Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • w04 12/1 p. 30
  • Wanpela Baibel i “Gutpela Tru”

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

  • Wanpela Baibel i “Gutpela Tru”
  • Wastaua i Tokaut Long Kingdom Bilong Jehova—2004
Wastaua i Tokaut Long Kingdom Bilong Jehova—2004
w04 12/1 p. 30

Wanpela Baibel i “Gutpela Tru”

OL I bin kaunim Ol Skripsa Grik bilong Baibel ol man i bin tanim na ol i ting i gat 55 nupela Baibel olsem em ol i bin wokim namel long 1952 na 1990. I gat ol narapela narapela man i bin tanim ol dispela Baibel, olsem na olgeta wan wan tok i no wankain stret. Bilong skelim olsem ol man bilong tanim ol dispela Baibel ol i bin tanim stret o nogat, Jason BeDuhn, em profesa bilong ol tok bilong lotu long Yunivesiti Bilong Northern Arizona, long Flagstaff, Arizona, Amerika, em i glasim na skelim gut 8-pela Baibel, wanpela bilong ol em Baibel New World Translation of the Holy Scriptures, ol Witnes Bilong Jehova i wokim. Orait em i kisim wanem save?

Tru, BeDuhn i no wanbel long olgeta wan wan tok bilong Baibel New World Translation, tasol em i tok dispela Baibel i “gutpela tru,” na i “winim tru” sampela Baibel em i bin skelim. BeDuhn i tok, “ol tok bilong Nupela Testamen ol i bin tanim long tok Inglis long Baibel New World Translation i stret tru na i winim planti ol narapela Baibel em yumi inap kisim long nau,” na “em i winim ol narapela Baibel em i bin skelim ol tok bilong ol.”​—⁠Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.

BeDuhn i lukim tu olsem planti man bilong tanim Baibel ol i tingim laik bilong ol man na ol i pilim olsem ol i mas “sotim ol tok bilong Baibel o skruim sampela tok moa long en na bai em i stret wantaim laik bilong ol man bilong nau i ritim Baibel.” Tasol BeDuhn i tok, Baibel New World Translation i narapela kain, long wanem, em i “bihainim gut ol tok bilong ol man bilong raitim Nupela Testamen bilong pastaim tru, na dispela i mekim na tok bilong NW i stret moa.”

Olsem komiti bilong tanim Baibel New World Translation i tokaut long tok i go pas long Baibel, em i “wanpela bikpela wok tru” long tanim Baibel Holi i go long tok ples bilong nau na bihainim stret Baibel i stap long ol tok ples bilong pastaim. Komiti i tok moa olsem: “Ol man bilong tanim dispela Baibel, em ol i pret na laikim tumas God, em i As bilong Baibel Holi, ol i pilim olsem ol i gat wanpela bikpela wok bilong kamapim stret tru ol tingting na tok bilong em.”

Kirap long namba wan taim ol i bin wokim Baibel New World Translation of the Holy Scriptures long 1961, dispela Baibel i bin kamap long 32 tok ples na 2-pela edisen long rait Brel. Ol Skripsa Grik bilong New World Translation, olsem “Nupela Testamen,” ol i wokim long 18 tok ples na 1-pela edisen long rait Brel. Mipela i laik bai yu ritim Tok Bilong God long dispela Baibel i “gutpela tru” sapos em i stap long tok ples yu save long en.

    Tok Pisin Pablikesen (1983-2025)
    Log Aut
    Log In
    • Tok Pisin
    • Serim
    • Preferens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ol Lo Bilong Yusim
    • Privacy Policy
    • Ol Praivesi Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Serim