Ŵeruzgi
5 Pa zuŵa lira, Debora+ pamoza na Baraki+ mwana wa Abinowamu ŵakimba sumu iyi:+
2 “Chifukwa cha sisi lambura kukakika* mu Israyeli,
Chifukwa chakuti ŵanthu ŵajipeleka,+
Lumbani Yehova.
3 Pulikani, imwe mathemba! Thyani khutu, imwe ŵawusi!
Niyimbirenge Yehova.
Niyimbirenge malumbo Yehova,+ Chiuta wa Israyeli.+
4 Yehova, apo mukafumanga mu Seyiri+
Apo mukendanga kufuma mu chigaŵa cha Edomu,
Charu chapasi chikandindima, ndipo machanya ghakanthonya,
Mabingu ghakakhizga maji.
5 Mapiri ghakasongonoka* pamaso pa Yehova,+
Na Sinayi wuwo wakasongonoka pamaso pa Yehova,+ Chiuta wa Israyeli.+
6 Mu mazuŵa gha Shamugara+ mwana wa Anati,
Mu mazuŵa gha Yayeli,+ misewu yikawuwa,
Ŵanthu ŵa paulendo ŵakenda nthowa zakuzingilira.
7 Mu mizi ya mu Israyeli mukaŵavya* ŵanthu,
Mukaŵavya, m’paka ine Debora,+ nkhawuka,
M’paka ine nkhawuka nga ni mama mu Israyeli.+
Chiskango chikawoneka yayi, panji mkondo,
Pakati pa ŵanalume 40,000 mu Israyeli.
Lumbani Yehova!
10 Imwe mukukwera pa mbunda ziswesiswesi,
Imwe mukukhala pa visalu vyakutowa* chomene,
Na imwe mukwenda mu msewu,
Ghanaghanirani ichi!
11 Mazgu gha ŵanthu ŵakuteka maji ghakapulikikwa pa malo ghakuneghapo maji,
Penepara ŵakamba kuyowoya vya milimo yaurunji ya Yehova,
Milimo yaurunji ya ŵanthu ŵake mu mizi ya Israyeli.
Ndipo ŵanthu ŵa Yehova ŵakakhilira ku vipata.
12 Wuka, wuka, iwe Debora.+
Wuka, wuka, wimbe sumu!+
Milira, Baraki!+ Longozga ŵazga ŵako kuti ŵalutenge, iwe mwana wa Abinowamu!
13 Awo ŵakakhalapo ŵakakhilira ku ŵakuchindikika.
Ŵanthu ŵa Yehova ŵakakhilira kwa ine kwimikana na ŵankhongono.
14 Mwa Efurayimu mukafuma awo ŵakukhala mu chidika,
Ŵakulondezga iwe, Benjamini, pakati pa ŵanthu ŵako.
Ŵalongozgi ŵa ŵankhondo ŵakakhira kufuma mwa Makiri,+
Ndipo mwa Zebuloni mukafuma awo ŵakuyegha ndodo ya wakulemba ŵanthu.*
15 Ŵakaronga ŵa Isakara ŵakaŵa na Debora,
Nga umo Isakara wakaŵira, ndimo Baraki+ nayo wakaŵira.
Wakatumika, wakenda pasi+ kuya ku chidika.
Pakati pa fuko la Rubeni pakaŵa kufumbana kukuru.
16 Kasi ukakhalirachi pakati pa vibwayira viŵiri,
Kuŵapulikizga apo ŵakulizgira vitoliro miskambo?+
Pakuti mu mafuko gha Rubeni mukaŵa kufumbana kukuru.
18 Zebuloni mbanthu awo ŵakaŵika umoyo wawo pangozi* na ku nyifwa wuwo.
Ghakatorapo yayi siliva.+
20 Nyenyezi zikarwa kufuma kuchanya,
Zikarwa na Sisera mu tunthowa twawo.
Ukadyakira pasi ŵankhongono, iwe umoyo wane.
22 Bundi la mahachi likapulikikwa
Apo mahachi ghanalume ghakachilifukanga.+
23 Mungelo wa Yehova wakati: ‘Tembani Merozi,
Enya, tembani awo ŵakukhalamo,
Pakuti ŵakiza yayi kuzakamovwira Yehova,
Kovwira Yehova pamoza na ŵankhongono.’
24 Yayeli+ ni mwanakazi wakutumbikika chomene
Muwoli wa Heberi+ Mukeni,
Ngwakutumbikika chomene pa ŵanakazi awo ŵakukhala mu mahema.
25 Sisera wakapempha maji, kweni wakamupa mkaka.
Wakamupa mkaka wakukhoma+ mu bakule wa ŵanthu ŵakuzirwa.
26 Wakanyoloska woko lake kutora chikhomo cha hema,
Wakatora nyondo na woko lake lamalyero.
Ndipo wakamukhoma Sisera, wakateketa mutu wake,
Wakaswa na kudolora mbulukutu zake.+
27 Wakawa pakati pa malundi ghake, wakawa na kugona papo.
Wakawa pakati pa malundi ghake.
Apo wakawira, wakagona penepapo wati wathereskeka.
28 Mwanakazi wakalingizganga pa windo,
Anyina ŵa Sisera ŵakalingizganga kuwaro pa windo,
‘Chifukwa wuli gileta lake likuchedwa kwiza?
Chifukwa wuli bundi la magileta ghake lachedwa kupulikikwa?’+
29 Wavinjeru chomene pa ŵanakazi ŵake ŵakuchindikika wakamuzgora,
Enya, nayeso wakajizgoleranga,
30 ‘Ŵakwenera kuti ŵakugaŵana vyakupoka ivyo ŵasanga,
Msungwana, ŵasungwana ŵaŵiri pa msilikari waliyose,
Salu yakudaya ya Sisera, salu yakudaya,
Chakuvwara chamadoŵa, salu yakudaya, vyakuvwara vyamadoŵa viŵiri
Kuti ŵanthu awo ŵavitora ŵavware mu singo zawo.’
31 Ntheura ŵalwani ŵinu wose ŵaparanyike,+ imwe Yehova,
Kweni awo ŵakumutemwani ŵaŵe nga ni dazi ilo likufuma mu uchindami wake.”