PETRUS’UN İKİNCİ MEKTUBU
1 İsa Mesih’in hizmetkârı ve elçisi Simun Petrus’tan, Tanrımızın ve kurtarıcımız İsa Mesih’in adaleti* sayesinde bizimki kadar değerli bir imana sahip olanlara,*
2 Tanrımız ve Efendimiz İsa Mesih hakkında edindiğiniz eksiksiz bilgi sayesinde+ bol bol lütuf görün ve barışınız* daha da artsın. 3 Çünkü Tanrı’nın büyük gücü, yaşamamız ve O’na bağlılığımızı korumamız için gereken her şeyi bize karşılıksız veriyor ve tüm bunlara Tanrı hakkındaki tam bilgimiz sayesinde sahip oluyoruz.+ Tanrı yüceliği ve iyiliği* nedeniyle bizi davet etti, 4 ayrıca hiç karşılık beklemeden çok değerli ve harika vaatlerde bulundu.+ Böyle yaptı ki, bu dünyada yanlış arzuların yol açtığı yozlaşmadan uzak duran sizler, bu vaatler sayesinde Tanrı’nın görkeminden pay alabilesiniz.+
5 İşte bu nedenle siz de bütün gayretinizi ortaya koyarak,+ imanınıza erdemi,+ erdeminize bilgiyi,+ 6 bilginize özdenetimi, özdenetiminize+ tahammülü, tahammülünüze Tanrı’ya bağlılığı,+ 7 Tanrı’ya bağlılığınıza kardeş sevgisini, kardeş sevginize sevgiyi katın.+ 8 Çünkü bu niteliklere sahip olur ve bunları her zaman geliştirirseniz,+ Efendimiz İsa Mesih hakkında sahip olduğunuz eksiksiz bilgiyi uygularsınız, faaliyetsiz ya da verimsiz olmazsınız.
9 Fakat bu niteliklere sahip olmayan biri kördür, gözlerini ışığa kapatmıştır*+ ve geçmişteki günahlarından temizlendiğini unutmuştur.+ 10 Bunun için kardeşlerim, sizinle ilgili daveti+ ve seçimi kesinleştirmek için her zamankinden daha gayretli olun; çünkü bu nitelikleri geliştirmeye devam ederseniz imanınız asla yıkıma uğramaz.+ 11 Hatta, Efendimiz ve kurtarıcımız İsa Mesih’in sonsuza dek duracak krallığına*+ girme onuru size bağışlanır.+
12 Dolayısıyla, her ne kadar bunları biliyor ve öğrendiğiniz hakikate sıkıca bağlı kalıyor olsanız da, ben bunları size her zaman hatırlatmaya hazır olacağım. 13 Bu bedende*+ yaşadığım sürece, hatırlatmalarla sizi canlandırmak boynumun borcudur.+ 14 Çünkü yakında insan olarak varlığımın son bulacağını* biliyorum; Efendimiz İsa Mesih bunu açıkça anlamamı sağladı.+ 15 Ben aranızdan ayrıldıktan sonra da bunları hatırlayabilmeniz için, o zamana dek elimden geleni yapacağım.
16 Efendimiz İsa Mesih’in gücü ve geri dönüşü* hakkında size bildirdiklerimiz kurnazca uydurulmuş masallara dayanmıyor, tersine biz onun ihtişamına kendi gözlerimizle tanık olduk.+ 17 İhtişamın kaynağı olan Babamız Tanrı “Bu Benim sevgili oğlumdur, ondan memnunum”+ dediğinde, onu onurlandırıp yüceltti. 18 Evet, onunla birlikte kutsal* dağdayken, gökten gelen bu sözleri biz de duyduk.
19 Sonuç olarak, Tanrı’nın tüm sözlerinin gerçekleşeceğinden artık daha da eminiz. Bu sözler karanlık yerde, yani yüreğinizde ışık saçan bir kandil gibidir.+ Sizler de, gün aydınlanmaya başlayıp sabah yıldızı+ doğuncaya dek bunlara dikkat etmekle iyi yapıyorsunuz. 20 Her şeyden önce şunu biliyorsunuz ki, Kutsal Yazılardaki hiçbir peygamberlik sözü* kişisel yoruma dayanmaz. 21 Çünkü peygamberlik sözlerinin kaynağı hiçbir zaman insanlar olmamıştır;+ insanlar kutsal ruhun* yönlendirmesiyle, Tanrı’dan aldıklarını bildirmişlerdir.+
2 Ancak, İsrail halkının arasında sahte peygamberler bulunduğu gibi, sizin aranızda da sahte öğretmenler olacak.+ Onlar, gizlice içinizde yıkıcı mezhepler oluşturacaklar ve kendilerini satın almış+ olan Efendilerini bile inkâr edecekler. Böyle davranarak başlarına hızlı bir yıkım getirecekler. 2 Ayrıca, birçokları onların utanmazca davranışlarını*+ örnek alacak ve onlar yüzünden insanlar hakikat yolunu kötüleyecek.+ 3 Aynı zamanda hileli sözlerle, açgözlü şekilde sizi sömürecekler. Fakat onlara çok eskiden verilmiş olan hükümler+ gecikmeyecek ve kesinlikle başlarına yıkım gelecek.+
4 Çünkü şu bir gerçek ki, Tanrı günah işlemiş melekleri+ cezalandırmaktan geri durmadı; onları Tartaros’a*+ atıp hüküm zamanına kadar orada tutulmaları için zifiri karanlığa zincirledi.*+ 5 Ve Nuh’un dönemindeki dünyayı cezalandırmaktan da geri durmadı.+ Tanrı’dan korkmayan o eski insanlık dünyasının başına Tufan getirdiğinde+ doğruluk* habercisi Nuh’u+ diğer yedi kişiyle birlikte korudu.+ 6 Ayrıca, Sodom ve Gomorra şehirlerini küle çevirerek onları cezalandırdı+ ve böylece Tanrı’dan korkmayan kişilere, başlarına neler gelebileceğini gösterdi.+ 7 Tanrı, kötü* insanların utanmazca davranışları yüzünden keder duyan ve doğru* bir insan olan Lût’u da kurtardı.+ 8 Çünkü bu doğru adam onların arasında yaşarken, gördüğü ve duyduğu kötü şeyler yüzünden her gün içi acıyla dolardı. 9 Evet, Yehova* Kendisine bağlı insanları yaşadıkları sınavlardan nasıl kurtaracağını,+ doğruluktan uzak insanları ise hüküm alıp yok edilecekleri güne dek nasıl alıkoyacağını bilir;+ 10 özellikle de, başkalarının bedenlerini kirletmeye* çalışanları+ ve otoriteyi küçümseyenleri.+
Bu küstah ve kendini beğenmiş insanlar, Tanrı’nın onurlandırdığı kişiler hakkında aşağılayıcı şekilde konuşmaktan korkmazlar. 11 Oysa melekler güç ve kudret bakımından o sahte öğretmenlerden üstün oldukları halde, Yehova’ya saygılarından ötürü* onları aşağılayıcı sözlerle suçlamazlar.+ 12 Fakat bu adamlar, akılla değil güdüleriyle hareket eden ve doğduktan sonra eninde sonunda yakalanıp öldürülecek olan hayvanlar gibi, bilgisiz oldukları konularda aşağılayıcı şekilde konuşurlar.+ Onlar yıkıma götüren davranışlarının sonucunda yok olacaklar; 13 kötülüklerinin karşılığı, kendilerine verdikleri zarar olacak.
Gündüzleri bile sefa sürmek onlar için zevktir.+ Sizinle birlikte katıldıkları ziyafetlerde, aldatıcı öğretilerini yaymaktan büyük keyif alan birer kara leke ve utançtırlar.+ 14 Onların gözleri zina arzusuyla doludur+ ve günaha karşı koyamayan bakışları vardır; imanı zayıf* kişileri ayartırlar. Yürekleri açgözlülük konusunda ustalaşmıştır; onlar lanetli çocuklardır. 15 Doğru yoldan sapmışlardır. Yaptığı kötülüğe karşılık ödül alma sevdasına kapılan Beor oğlu Balam’ın+ yolundan gitmişlerdir.+ 16 Oysa Balam doğru olanı yapmadığı için azarlanmıştı.+ Konuşamayan bir yük hayvanı insan sesiyle konuşmuş ve peygamberin mantıksız davranışına engel olmuştu.+
17 Onlar susuz pınarlar ve kasırganın sürüklediği, yağmur getirmeyen bulutlar gibidir; onları zifiri karanlık beklemektedir.+ 18 Hiçbir yararı olmayan büyük laflar ederler. Beden arzularına hitap ederek+ ve utanmazca davranışlarda bulunarak, yanlış yoldaki insanların elinden henüz* kurtulmuş olanları ayartırlar.+ 19 Onlara özgürlük vaat ederler, oysa kendileri yozlaşmanın kölesidir.+ Çünkü insan kime* yenilirse onun kölesi olur.+ 20 Efendimiz ve kurtarıcımız İsa Mesih’i doğru şekilde tanıması sayesinde bu dünyanın kirletici şeylerinden kurtulan biri,+ yine aynı şeylere bulaşır ve yenilirse, elbette ki son durumu ilk durumundan beter olur.+ 21 Bu kişinin, doğruluk yolunu tam olarak öğrendikten sonra kutsal emirlere sırt çevirmesindense, bu yolu hiç bilmemesi daha iyi olurdu.+ 22 Onun başına gelen, şu özdeyişin doğruluğunu gösterir: “Köpek kendi kusmuğuna, yıkanmış domuz da çamurda yuvarlanmaya geri döndü.”+
3 Sevgili kardeşlerim, bu size yazdığım ikinci mektup. İlk mektubumda yaptığım gibi bunda da, net düşünmenize yardım etmek için hatırlatmalarda bulunuyorum.+ 2 Bunu, hem kutsal peygamberlerin sözlerini,* hem de elçiler aracılığıyla Efendimizin ve kurtarıcımızın ilettiği emri hatırlamanız için yapıyorum. 3 Öncelikle şunu bilin ki, son günlerde alaycı insanlar çıkacak. Onlar kendi arzularına göre davranacak+ ve 4 şöyle diyecekler: “Onun geri döneceği vaat edilmişti, hani nerede kaldı?+ Baksanıza, atalarımızın zamanından bu yana hiçbir şey değişmedi, her şey yaratılışın başlangıcından beri olduğu gibi sürüp gidiyor.”+
5 Onlar şu gerçeği kasten göz ardı ediyor: Uzun zaman önce gökler ve Tanrı’nın emriyle* sulardan çıkıp suların arasında duran bir yer* vardı;+ 6 yeryüzü Tufan’da sular altında kaldığında o zamanın dünyası* bunlarla yok oldu.+ 7 Yine Tanrı’nın emriyle, şu anki gökler ve yer de ateş için saklanıyor; Tanrı’yı hiçe sayan insanların hüküm alıp yok edileceği güne dek alıkonuyor.+
8 Ancak sevgili kardeşlerim, şu gerçeği gözden kaçırmayın: Yehova’nın* gözünde bir gün bin yıl, bin yıl da bir gün gibidir.+ 9 Bazılarının düşündüğünün aksine, Yehova vaadini yerine getirmekte gecikmez.+ Aslında O hiç kimsenin yok olmasını istemediğinden ve herkesin tövbe* etmesini istediğinden, sizin için sabrediyor.+ 10 Ancak, Yehova’nın günü+ hırsız gibi gelecek.+ O gün gökler büyük bir gürültüyle* geçip gidecek,+ göğün ve yerin yapıtaşları şiddetle ısınarak eriyecek, yer ve orada yapılanlar ateşe verilecek.*+
11 Bütün bu şeyler böyle yok olup gideceğinden, nasıl kişiler olmanız gerektiğini düşünün. Kutsal davranışlar ve Tanrı’ya bağlılık yansıtan işler sergileyin, 12 bu arada da Yehova’nın gününü*+ aklınızdan hiç çıkarmadan bekleyin; çünkü o gün gökler yanarak yok olacak+ ve yapıtaşları şiddetli sıcakla eriyip gidecek! 13 Fakat biz Tanrı’nın vaadine dayanarak, yeni gökler ve yeni bir yer bekliyoruz;+ onlar doğruluğun yurdu olacaktır.+
14 O halde sevgili kardeşlerim, mademki bu şeyleri bekliyorsunuz, O’nun sizi lekesiz, kusursuz ve barış* içinde bulması için elinizden ne geliyorsa yapın.+ 15 Ayrıca Rabbimizin sabrını kurtuluş fırsatı olarak görün; sevgili kardeşimiz Pavlus da kendisine verilen hikmetle size aynı şeyi yazdı+ 16 ve bütün mektuplarında olduğu gibi bu konulardan söz etti. Ancak o mektuplardaki bazı şeyler zor anlaşılıyor ve bunları anlamayan* kararsız* kişiler Kutsal Yazıların diğer kısımları gibi bunları da çarpıtarak kendi sonlarını hazırlıyorlar.
17 Öyleyse sevgili kardeşlerim, bunları önceden bildiğinize göre, kötü* insanların sahte öğretilerine kapılıp kararlılığınızı bozmamak için tetikte olun.+ 18 Kurtarıcımız olan Efendimiz İsa Mesih’ten bol bol lütuf görmenizi sağlayacak bir yaşam sürün ve onun hakkındaki bilginizi artırmaya devam edin. O şimdi ve sonsuza dek yüceltilsin. Amin.
Ya da “doğruluğu.”
Ya da “bizimle aynı ayrıcalığa, yani imana sahip olanlara.”
Ya da “erdemi.”
Alternatif çeviri: “uzağı göremez.”
Sözlük kısmındaki “Tanrı’nın Krallığı” maddesine bakın.
Orijinal dilde: “çadırda.”
Orijinal dilde: “çadırımın ortadan kaldırılacağını.”
Ya da “hazır bulunuşu.” Sözlük kısmındaki “Mesih’in geri dönüşü” maddesine bakın.
Sözlük kısmına bakın.
Sözlük kısmındaki “peygamberlik sözü” maddesine bakın.
Sözlük kısmındaki “kutsal ruh” maddesine bakın.
Sözlük kısmındaki “utanmazca davranışlar” maddesine bakın.
Sözlük kısmına bakın.
Alternatif çeviri: “zifiri karanlık çukurlarda bıraktı.”
Sözlük kısmına bakın.
Orijinal dilde: “kanun tanımaz.” Tanrı’nın kanunlarının hiçe sayılması kastediliyor.
Sözlük kısmına bakın.
Ek A5’e bakın.
Cinsel ahlaksızlıkla kirletmek kastediliyor.
Ya da “Yehova’nın önünde.”
Ya da “istikrarsız.”
Ya da “zar zor.”
Ya da “neye.”
Ya da “önceden bildirdiklerini.”
Orijinal dilde: “sözüyle.”
Ya da “kuru toprak; kara.”
Ya da “insanlık dünyası.”
Ek A5’e bakın.
Sözlük kısmına bakın.
Hızla geçen bir şeyin çıkardığı ses kastediliyor.
Ya da “yanmak üzere ortaya serilecek.”
Orijinal dilde: “gününün gelişini.”
Sözlük kısmına bakın.
Ya da “cahil.”
Ya da “istikrarsız.”
Orijinal dilde: “kanun tanımaz.” Tanrı’nın kanunlarının hiçe sayılması kastediliyor.