-
BaibelToktok Gut Wantaim Ol Man Long Baibel
-
-
pastaim.”—Tok i go pas long ol 7-pela buk bilong The Chester Beatty Biblical Papyri, p. 15.
Tru sampela Baibel i tanim gut ol tok olsem ol man i bin raitim pastaim long tok Hibru na tok Grik, na sampela nogat. Long sampela Baibel bilong nau, man bilong raitim em i stori long ol tok long toktok bilong em yet, na dispela i paulim sampela tok. Na sampela man bilong tanim tok i kamapim bilip na tingting bilong ol yet long ol tok ol i raitim. Tasol sapos yu skelim ol tok bilong narapela narapela Baibel, yu inap save long ol dispela senis.
Sapos Man i Tok—
‘Mi no bilip long Baibel’
Yu ken tok: ‘Tasol yu bilip long God, a? . . . Mi laik askim yu: Wanem tok long Baibel i hatwok long yu bilipim?’
O yu ken tok: ‘Olsem wanem? Bipo tu yu no bilip? . . . Mi bin harim sampela man i tok ol i no bilip long Baibel, tasol ol i no bin skelim gut. Baibel i tok klia olsem em i buk bilong God na God i laik givim laip oltaim long ol man i bilipim na bihainim tok bilong en. Olsem na gutpela sapos yumi skelim pastaim bambai yumi ken save, tok bilong en i stret o nogat, a? (Kamapim sampela tok bilong pes 39-42.)’
‘Ol tok bilong Baibel i pait wantaim’
Yu ken tok: ‘Sampela moa i bin tokim mi olsem, tasol i no gat wanpela inap opim Baibel na makim stret tupela tok i pait. Na taim mi yet mi kaunim Baibel, mi no lukim kain tok olsem. Yu inap soim long mi?’ Na ating yu ken tok moa olsem: ‘Samting tru mi lukim em olsem: Sampela man i no bin painim gutpela bekim bilong sampela askim bilong ol long Baibel. Sampela i gat askim olsem: Kein i maritim husat? (Kamapim sampela tok bilong pes 304.)’
‘Ol man i bin raitim Baibel’
Yu ken tok: ‘Em i stret. Inap olsem 40 ol i bin raitim. Tasol spirit bilong God yet i bin givim tingting long ol.’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Ol i mekim wok olsem kuskus—God yet i tokim ol long ol tok ol i mas raitim, olsem wanpela bisnisman i givim ol tok bilong em long kuskus na kuskus i raitim ol pas.’ (2) ‘Yumi no ken kirap nogut long sampela man i kisim tok i kam long wanpela Man i stap long ples antap. Bipo sampela man i bin go antap long mun na salim ol tok na piksa i kam, a? Ol i mekim olsem wanem? Ol i bihainim ol lo God yet i bin putim long pastaim.’ (3) ‘Tasol olsem wanem yumi ken save, ol tok bilong Baibel em tok tru bilong God? Long wanem, Baibel i tokim yumi long sampela samting ol man i no inap save long en. Baibel i tokim yumi long ol samting bai kamap long bihain. Na ol samting i save kamap tru tru olsem Baibel i bin tok. (Lukim pes 39-41, na pes 421-426, long het-tok “Taim Bilong Las De.”)’
‘Olgeta man i gat tingting bilong ol yet long as bilong ol tok bilong Baibel’
Yu ken tok: ‘Tru, tasol tingting bilong sampela i no stret, a?’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Sapos yumi senisim tok bilong Baibel, yumi inap bagarap. (2 Pi 3:15, 16)’ (2) ‘I gat tupela samting inap helpim yumi long save long as tru bilong tok bilong Baibel, em olsem: Yumi mas skelim ol tok i stap klostu long tok yumi laik save long en, na yumi mas skelim ol narapela tok bilong Baibel long dispela samting. Long dispela rot, yumi larim tok bilong God yet i stiaim tingting bilong yumi, na yumi no bihainim tingting bilong yumi yet na autim as bilong dispela tok. Ol buk na nius bilong Sosaiti Was Taua i save mekim olsem.’ (Lukim pes 334, 335, long het-tok “Ol Witnes Bilong Jehova.”)
‘Em i no inap helpim yumi long nau’
Yu ken tok: ‘Yumi laik save long ol samting em inap helpim yumi long nau, a?’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Sapos olgeta pait i pinis, dispela bai helpim yumi, a? . . . Na sapos ol man i lain long sindaun gut wantaim, ating bai ol pait i pinis, a? . . . Baibel i tok dispela gutpela samting bai kamap. (Ais 2:2, 3) Ol Witnes Bilong Jehova i skul long ol tok bilong Baibel na dispela gutpela pasin wanbel i kamap namel long ol long nau.’ (2) ‘Tasol bilong ol pait i ken pinis, ol man na lain man i kirapim ol pait, ol tu i mas pinis. Yu ting kain samting olsem inap kamap? Em bai kamap, na Baibel i stori long rot bilong en. (Dan 2:44; Sng 37:10, 11)’
O yu ken tok: ‘Sapos wanpela buk bilong soim rot long yumi i no helpim yumi gut, bai yumi longlong sapos yumi bihainim tok bilong en, a?’ Na ating yu ken tok moa olsem: ‘Tasol sapos wanpela buk i givim gutpela tingting long yumi long rot bilong kamapim amamas insait long famili, dispela buk inap helpim tru yumi, a? . . . Tingting bilong ol man long ol samting famili i mas mekim i save senis senis, na i no bin helpim gut ol man. Tasol ol manmeri i save long Baibel na bihainim tok bilong en, famili bilong ol i pas gut wantaim na i stap amamas. (Kl 3:12-14, 18-21)’
‘Baibel em i gutpela buk, tasol i no gat wanpela samting i tru olgeta’
Yu ken tok: ‘Tru, ol man i gat narapela narapela tingting, na maski man i ting em i skelim gut ol samting na tingting bilong em i stret, ating bihain bai em i kisim save olsem i gat wanpela samting em i no bin tingim. Tasol i gat wanpela Man em inap tingim olgeta samting. Em husat? . . . Tru tumas, em Man i bin wokim olgeta samting.’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Long dispela as, Jisas i tok long dispela Man olsem: “Tok bilong yu i tru olgeta.” (Jo 17:17) Dispela tok i tru i stap long Baibel. (2 Ti 3:16, 17)’ (2) ‘God i laik bai yumi ken save tru long em; em i tok, em i laik bai yumi kisim stretpela save long tok i tru. (1 Ti 2:3, 4) Baibel i bekim gut ol kain askim olsem . . . ’ (Bilong helpim sampela, ating pastaim yu mas stori long ol samting i kamapim klia olsem God em i stap. Lukim pes 115-121, long het-tok “God.”)
‘Baibel em i buk bilong ol waitskin’
Yu ken tok: ‘Tru, ol waitskin i bin wokim planti Baibel. Tasol Baibel i no tok narapela kain skin i winim narapela kain skin. Nogat.’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Baibel em i buk bilong Man i bin wokim yumi na em i no save tingim lain o skin bilong man. (Ap 10:34, 35)’ (2) ‘Baibel i tok, ol manmeri bilong olgeta lain na skin ol inap kisim laip i stap oltaim hia long graun aninit long Kingdom bilong em. (KTH 7:9, 10, 17)’
O yu ken tok: ‘Nogat tru! Em buk bilong Bikpela Man Antap em i bin wokim yumi. Em yet i makim ol man em i laik givim spirit bilong em long ol na kirapim ol long raitim ol 66 hap bilong Baibel. Na em i makim ol man bilong wanem kain skin, em laik bilong em. Tasol tok bilong Baibel i no bilong ol waitskin tasol. Nogat.’ Na ating yu ken tok moa olsem: (1) ‘Lukim tok bilong Jisas hia . . . (Jo 3:16) Dispela tok “olgeta manmeri” i makim ol manmeri bilong olgeta kain skin. Na tu, taim Jisas i laik go bek long heven, em i tokim ol disaipel: . . . (Mt 28:19)’ (2) ‘Ating yu bai kirap nogut liklik long tok bilong Aposel 13:1, em i stori long wanpela man Simeon, em i gat narapela nem Niger. Lukim liklik tok daunbilo hia (long Buk Baibel) i tok: “Dispela nem Niger, em i olsem ‘Blakpela,’ na sampela man i ting Simeon em i wanpela man bilong Afrika.” Em i wanpela bilong ol profet na tisa long kongrigesen bilong Antiok, long Siria.’
‘Yupela i gat Baibel bilong yupela yet’
Lukim bikpela het-tok “Baibel New World Translation.”
-
-
Baibel New World TranslationToktok Gut Wantaim Ol Man Long Baibel
-
-
Baibel New World Translation
Stori: Taim ol i wokim dispela Baibel ol i bin lukim ol tok long tok Hibru na tok Aram na tok Grik na tanim long tok Inglis bilong nau. Wanpela komiti bilong ol Witnes Bilong Jehova, em ol i bilong “liklik lain,” ol i bin tanim tok bilong en. Ol i tok: “Ol man bilong tanim tok bilong dispela Baibel, ol i pret long God, em As bilong Baibel, na ol i laikim em tumas, na ol i pilim olsem long ai bilong em ol i gat bikpela wok long kamapim stret ol tingting na tok bilong em. Na ol i pilim tu olsem ol i gat bikpela wok long helpim ol man i laik kisim save, em ol i mas i gat wanpela Baibel i kamapim gut ol tok bilong God Antap Tru bambai ol inap kisim laip i stap oltaim.” Ol i wokim narapela narapela hap bilong en namel long 1950 na 1960. Taim ol man i wokim dispela Baibel long ol narapela tok ples, ol i lukim ol tok bilong en long tok Inglis na ol i wokim.
Ol i kisim we ol tok bilong dispela Baibel?
Bilong tanim tok bilong Ol Skripsa Hibru ol i lukim Baibel bilong Rudolf Kittel (Biblia Hebraica, bilong 1951-1955).
-