilong sindaun long en em ol i putim antap long baksait bilong animal.
O ating, “na mi mekim wok long haus bilong Jehova.”
O, “givim kaikai bilong animal em ol i miksim.”
Tok Hibru i makim meri i no bin slip wantaim man.
O, “bagarapim ol na mekim samting yupela i ting i gutpela long ai bilong yupela.”
Em naip bilong katim ol animal.
O, “Putim bel olgeta bilong yupela i go long dispela samting.”
Hib., “olsem wanpela man tasol.”
O ating, “ol papagraun.”
Hib., “olsem wanpela man tasol.”
Lukim “Satu” long Dikseneri.
Hib., “sanap.”
Hib., “ol pikinini meri.”
O, “samting ol i ting i stret long ai bilong ol yet.”