耶利米哀歌
א*
1 從前人口稠密的城+,
現在竟淒然獨坐!
從前在各省中貴為女王的,現在竟淪為奴隸!+
ב
2 她徹夜痛哭+,淚流滿面。
她的情人沒有一個來安慰她+。
她的友伴全都出賣她+,
成了她的敵人。
ג
她在列國中漂泊+,
找不到安居的地方。
她遭遇困境的時候,
迫害她的人趁機制伏了她。
ד
城門冷清+,
祭司嘆息。
少女悲傷,
錫安痛苦不堪。
ה
ו
6 錫安城光輝不再+。
她的首領像找不到食物的鹿。
他們為了擺脫追趕的人,
走到精疲力竭。
ז
她的人民落在敵人手裡,
無人搭救+。
ח
8 耶路撒冷罪大惡極+,
可憎可厭。
連她自己也嘆息+,
羞愧地離去。
ט
9 她的衣袍滿是污垢,
她從沒想過自己的未來+。
她的衰敗令人驚訝,
沒有人去安慰她。
י
10 她的所有財寶
都被敵人搶劫一空+。
כ
11 她的人民全都哀嘆,
四處尋找食物+。
他們拿貴重的東西換糧食,只為了活命。
ל
12 你們這些過路的人啊,
你們都不在乎嗎?看看我吧!
還有誰的痛苦能跟我相比呢?
耶和華在發怒的日子,
使我苦不堪言+。
מ
13 他從高天降火,
焚燒我的每根骨頭+。
他設下網羅纏住我的腳。
他使我不得不往後退。
他使我像個孤苦伶仃的女人,終日痛苦不堪。
נ
14 他親手把我的罪過綁緊,
像擔子*那樣架在我脖子上,使我精疲力竭。
耶和華把我交在
我無力反抗的人手裡+。
ס
15 耶和華把我的勇士
全都拋棄+。
他召集了一大群人來攻擊我,要擊潰我的年輕人+。
ע
16 我因為這些事傷心痛哭+,
淚流滿面。
能安慰我的、
能使我振作的都離我很遠。
我的兒子們前途渺茫,
因為敵人征服了我們。
פ
17 錫安伸手求助+,
卻沒有人安慰她。
耶和華已經下令,
使周圍的敵人攻擊雅各+。
耶路撒冷被他們看成是
可憎可厭的東西+。
צ
各民族的人啊,
請你們聽我說,
看看我多麼痛苦。
我這裡的年輕女子和
年輕男子都被擄走了+。
ק
19 我向我的情人求助,
他們卻出賣我+。
ר
外面的刀劍殺人如麻+,
屋裡的人奄奄一息。
ש
21 人們聽到我的悲嘆,
卻沒有人來安慰我。
ת
22 願他們的惡行
在你面前暴露無遺。
我哀嘆連連,心裡痛苦不堪。