Cizimba ca Solomoni
6 “I yile kwihi a murandziwa wa wena,
O wena loyi u sasekileko a ku hundza vontlhe vavasati?
A murandziwa wa wena i fambile hi kwihi?
Hi ta famba na wena hi mu lavetela.”
2 “A murandziwa wa mina i relele aya jardhim yakwe,
Aya tindzimeni takwe ta tisinya to nuhela,
A ya risa ntlhambi lomu masin’wini,
Ni ku khaya makhon’wa.+
3 Mina ndzi wa murandziwa wa mina,
Ni murandziwa wa mina wa mina.+
I risa cikari ka makhon’wa.”+
4 “Murandziwa wa mina,+ wena u sasekile a ku fana ni Tirza,*+
U sasekile a ku khwatsi i Jerusalema,+
U sasekile nguvhu a ku khwatsi mabutho ma rendzelekeleko a mabhandera ya wona.+
5 U nga ndzi cuwuki+
Hakuva ndzo dhanadhana.
A misisi ya wena yi fana ni ntlhambi wa timbuti
Ti relelako a mindzhelelo ya Gileyadhe.+
6 A matino ya wena ma fana ni ntlhambi wa tiyivhu
Leti ti wuyako hi kuhlambisiweni,
Tontlhe na ti hi ni mahahla;
Ku hava ni yin’we yi lahlekelweko hi yivhana ya yona.
7 A ku fana ni cikhemu ca romã,
Ma tshamisile lezvo a marama ya wena ma fenengetilweko hi vhewu.*
8 Hambu loku ku hi ni 60 wa vazindza,*
Ni 80 wa vasati va vatsongwani,*
Ni vanhanyana va tsandza-vahlayi,+
9 Mun’we basi a nga cipomba ca mina,+ co kala cisolo.
Hi yena yece laha ka mamani wakwe.
Hi yena a randziwako nguvhu hi* loyi a nga mu pswala.
Loku a vanhanyana va mu wona ve i katekile;
Ina, hambu a vazindza ni vasati lava va vatsongwani* va mu dzundza.
10 ‘Himani loyi a ngangamelako* a ku khwatsi wuronga,
Loyi a sasekileko a ku khwatsi i hweti yo tala,
A basileko a ku fana ni kuwoninga ka gambo,
A sasekileko nguvhu a ku khwatsi mabutho ma rendzelekeleko a mabhandera ya wona ke?’”+
11 “Ndzi relele lomu sin’wini ga mina ga mikanyi*+
Kasi ndzi wona lezvi zvi nga milile lomu nkoveni,
Ni ku wona lezvaku a vhina* wu hlukile* ke,
Ni lezvaku a miromazeira yi pfepfile ke.
12 Na ndzi nga se zvi pola,
A kunavela* ka mina ku no ndzi yisa
Tikareteni ta vanhu va mina vo chaviseka.”
13 “Wuya, wuya, wena muXulamite!
Wuya, wuya,
Kasi hi ta ku wona!”
“Mu mu hlamalela yini a muXulamite?”+
“I fana ni loku a wugovelo gimbiri gi kina!”*