Wanpela Naispela Diwai
LONG OL PLES DRAI bilong Afrika em ren i no save pundaun planti taim long en, wanpela naispela diwai i save kamap—nem bilong en desert rose. Em i luk naispela tru. Ol han bilong en i tanim tanim, na dispela diwai i no save kamap bikpela hariap, na ol i tok em i save stap inap planti handet yia. Bikpela as bilong diwai na ol rop bilong en i gat wara i stap long en, olsem na diwai inap i stap gut long dispela hap i drai nogut tru.
Waitpela blut, na ol rop, na ol pikinini bilong dispela diwai i gat gip nogut long en. Ol i save kisim gip i stap long pikinini bilong en na putim long supsup, na ol man bilong painim pis long dispela hap, ol i save tromoi ol han bilong dispela diwai long wara bilong paulim ol pis bambai ol i ken kisim ol. Na tu, ol man bilong lukautim ol bulmakau samting, ol i save wokim gip long sampela hap bilong dispela diwai bilong kilim i dai ol laus samting bilong ol kamel na bulmakau. Tasol maski dispela diwai i gat ol gip long en, ol wel animal i save kaikai lip bilong en na ol i no kisim bagarap.
Tasol olsem wanem yumi inap kolim dispela diwai i gat gip long en olsem wanpela gutpela diwai tru? Ol gutpela plaua em kala bilong ol i pink na ret ol i pulap long ol han bilong en, olsem na dispela diwai desert rose i luk naispela tru. Taim ples i drai na i no gat kala long en, dispela gutpela diwai i save kamapim planti naispela plaua i save lait tru taim san i holim ol.
Kain gutpela samting olsem i stap long ples drai nating inap kirapim yumi long tingim taim em “ples wesan nating wantaim ples drai bai ol i amamas tru, long wanem, ol naispela plaua bai i kamap na karamapim ol dispela hap.” (Aisaia 35:1) Dispela gutpela tok promis bai kamap tru taim Kingdom bilong God i bosim graun. Long dispela taim graun olgeta bai “amamas” na kamap wanpela gutpela ples paradais, na tu, olgeta manmeri bai i stap bel isi long en.—Song 37:11, 29; Aisaia 35: 6, 7.
[Piksa Kredit Lain long pes 31]
© Mary Ann McDonald