A2
Ol Samting Insait Long Dispela Baibel
Ol i bin kamapim Baibel New World Translation of the Christian Greek Scriptures long tok Inglis long yia 1950. Na ol i wokim Baibel olgeta bilong New World Translation of the Holy Scriptures long yia 1961. Kirap long dispela taim na i kam, planti milion manmeri long winim 210 tokples i kisim bikpela helpim long dispela Baibel, em ol i bin kisim tok bilong en long ol tokples ol i bin raitim Baibel long en long pastaim tru, na tok bilong en i stret na i isi long ritim.
New World Bible Translation Committee i luksave long dispela olsem na i gat wok long yusim ol tok we, taim ol man long nau i ritim, ol inap pilim tru long bel. Long dispela as, taim ol i tanim dispela Baibel, ol i bihainim sampela pasin na lo bilong tanim ol tok. Ol i tingim dispela samting taim ol i redim dispela Baibel:
Kamapim klia tok bilong Baibel. Long dispela Baibel, em i kamapim gut insait bilong ol bikpela tok bilong Baibel.
Ol arapela Baibel i kamapim olsem Jisas i dai long diwai kros. Dispela Baibel i kamapim klia olsem Jisas i bin dai long “diwai pos” na i no long “diwai kros.” Long ol skripsa olsem Matyu 10:38 na Mak 8:34, mipela i tanim olsem “diwai pos,” na i gat futnot i tok long lukim dikseneri. Dikseneri i stori long tok Grik stau·rosʹ em mipela i tanim olsem “diwai pos” na i kamapim gut mining bilong en.
Na tu, dispela Baibel i no yusim dispela tok “hel” olsem planti Baibel i yusim. Dispela Baibel i yusim dispela tok Gehena, em tok i stap long Baibel bilong pastaim. Long Matyu 5:22, 29, 30; Mak 9:43 na Luk 12:5 i gat dispela tok long ol dispela ves. Na long ol dispela hap, i gat futnot i tok long lukim dikseneri, na dikseneri i stori long Gehena i makim wanem samting.
Ol arapela samting bilong dispela Baibel:
Dispela Baibel i gat sampela futnot. I gat ol dispela kain futnot:
“O” Narapela pasin bilong tanim tok bilong ves i kam long tok Hibru, Arameik, o Grik, na i kamapim wankain tingting.—Stat 1:2, futnot long “strong bilong God bilong mekim wok”; Josua 1:8, “ritim isi isi.”
“O ating” Narapela pasin bilong tanim tok bilong ves we i stret tu tasol i kamapim narapela tingting olgeta.—Stat 21:6, “lap wantaim mi”; Sekaraia 14:21, “lain Kenan.”
“Hib.,” na “Grk.,” Em pasin bilong tanim ol wan wan wed bilong tok Hibru, Arameik, o Grik o olsem astingting bilong tokples bilong pastaim.—Stat 30:22, “kisim bel”; Kisim Bek 32:9, “strongpela het.”
Mining na ol narapela infomesen Mining bilong ol nem (Stat 3:17, “Adam”; Kisim Bek 15:23, “Mara”); hevi bilong ol samting na mak bilong mesarim ol samting (Stat 6:15, “kiubit”); tok i makim husat (Stat 38:5, “Em”); sampela moa tok i stap long Apendiks na Dikseneri.—Stat 37:35, “Matmat”; Matyu 5:22, “Gehena.”
Namba wan hap bilong Baibel i gat dispela hap “Tok i Go Pas Long Tok Bilong God,” we i gat lista bilong ol bikpela tok bilong skulim man i stap long Baibel. Long baksait bilong Baibel i gat dispela hap “Ol Buk Bilong Baibel” na “Indeks Bilong Baibel,” na “Dikseneri Bilong Baibel.” Dikseneri bai helpim man i rit long kliagut long ol wan wan tok na ol hap tok i stap long Baibel. Hap bilong Apendiks A i gat ol dispela hap: “Pasin Bilong Tanim Tok Bilong Baibel,” “Ol Samting Insait Long Dispela Baibel,” “Rot Yumi Kisim Baibel,” “Nem Bilong God Long Ol Skripsa Hibru,” “Nem Bilong God Long Ol Skripsa Grik,” “Sat: Ol Profet na Ol King Bilong Juda na Israel,” na “Ol Bikpela Samting Long Laip Bilong Jisas Long Graun.” Apendiks B i gat ol mep, ol sat, na ol arapela gutpela infomesen bilong helpim ol gutpela sumatin bilong Baibel.
Long ol tok bilong Baibel, wan wan buk i gat ol bikpela tok bilong ol sapta bilong en na ol ves. Dispela i bilong helpim man i rit long kisim save long stori bilong dispela buk. Namel kolom bilong olgeta wan wan pes i gat ol marginol referens i soim ol arapela ves bilong Baibel i stret wantaim dispela ves long pes.