-
Konu 5—Kutsal Yazıların İbranice Metni‘Kutsal Yazıların Tümü Tanrı İlhamıdır ve Yararlıdır’
-
-
Örneğin, Mısır’da bulunmuş olan Fouad 266 Papirüsü’nün MÖ birinci yüzyıla ait olduğu ortaya çıkmıştır. Bu papirüs Başlangıç ve Kanunun Tekrarı kitaplarından kısımlar içerir. Başlangıç fragmanlarında eksik parçalar olduğundan Tanrı’nın ismine rastlanmaz. Kanunun Tekrarı kitabındaysa bu isim, Yunanca metin içinde çeşitli yerlerde, klasik İbrani alfabesine ait karakterlerle (Tetragrammaton) görülür.c
-
-
Konu 5—Kutsal Yazıların İbranice Metni‘Kutsal Yazıların Tümü Tanrı İlhamıdır ve Yararlıdır’
-
-
14. (a) Origenes Septuagint hakkında neyi doğrular? (b) Septuagint’te ne zaman ve hangi değişiklikler yapıldı? (c) İsa’nın ilk takipçileri Septuagint’i kullanarak neyi bildirmiş olmalılar?
14 Origenes’in MS yaklaşık 245’te tamamlanan Heksapla’sındaki altı sütundan biri Septuagint’e ayrılmıştır ve burada da Tanrı’nın ismi Tetragrammaton şeklinde geçer. Origenes, Mezmur 2:2’yle ilgili yorumunda Septuagint’e değinerek şöyle yazmıştır: “En doğru elyazmalarında bu İSİM İbrani yazı karakterleriyle görülür; bunlar bugünkü İbranice [karakterler] değil, en eskileridir.”d Dolayısıyla, Septuagint’in eski bir tarihte değiştirildiği, Tetragrammaton yerine Kyrios (Rab) ve Theos (Tanrı) sözcükleri konulduğu yönünde sağlam deliller var. İsa’nın ilk takipçileri Tanrı’nın ismini içeren elyazmalarını kullandılar. Bu yüzden, onların hizmetleri sırasında Yahudi geleneğine uyarak bu ‘İSMİ’ telaffuz etmedikleri düşünülemez. Doğrudan Yunanca Septuagint’i kullanarak Yehova’nın ismini bildirmiş olmalılar.
-