-
Vatikan Tanrı’nın İsminin Kullanılmasını Engellemeye ÇalışıyorGözcü Kulesi—2009 | 1 Nisan
-
-
İbranice Kutsal Yazıların Hıristiyanlık öncesi zamana ait Yunanca Septuagint tercümesinde bile Tanrı’nın isminin her seferinde, “Rab” anlamına gelen Kyrios sözcüğü kullanılarak tercüme edildiği iddia ediliyor. Dolayısıyla ısrarla ‘ilk Hıristiyanların da baştan beri Tanrısal tetragrammaton’u asla telaffuz etmedikleri’ söyleniyor. Fakat bu ifadeyle, tam ters yöndeki net kanıtlar göz ardı edilmiş oluyor. Septuagint’in ilk kopyalarında Kyrios değil, יהוה şeklinde Tanrı’nın ismi geçer.
-
-
Vatikan Tanrı’nın İsminin Kullanılmasını Engellemeye ÇalışıyorGözcü Kulesi—2009 | 1 Nisan
-
-
[Sayfa 30’daki resim]
MS birinci yüzyıla ait bir Septuagint fragmanı. Dört İbranice harften meydana gelen ve Latin harfleriyle genellikle YHVH olarak yazılan Tanrı’nın ismi yuvarlak içine alınmıştır
[Tanıtım notu]
Egypt Exploration Society’nin izniyle
-