Wanpela Stori i Kirapim Bilip na Strongim Bel—Ol Witnes Bilong Jehova Long Yukren
OL MAN i bin mekim nogut long ol Kristen long taim bilong ol aposel, na olsem tasol ol i bin mekim nogut long ol manmeri bilong God long nau. (Matyu 10:22; Jon 15:20) I no gat planti kantri em ol man i bin mekim nogut tru long ol Witnes inap planti yia olsem ol i bin mekim long Yukren, we ol i bin tambuim wok bilong autim tok bilong Kingdom inap 52 yia.
Long 2002 Yearbook of Jehovah’s Witnesses em i stori long wok ol manmeri bilong God i mekim long dispela ples. Dispela stori i kamapim bilip, strongpela bel, na strong bilong ol brata long taim bilong bikpela hevi. Em hia sampela tok amamas brens-ofis bilong ol Witnes Bilong Jehova long Yukren i kisim.
“Mi ritim pinis 2002 Yearbook. Mi no inap pasim krai taim mi wok long ritim ol wok yupela i mekim long Yukren. Mi laik tokim yupela olsem pasin bilong yupela long givim bel na strongpela bilip bilong yupela i bin strongim mi tru. Mi amamas long mi insait long dispela wankain famili spirit olsem yupela. Long bel olgeta bilong mi, mi laik tok tenkyu tru long yupela!”—Andrée, Frans.
“Mi amamas tru long yupela na long Jehova long dispela 2002 Yearbook. Aiwara i kam daun taim mi wok long ritim planti ekspiriens bilong ol brata em ol i lusim ol gutpela taim bilong ol long i stap laip long ol haus kalabus. Mi laikim tumas pasin bilong ol long i no pret. Maski mi bin i stap wanpela Witnes inap 27 yia, mi ken lain yet long ol dispela brata na sista. Ol i strongim bilip bilong mi long Papa bilong yumi long heven, Jehova.”—Vera, kantri bipo ol i kolim Yugoslavia.
“Mi raitim dispela pas wantaim amamas, long wanem, yupela i bin i stap gutpela piksa long pasin bilong yupela long karim hevi na stap strong long bilip long ol dispela yia i gat pasin birua. Pasin bilong yupela long bilip olgeta long Jehova na tingting strong long stap strong long bilip i givim biknem long yupela. Na tu, pasin daun bilong yupela long taim bilong traim i strongim bilip bilong mi long Jehova olsem em i no inap lusim ol manmeri bilong em. Long gutpela pasin bilong yupela long strongim bel, na sanap strong, na i no les kwik, mipela i ken karim ol liklik hevi bilong mipela isi tasol.”—Tuteirihia, Frens Polinisia.
“Bihain long mi ritim Yearbook, mi mas rait long yupela. Bel bilong mi i bin pilim tru olgeta gutpela ekspiriens. Mi amamas long i stap insait long dispela oganaisesen i stap gut long narapela narapela na i stap wanbel, em gutpela Papa i save helpim yumi, i go pas long en na i givim strong long yumi long taim stret. Mi bel hevi olsem planti gutpela wokboi bilong Jehova i karim planti hevi na lusim laip bilong ol tu. Tasol mi amamas tu, long wanem, long pasin bilong ol long strongim bel na givim bel, planti manmeri tru i bin lainim tok i tru na i kisim save long gutpela Papa bilong yumi.”—Colette, Netelans.
“Mi na meri bilong mi i mas rait long yupela na tok olsem bel bilong mitupela i pilim tru ol stori bilong Yukren em mitupela i wok long ritim long Yearbook. Yupela ol gutpela brata i bin i stap gutpela piksa tru long pasin bilong karim hevi na sanap strong inap planti yia long taim bilong bikpela hevi tru. Olsem tok bilong Sindaun 27:11, Jehova i amamas long save olsem planti ol gutpela brata long Yukren i bin stap gut maski Satan i bin mekim kain kain wok nogut bilong em.”—Alan, Australia.
“Aiwara i kamap long ai bilong mi taim mi ritim stori bilong ol brata long Yukren. Ol i sanap strong long planti samting—planti yia long kalabus, karim bikpela pen, ol man i daunim na mekim nogut long ol, na ol i no larim famili i stap wantaim. Mi laik tokim olgeta brata em ol i mekim yet wok long kongrigesen bilong yupela olsem mi laikim ol tumas na mi rispektim ol tru. Mi amamas long pasin bilong ol long strongim bel na sanap strong. Mi save long as bilong dispela strong bilong ol, em spirit bilong Jehova. Jehova i stap klostu long yumi, na em i laik helpim yumi.”—Sergei, Rasia.
“Mi bin ritim 2002 Yearbook, na mi krai. Planti sista na brata long kongrigesen bilong mipela i bin stori long yupela. Yupela i samting i dia tumas. Mi amamas tru long stap insait long kain bikpela famili spirit olsem.”—Yeunhee, Saut Korea.
“Mi pilim tru stori i kamapim bilip bilong yupela, pasin bilong sanap strong, na pasin bilong laikim tru Jehova na Kingdom bilong em. Sampela taim mipela no tenkyu long mipela inap i stap fri na amamas long kisim ol planti kaikai bilong spirit em Jehova i save givim yumi. Tasol dispela samting i no bin painim yupela. Pasin bilong yupela long bilip i helpim mipela long luksave olsem sapos yumi stap klostu long God, orait em bai givim yumi strong long karim olgeta kain traim.”—Paulo, Brasil.
“Rot i op long mi ken ritim ol ekspiriens bilong yupela long 2002 Yearbook. Ol i kirapim mi tru, moa yet em ekspiriens bilong Sista Lydia Kurdas. Mi pilim olsem mi pas wantaim dispela sista.”—Nidia, Kosta Rika.
“Tude mi pinis ritim 2002 Yearbook. Taim mi wok long ritim, bilip bilong mi long Jehova i bin kamap strong. Samting mi no inap long lusim tingting long en em stori bilong ol man i gat tupela tingting long ol man i go pas long lukautim ol. Em i skulim mi long mi no ken tru kisim tupela tingting long ol brata i go pas. Tenkyu tru! Dispela kaikai bilong spirit em i strongim bel na i redim mipela long taim ol samting inap traim bilip bilong mipela.”—Leticia, Yunaitet Stet.
“Mipela i tenkyu tru long namba wan gutpela Yearbook. Em namba wan taim planti pablisa i wok long ritim stori bilong ol wok ol brata bilong yumi long Yukren i mekim. Dispela i bin strongim ol brata long hia. Planti brata sista, moa yet ol yangpela, ol i bin mekim wok autim tok bilong ol i go bikpela. Sampela i kirap long mekim wok painia oltaim na haptaim. Ol stori bilong ol brata na sista husat i bin mekim wok bilong Jehova long taim bilong tambu i bin strongim ol.”—Wanpela kongrigesen sevis komiti, Yukren.
Pasin bilong ol brata bilong yumi long stap strong long bilip long Yukren i bin strongim tru ol manmeri bilong Jehova long olgeta hap bilong graun. Na pasin bilong ritim ol gutpela stori i save kamap long Yearbook long olgeta yia em i gutpela rot long strongim bilip bilong yumi na pasin bilong yumi long sanap strong long dispela taim bilong pinis.—Hibru 12:1.