Wanpela Nupela Baibel Long Tok Grik Bilong Nau
OGAS 23, 1997, em wanpela bikpela de bilong ol manmeri i bin bung long “Bilip Long Tok Bilong God” Kibung Distrik long kantri Grik. Long pinis bilong program bilong apinun, ol i kamapim wanpela nupela Baibel, em Baibel New World Translation of the Holy Scriptures long tok Grik bilong nau. Ol man i bung ol i kirap nogut na kwiktaim aiwara bilong amamas i pundaun long ai bilong ol na ol i paitim han longpela taim tru!
Kirap long 1905, ol Witnes Bilong Jehova i bin mekim wok long Baibel em wanpela pris bilong lotu Grik Otodoks i bin tanim long yia 1840 samting. Dispela Baibel i bin helpim tru ol inap planti yia. Tasol inap sampela yia ol Witnes Bilong Jehova i pilim olsem ol i mas i gat wanpela Baibel em ol tok bilong en i stret na ol inap kisim gut. Long 1993, ol i amamas long kisim Baibel New World Translation of the Christian Greek Scriptures long tok Grik. Tasol long nau ol i amamas nogut tru long kisim Baibel olgeta long tok Grik bilong nau.
Wanpela Witnes i laikim tru dispela Baibel New World Translation na em i kolim dispela Baibel olsem “wanpela stori, na olsem wanpela gutpela kolwin i kam isi tru na karim nek bilong Jehova, na em i namba wan taim mipela inap klia gut long ol tok bilong en long tok ples bilong mipela yet.” Kwiktaim sampela i kirap kaunim Baibel bilong ol taim ol kamap long haus. Wanpela man i bin kam long kibung em i kaunim Baibel bilong em i go inap long 1 klok moningtaim—em i no laik lusim inap long taim em i kaunim pinis hap bilong buk Jop olgeta!
Inap 7-pela yia ol i bin wok strong tru long tanim Baibel New World Translation of the Holy Scriptures long tok Grik. Wanpela pas ol i kisim i tok: “Yupela i ken bilip tru olsem Baibel New World Translation bai helpim mipela tru long helpim ol man i gat gutpela bel long kisim save long Jehova.”