JOSHUWA
1 Mozesi muteŵeti wa Yehova wati wafwa, Yehova wakayowoya na Joshuwa*+ mwana wa Nuni, muteŵeti+ wa Mozesi kuti: 2 “Mozesi muteŵeti wane wali kufwa.+ Sono iwe wuka, uyambuke Yorodani, iwe na ŵanthu wose aŵa, kuluta mu charu icho nkhuŵapa Ŵaisrayeli.+ 3 Malo ghose agho lundi lako lakandapo namukupa, nga umo nkhalayizgira Mozesi.+ 4 Mphaka yinu yamwambira ku mapopa kukafika ku Lebanoni na ku mlonga ukuru wa Yufurate, charu chose cha Ŵahiti,+ m’paka ku Nyanja Yikuru* kuzambwe.*+ 5 Palije uyo wamuyimako kwa iwe nyengo yose ya umoyo wako.+ Nga umo nkhaŵira na Mozesi, ndimoso namuŵira na iwe.+ Namukugwentha yayi nesi kukusida.+ 6 Khwima mtima na kuŵa wankhongono,+ chifukwa ndiwe wamunjizga ŵanthu aŵa kuti ŵakahare charu icho nkhalapa ku ŵasekuru ŵawo kuti niŵapenge.+
7 “Kweni khwima mtima na kuŵa wankhongono chomene na kusungilira mwakupwelelera Dango lose ilo Mozesi muteŵeti wane wakakuphalira. Ungapatukangako chara, kulazga kumalyero panji kumazere,+ mwakuti uchite vinthu mwavinjeru kulikose uko ukuluta.+ 8 Buku ili la Dango lingafumangapo chara pa mulomo wako,+ uŵazgenge na kughanaghanirapo* muhanya na usiku, mwakuti uchitenge mwakupwelelera vyose ivyo vili kulembekamo.+ Para wachita nthena, vinthu vikwenderenge makora, ndipo uchitenge mwavinjeru.+ 9 Asi nakulangura? Khwima mtima na kuŵa wankhongono. Ungatenthemanga yayi panji kopa, chifukwa Yehova Chiuta wako wali nawe kulikose uko ukuya.”+
10 Ntheura Joshuwa wakalangura ŵalara ŵa ŵanthu kuti: 11 “Solotani mu msasa wose, muphalire ŵanthu kuti: ‘Nozgani vyapaulendo, chifukwa mu mazuŵa ghatatu mwambukenge Yorodani na kukapoka charu icho Yehova Chiuta winu wakumupani kuŵa chinu.’”+
12 Ndipo Joshuwa wakaphalira Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase kuti: 13 “Kumbukani ivyo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakamulangurani imwe kuti:+ ‘Yehova Chiuta winu wakumupani chipumulo ndipo wamupani charu ichi. 14 Ŵawoli ŵinu, ŵana ŵinu, na viŵeto vinu vikhale mu charu icho Mozesi wali kumupani sirya lino la* Yorodani.+ Kweni vinkhara vinu vyose vyankhondo+ vyambuke kukarwa panthazi pa ŵabali ŵinu.+ Imwe mukaŵawovwire 15 m’paka Yehova wakaŵape chipumulo ŵabali ŵinu, nga umo wamupirani imwe, nawo ŵakapoke charu icho Yehova Chiuta winu wakuŵapa. Penepapo mukawelere ku charu icho muli kupika kuti mukhalengemo, charu icho Mozesi muteŵeti wa Yehova wali kumupani kumafumiro gha dazi kwa Yorodani.’”+
16 Iwo ŵakamuzgora Joshuwa kuti: “Tichitenge vyose ivyo mwalangura, ndipo tilutenge kulikose uko mutitumenge.+ 17 Timupulikiraninge nga umo tikapulikilira Mozesi pa chose icho wakayowoya. Kuti waka Yehova Chiuta winu waŵe namwe nga umo wakaŵira na Mozesi.+ 18 Munthu waliyose uyo wakugalukira languro linu ndipo wakupulikira chara dango lililose ilo mwamupa wakomekenge.+ Kweni imwe khwimani mtima na kuŵa ŵankhongono.”+
2 Penepapo Joshuwa mwana wa Nuni wakatuma mwachibisibisi ŵanalume ŵaŵiri kufuma ku Shitimu+ kuti ŵakendere charu. Wakaŵaphalira kuti: “Lutani mukawone charu, chomenechomene Yeriko.” Ntheura ŵakaluta, ŵakafika ku nyumba ya mwanakazi muhule zina lake Rahabi,+ ndipo ŵakakhala kwenekura. 2 Themba la Yeriko likaphalirika kuti: “Wonani, usiku uno kwiza ŵanalume ŵa Israyeli kuzakendera charu.” 3 Ntheura themba la Yeriko likatuma mazgu kwa Rahabi kuti: “Fumiska ŵanalume awo ŵiza ndipo ŵakukhala mu nyumba yako, pakuti ŵiza kuti ŵazakendere charu chose.”
4 Mwanakazi yura wakatora ŵanalume ŵaŵiri ŵara na kuŵabisa. Penepapo wakati: “Nadi, ŵanalume aŵa ŵangwiza kwa ine, kweni nkhumanya yayi uko ŵangufuma. 5 Mise apo chipata changuŵa pafupi kujalika, ŵanalume aŵa ŵangufuma. Nkhumanya yayi uko ŵaluta, kweni usange mungaŵachimbilira, muŵasangenge.” 6 (Kweni wakaŵatolera pa mtenje wa nyumba na kuŵabisa mu mapekesi gha fulakisi* agho wakaghatandazga pa mtenje.) 7 Ntheura ŵanthu ŵara ŵakachimbilira mathenga* ghara ku nthowa ya ku Yorodani pa majambuko.+ Ŵakulondezga mathenga ghara ŵakati ŵafuma, chipata cha msumba chikajalika.
8 Ŵanalume ŵara ŵachali ŵandagone, mwanakazi yura wakiza kwa iwo pa mtenje. 9 Wakati kwa iwo: “Nkhumanya kuti Yehova wamupaninge charu+ ichi, nakuti wofi watiwira chifukwa cha imwe.+ Wose awo ŵakukhala mu charu ichi ŵathika lusoko chifukwa cha imwe.+ 10 Pakuti tili kupulika umo Yehova wakawomizgira maji pa Nyanja Yiswesi panthazi pinu apo mukafumanga ku Eguputo,+ ndiposo ivyo muli kuchita ku sirya linyake la* Yorodani na mathemba ghaŵiri gha Ŵaamori, Sihoni+ na Ogi,+ awo muli kuŵaparanyirathu. 11 Tikati tapulika, mitima yithu yikasongonoka, ndipo palije wakukhwima mtima* chifukwa cha imwe, pakuti Yehova Chiuta winu ni Chiuta mu mtambo kuchanya na pa charu chapasi kusi.+ 12 Sono naŵeya, lapani kwa ine mwa Yehova, kuti nga umo ine namuchitirani lusungu,* namwe muzakalongore lusungu ku ŵamunyumba ya adada, ndipo munipe chimanyikwiro cha chipulikano chiwemi.* 13 Muzakaŵasunge ŵamoyo adada, amama, ŵadumbu ŵane, ŵakuru na ŵanung’una ŵane, na wose awo ŵali nawo, ndipo muzakatiponoske ku nyifwa.”+
14 Ntheura ŵanalume ŵara ŵakati kwa iyo: “Tipelekenge umoyo withu m’malo mwa winu.* Usange upharenge yayi ivyo tizira ise, mbwenu tizamukulongora lusungu* na kugomezgeka para Yehova watipa charu ichi.” 15 Penepapo wakaŵakhizgira pasi na chingwe kufuma pa windo, pakuti nyumba yake yikaŵa mumphepete mwa linga la msumba. Nakuti wakakhalanga pa linga.+ 16 Ndipo wakati kwa iwo: “Lutani ku chigaŵa cha mapiri, mukabisame kwenekura mazuŵa ghatatu, mwakuti awo ŵakumulondezgani ŵaleke kumusangani. Para awo ŵakumulondezgani ŵawerako, imwe mungalutilira na ulendo winu.”
17 Ŵanalume ŵara ŵakati kwa iyo: “Tizamuŵavya mulandu pa chilapo icho watilapizga+ 18 usange pakwiza mu charu ichi tasanga undakakilire chingwe ichi cha uzi uswesi pa windo ilo watifumiskirapo. Uwunganye mu nyumba yako adada ŵako, amama ŵako, ŵadumbu ŵako, na wose ŵamunyumba ya awuso.+ 19 Penepapo usange munyake wazamufuma mu nyumba yako kuya kuwaro, ndopa zake zizamuŵa pa mutu wake, ndipo ise tizamuŵavya mulandu. Kweni usange chiheni chiza* pa waliyose uyo wali na iwe mu nyumba, ndopa zake zizamuŵa pa mitu yithu. 20 Kweniso usange iwe waphara ivyo tizira ise,+ tizamuŵavya mulandu pa chilapo icho watilapizga.” 21 Mwanakazi yura wakati: “Vichitike kuyana na mazgu ghinu.”
Penepapo wakaŵatuma kuti ŵalutenge, ndipo ŵakaluta. Pamanyuma wakakaka chingwe chiswesi pa windo. 22 Ntheura ŵakaluta ku chigaŵa cha mapiri, ŵakakhalako mazuŵa ghatatu m’paka awo ŵakaŵalondezganga ŵakawerako. Awo ŵakaŵalondezganga ŵakaŵapenja mu nthowa zose, kweni ŵakaŵasanga yayi. 23 Ŵanalume ŵaŵiri ŵara ŵakakhira kufuma ku mapiri, ŵakambuka mlonga na kwiza kwa Joshuwa mwana wa Nuni. Ŵakamuphalira vinthu vyose ivyo vikaŵachitikira. 24 Ŵakati kwa Joshuwa: “Yehova wapeleka charu chose kwa ise.+ Nakuti wose awo ŵakukhala mu charu chira ŵathika lusoko chifukwa cha ise.”+
3 Joshuwa wakawuka mulenjilenji, ndipo iyo na Ŵaisrayeli* wose ŵakafumapo pa Shitimu,+ ŵakafika ku Yorodani. Ŵakagona kwenekura pambere ŵandambuke.
2 Pakati pajumpha mazuŵa ghatatu, ŵalara ŵa ŵanthu+ ŵakasolota mu msasa wose. 3 Ŵakaphalira ŵanthu kuti: “Para mwawona waka likasa la phangano la Yehova Chiuta winu lanyamulika na ŵasembe* awo Mbalevi,+ namwe munyamuke pa malo ghinu na kulilondezga. 4 Kweni mutalikirane nalo mikono 2,000,* mungasendeleranga kufupi na ilo chara, mwakuti mumanye nthowa iyo mwendengemo, pakuti nthowa iyi mundayendemo nakale.”
5 Sono Joshuwa wakati ku ŵanthu: “Jituŵiskani,+ pakuti namachero Yehova wachitenge vinthu vyakuzizwiska pakati pinu.”+
6 Penepapo Joshuwa wakaphalira ŵasembe kuti: “Nyamurani likasa+ la phangano, ndipo mwambuke panthazi pa ŵanthu.” Ntheura ŵakanyamura likasa la phangano na kudangira panthazi pa ŵanthu.
7 Sono Yehova wakati kwa Joshuwa: “Muhanya uno, nambenge kukukwezga pamaso pa Israyeli yose,+ mwakuti ŵamanye kuti niŵenge nawe+ nga umo nkhaŵira na Mozesi.+ 8 Ndipo ŵasembe awo ŵakunyamura likasa la phangano, uŵalangure kuti: ‘Para mwafika mumphepete mwa maji gha Yorodani, mukimilire waka chete mu Yorodani.’”+
9 Joshuwa wakati ku Ŵaisrayeli: “Zani kuno, mupulike mazgu gha Yehova Chiuta winu.” 10 Penepapo Joshuwa wakati: “Na ichi, mumanyenge kuti Chiuta wamoyo wali pakati pinu,+ ndiposo kuti wachimbizgenge nadi panthazi pinu Ŵakenani, Ŵahiti, Ŵahivi, Ŵaperizi, Ŵagirigashi, Ŵaamori, na Ŵayebusi.+ 11 Wonani, likasa la phangano la Fumu ya charu chose chapasi likwambuka panthazi pinu mu Yorodani. 12 Sono mutore ŵanalume 12 mu mafuko gha Israyeli, fuko lililose mwanalume yumoza.+ 13 Ndipo para malundi gha ŵasembe awo ŵanyamura Likasa la Yehova, Fumu ya charu chose chapasi, ghakhwaska waka* maji gha Yorodani, maji gha Yorodani agho ghakufuma kunena ghalekenge kwenda, ndipo ghimilirenge nga ntchiliŵa.”+
14 Ntheura, ŵanthu ŵakati ŵafuma mu mahema ghawo pambere ŵandambuke Yorodani, ŵasembe awo ŵakanyamura likasa+ la phangano ŵakadangira panthazi pa ŵanthu. 15 Awo ŵakanyamura Likasa ŵakati ŵafika pa Yorodani, ndipo malundi gha ŵasembe awo ŵakanyamura Likasa ghakati ghabira mumphepete mwa maji (pakuti Yorodani wakufulukira mumphepete+ mose mu nyengo ya vuna), 16 maji ghakufuma kunena ghakimilira. Ghakakwera nga ntchibumira kutali chomene ku Adamu, msumba wakufupi na Zaretani, uku maji agho ghakukhira ku Nyanja ya Araba, Nyanja Yamchere,* ghakakamukanga. Maji ghakaleka kwenda, ndipo ŵanthu ŵakambuka kulazga ku Yeriko. 17 Apo ŵasembe awo ŵakanyamura likasa la phangano la Yehova ŵakimilira waka chete pa malo ghakomira+ pakatikati pa Yorodani, Israyeli yose wakambuka pa mtunda wakomira,+ m’paka mtundu wose ukamara kwambuka Yorodani.
4 Mtundu wose ukati wambuka Yorodani, Yehova wakati kwa Joshuwa: 2 “Tora ŵanalume 12 pakati pa ŵanthu, pa fuko lililose mwanalume yumoza.+ 3 Uŵalangure kuti: ‘Torani malibwe 12 pakati pa Yorodani, apo pangwimilira ŵasembe,*+ mughanyamure ndipo mukaghaŵike pa malo agho mwamugona usiku uno.’”+
4 Ntheura Joshuwa wakachema ŵanalume 12 pa Ŵaisrayeli, ŵeneawo wakaŵimika, pa fuko lililose mwanalume yumoza. 5 Joshuwa wakati kwa iwo: “Dangirani panthazi pa Likasa la Yehova Chiuta winu m’paka pakati pa Yorodani, ndipo waliyose wa imwe wanyamure libwe pa chiŵegha chake, kuyana na unandi wa mafuko gha Ŵaisrayeli, 6 mwakuti chiŵe chimanyikwiro pakati pinu. Usange kunthazi ŵana ŵinu ŵazakamufumbani kuti: ‘Kasi malibwe agha ngachi?’+ 7 Imwe muzakaŵaphalirenge kuti: ‘Malibwe agha ntchikumbusko chamuyirayira ku Ŵaisrayeli,+ chifukwa maji gha Yorodani ghakimiskika panthazi pa likasa+ la Yehova apo likanyamulika kwambuka Yorodani.’”
8 Ntheura Ŵaisrayeli ŵakachita nga umo Joshuwa wakaŵaphalilira. Ŵakatora malibwe 12 pakati pa Yorodani, nga umo Yehova wakaphalilira Joshuwa, kuyana na unandi wa mafuko gha Ŵaisrayeli. Ŵakaghanyamura kuya nagho ku malo agho ŵakagona na kughaŵika penepara.
9 Joshuwa nayo wakaŵika malibwe 12 pakati pa Yorodani pa malo apo ŵasembe awo ŵakanyamura likasa la phangano ŵakimilira,+ ndipo malibwe agha ghachali penepara m’paka muhanya uno.
10 Ŵasembe awo ŵakanyamura Likasa ŵakimilira pakatikati pa Yorodani m’paka vyose ivyo Yehova wakalangura Joshuwa kuti waphalire ŵanthu vikamara, kuyana na vyose ivyo Mozesi wakalangura Joshuwa. Pa nyengo yose iyi, ŵanthu ŵakambukanga luŵiroluŵiro. 11 Ŵanthu wose ŵakati ŵambuka, Likasa la Yehova na ŵasembe ŵakambuka pamaso pa ŵanthu.+ 12 Ndipo Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase nawo ŵakambuka kunozgekera nkhondo+ panthazi pa Ŵaisrayeli ŵanyawo, nga umo Mozesi wakaŵaphalilira.+ 13 Ŵasilikari pafupifupi 40,000 ŵakuŵa na vilwero vya nkhondo ŵakambuka panthazi pa Yehova kuya mu vidika vya Yeriko.
14 Pa zuŵa lira, Yehova wakakwezga Joshuwa pamaso pa Israyeli yose,+ ndipo ŵanthu ŵakamuchindikanga* chomene mazuŵa ghose gha umoyo wake, nga umo ŵakachindikiranga Mozesi.+
15 Penepapo Yehova wakati kwa Joshuwa: 16 “Phalira ŵasembe awo ŵanyamura likasa+ la Ukaboni kuti ŵafumemo mu Yorodani.” 17 Ntheura Joshuwa wakaphalira ŵasembe kuti: “Fumanimo mu Yorodani.” 18 Ŵasembe awo ŵakanyamura likasa+ la phangano la Yehova ŵakati ŵafumapo pakati pa Yorodani ndipo malundi gha ŵasembe ghakati ghakanda pa mtunda wakomira, maji gha Yorodani ghakambaso kwenda na kufulukira mumphepete mose,+ umo vikaŵira pakwamba.
19 Ŵanthu ŵakafumamo mu Yorodani pa zuŵa la 10 la mwezi wakwamba ndipo ŵakazenga msasa pa Giligala+ mu mphaka ya kumafumiro gha dazi kwa Yeriko.
20 Ndipo malibwe 12 agho ŵakatora mu Yorodani, Joshuwa wakaghaŵika pa Giligala.+ 21 Penepapo wakati ku Ŵaisrayeli: “Kunthazi para ŵana ŵinu ŵakuzakafumba ŵawiskewo kuti: ‘Kasi malibwe agha ngachi?’+ 22 muzakaŵalongosolere ŵana ŵinu kuti: ‘Israyeli wakambuka Yorodani pa mtunda wakomira,+ 23 apo Yehova Chiuta winu wakakamuska maji gha Yorodani panthazi pawo m’paka ŵakambuka, nga umo Yehova Chiuta winu wakachitira na Nyanja Yiswesi apo wakayikamuska panthazi pithu m’paka tikambuka.+ 24 Wakachita nthena kuti ŵanthu wose pa charu chapasi ŵamanye kuti woko la Yehova ndankhongono,+ ndiposo kuti muwopenge Yehova Chiuta winu nyengo zose.’”
5 Mathemba ghose gha Ŵaamori+ agho ghakaŵa kumanjiliro gha dazi kwa Yorodani, na mathemba ghose gha Ŵakenani+ agho ghakaŵa kufupi na nyanja, ghakati ghapulika kuti Yehova wakakamuska maji gha Yorodani panthazi pa Ŵaisrayeli m’paka ŵakambuka, mitima yawo yikasongonoka+ ndipo pakaŵavya wakukhwima mtima* chifukwa cha Ŵaisrayeli.+
2 Pa nyengo yira, Yehova wakati kwa Joshuwa: “Upange vimayi vyamalibwe, ukotoreso+ ŵanalume ŵa Israyeli kachiŵiri.” 3 Ntheura Joshuwa wakapanga vimayi vyamalibwe na kukotora ŵanalume ŵa Israyeli pa Gibeyati-haaraloti.*+ 4 Joshuwa wakaŵakotora pa chifukwa ichi: Ŵanalume wose pakati pa ŵanthu awo ŵakafuma ku Eguputo, ŵanalume wose ŵa nkhondo, ŵakafwira mu mapopa paulendo wakufuma ku Eguputo.+ 5 Ŵanthu wose awo ŵakafuma ku Eguputo ŵakakotoleka, kweni ŵanthu wose awo ŵakababikira mu mapopa paulendo wakufuma kura ŵakakotoleka yayi. 6 Ŵaisrayeli ŵakenda vyaka 40+ mu mapopa m’paka mtundu wose ukafwa, ndiko kuti, ŵanalume ŵa nkhondo awo ŵakafuma ku Eguputo, ŵeneawo ŵakapulikira yayi mazgu gha Yehova.+ Yehova wakaŵalapira kuti ŵamuchiwona yayi charu+ icho Yehova wakalapa ku ŵasekuru ŵawo kuti watipenge,+ charu icho mukwenda mkaka na uchi.+ 7 Ntheura wakawuska ŵana ŵawo mu malo ghawo.+ Aŵa ndiwo Joshuwa wakaŵakotora, ŵakaŵa ŵambura kukotoleka chifukwa chakuti mu nthowa ŵakaŵakotora yayi.
8 Ŵakati ŵamara kukotora mtundu wose, ŵakakhala mu malo ghawo mu msasa m’paka vilonda vikapora.
9 Penepapo Yehova wakati kwa Joshuwa: “Muhanya uno nakunkhuzgira kutali namwe msinjiro wa Eguputo.” Ntheura malo ghara ghakuchemeka Giligala*+ m’paka lero.
10 Ŵaisrayeli ŵakalutilira kukhala mu msasa pa Giligala, ndipo ŵakachita Paska namise pa zuŵa la 14 la mwezi,+ mu vidika vya Yeriko. 11 Ŵakamba kurya vipasi vya charu zuŵa lakulondezgapo ŵati ŵachita Paska, chingwa chambura nthukumusi+ na tirigu wakukazinga, pa zuŵa lenelira. 12 Pa zuŵa lakulondezgapo ŵati ŵaryapo vipasi vya charu, mana ghakaleka. Ŵaisrayeli ŵakaryaso mana chara,+ kweni ŵakamba kurya vipasi vya charu cha Kenani mu chaka chira.+
13 Apo Joshuwa wakaŵa pafupi na Yeriko wakinuska maso ghake ndipo wakawona mwanalume+ wimilira panthazi pake, wali na lupanga mu woko lake.+ Joshuwa wakaluta kwa iyo, wakati: “Kasi uli ku chigaŵa chithu panji chigaŵa cha ŵalwani ŵithu?” 14 Munthu yura wakati kwa iyo: “Yayi, kweni niza nga karonga* wa nkhondo ya Yehova.”+ Penepapo Joshuwa wakawa kavunama na kumusindamira, wakati: “Kasi fumu yane yikukhumba kuyowoyachi kwa muteŵeti wake?” 15 Karonga wa nkhondo ya Yehova wakamuzgora Joshuwa kuti: “Vura vilyato* vyako ku malundi ghako, chifukwa malo agho wimilirapo ngatuŵa.” Nyengo yeneyiyo, Joshuwa wakavura.+
6 Yeriko wakajalika ndundundu chifukwa cha Ŵaisrayeli, pakaŵavya wakufuma panji wakunjira.+
2 Yehova wakati kwa Joshuwa: “Wona, napeleka kwa iwe Yeriko, themba lake, na vinkhara vyake vyankhondo.+ 3 Ŵanalume mose imwe mukurwa nkhondo mwende kuzingilira msumba uwu, muzingilire msumba kamoza. Ndivyo muchite mazuŵa 6. 4 Ŵasembe* 7 ŵayeghe mbata 7 za masengwe* gha mberere, ŵende panthazi pa Likasa. Pa zuŵa la 7 mwende kuzingilira msumba kankhondi na kaŵiri, ndipo ŵasembe ŵalizgenge mbata.+ 5 Para mbata zalizgika, para mwapulika waka kulira kwa mbata, ŵanthu wose ŵachemerezge ntchemerezgo yikuru ya nkhondo. Penepapo linga libwangandukenge m’paka pasi,+ ndipo ŵanthu ŵanjire, waliyose apo walazga.”
6 Ntheura Joshuwa mwana wa Nuni wakachema ŵasembe na kuŵaphalira kuti: “Nyamurani likasa la phangano, ndipo ŵasembe 7 ŵayeghe mbata 7, ŵende panthazi pa Likasa la Yehova.”+ 7 Wakaphalira ŵasilikari kuti: “Nyamukani, muzingilire msumba, ndipo awo ŵali na vilwero+ ŵende panthazi pa Likasa la Yehova.” 8 Ŵanthu ŵakachita nga umo Joshuwa wakaŵaphalilira, ŵasembe 7 ŵakuyegha mbata 7 panthazi pa Yehova ŵakadangira na kulizga mbata, ndipo likasa la phangano la Yehova likaŵalondezganga. 9 Ŵankhondo ŵakuŵa na vilwero ŵakendanga panthazi pa ŵasembe awo ŵakalizganga mbata, ndipo ŵakulinda kumasinda ŵakalondezganga Likasa uku mbata zikulizgika kwambura kuleka.
10 Sono Joshuwa wakalangura ŵanthu kuti: “Mungachemerezganga chara nanga nkhutumphuska mazgu ghinu. Mu milomo yinu mungafumanga lizgu lililose chara m’paka pa zuŵa ilo namumuphalirani kuti: ‘Chemerezgani!’ Apo ndipo mukachemerezge.” 11 Ŵakayegha Likasa la Yehova kwenda nalo kuzingilira msumba kamoza, ndipo ŵakawelera ku msasa na kugona kwenekura.
12 Mulenji wakulondezgapo, Joshuwa wakawuka usikusiku, ndipo ŵasembe ŵakanyamura Likasa+ la Yehova. 13 Ŵasembe 7 ŵakuyegha mbata 7 ŵakenda panthazi pa Likasa la Yehova na kulizga mbata kwambura kuleka. Ŵankhondo ŵakuŵa na vilwero ŵakendanga panthazi pawo, apo ŵakulinda kumasinda ŵakalondezganga Likasa la Yehova uku mbata zikulizgika kwambura kuleka. 14 Pa zuŵa lachiŵiri, ŵakenda kuzingilira msumba kamoza, ndipo ŵakawelera ku msasa. Ndivyo ŵakachita mazuŵa 6.+
15 Pa zuŵa la 7 ŵakawuka usikusiku kumatandakucha, ŵakazingilira msumba mu nthowa yeneyiyi kankhondi na kaŵiri. Pa zuŵa ili pera ndipo ŵakazingilira msumba kankhondi na kaŵiri.+ 16 Apo ŵakazingiliranga kachinkhondi na chiŵiri, ŵasembe ŵakalizga mbata, ndipo Joshuwa wakaphalira ŵanthu kuti: “Chemerezgani,+ pakuti Yehova wamupani msumba! 17 Msumba na vyose ivyo vilimo viparanyikirethu,+ vyose ni vya Yehova. Rahabi+ pera muhule mumuleke wamoyo, iyo na wose awo ŵali nayo mu nyumba, chifukwa wakabisa mphachi* izo tikatuma.+ 18 Kweni mukhale kutali na vinthu ivyo vikwenera kuparanyikirathu+ mwakuti muleke kuvidokera na kutorapo chinthu+ icho chikwenera kuparanyikirathu. Muleke kuchemera soka* pa msasa wa Israyeli pakuwuzgora chinthu chakwenera kuparanyikirathu.+ 19 Kweni siliva, golide, na vinthu vyamkuŵa na vyachisulo, vyose ni vyakupatulika kwa Yehova.+ Vitolekere kwakusungira vyuma vya Yehova.”+
20 Ntheura mbata zikati zalizgika, ŵanthu ŵakachemerezga.+ Ŵanthu ŵakati ŵapulika waka kulira kwa mbata na kuchemerezga ntchemerezgo ya nkhondo, linga likabwanganduka m’paka pasi.+ Pamanyuma ŵanthu ŵakanjira mu msumba, waliyose apo walazga na kupoka msumba. 21 Ŵakaparanyirathu na lupanga vyose ivyo vikaŵa mu msumba, ŵanalume na ŵanakazi, ŵachoko na ŵakuru, ng’ombe, mberere, na mbunda.+
22 Joshuwa wakayowoya na ŵanalume ŵaŵiri awo ŵakendera charu kuti: “Njirani mu nyumba ya muhule, mumufumiske mwanakazi uyu na wose awo ŵali nayo, nga umo mukalapira kwa iyo.”+ 23 Ntheura ŵanyamata ŵara ŵakanjira na kufumiska Rahabi pamoza na awiske, anyina, ŵabali ŵake, na wose awo ŵakaŵa nayo. Nadi, ŵakafumiska mbumba yakwake yose,+ ŵakaŵatolera kuwaro kwa msasa wa Israyeli.
24 Penepapo ŵakatora moto na kotcha msumba na vyose ivyo vikaŵamo. Kweni siliva, golide, vinthu vyamkuŵa na vyachisulo ŵakavipeleka kwakusungira chuma cha nyumba ya Yehova.+ 25 Rahabi pera muhule, nyumba ya awiske, na wose awo wakaŵa nawo, Joshuwa wakaŵaleka ŵamoyo.+ Ndipo mwanakazi uyu wakukhala mu Israyeli m’paka lero,+ chifukwa wakabisa mathenga agho Joshuwa wakaghatuma kukendera Yeriko.+
26 Pa nyengo yira, Joshuwa wakayowoya chilapo ichi:* “Watembeke pamaso pa Yehova munthu uyo wakwamba kuzengaso msumba wa Yeriko uwu. Para wakuzenga fawundeshoni* yake, waziyengemo mwana wake wakwamba kubabika, ndipo para wakuŵika milyango, waziyengemo kwangu wake.”+
27 Ntheura Yehova wakaŵa na Joshuwa,+ ndipo lumbiri lwake lukathandazgika mu charu chose chapasi.+
7 Kweni Ŵaisrayeli ŵakachita mwambura kugomezgeka pa vinthu ivyo vikeneranga kuparanyikirathu, pakuti Akani+ mwana wa Karimi, mwana wa Zabidi, mwana wa Zera, wa fuko la Yuda, wakatorako vinthu ivyo vikeneranga kuparanyikirathu.+ Pa chifukwa ichi ukali wa Yehova ukagolera pa Ŵaisrayeli.+
2 Joshuwa wakatuma ŵanalume kufuma ku Yeriko kuya ku Ayi,+ msumba uwo uli pafupi na Beti-aveni na kumafumiro gha dazi kwa Beteli,+ wakaŵaphalira kuti: “Lutani mukendere charu.” Ntheura ŵanalume aŵa ŵakaluta kukendera Ayi. 3 Ŵakati ŵawelera kwa Joshuwa, ŵakamuphalira kuti: “Ntchakukhumbikwa yayi kuti ŵanthu wose ŵaluteko. Ŵanalume pafupifupi 2,000 panji 3,000 mbakukwana kuthereska Ayi. Mungavuskanga ŵanthu wose yayi kuti ŵaluteko, chifukwa kuli ŵanthu ŵachoko waka.”
4 Ntheura ŵanalume pafupifupi 3,000 ŵakaluta, kweni ŵakachimbira ku ŵanalume ŵa ku Ayi.+ 5 Ŵanalume ŵa ku Ayi ŵakakoma ŵanalume pafupifupi 36, ndipo ŵakaŵaskera kufuma pa chipata cha msumba m’paka ku Shebarimu, ŵakalutilira kuŵatimbira pa chikhizga. Ntheura mitima ya ŵanthu yikasongonoka, yikaŵa nga ni maji.
6 Pa chifukwa ichi, Joshuwa wakapalura vyakuvwara vyake ndipo wakawa kavunama panthazi pa Likasa la Yehova m’paka mise, iyo pamoza na ŵalara ŵa Israyeli, ndipo ŵakathiranga fuvu pa mitu yawo. 7 Penepapo Joshuwa wakati: “Okwe, Fumu Yikuru Yehova, kasi mukatolerachi ŵanthu aŵa kuŵambuska Yorodani na kuzakatipeleka mu woko la Ŵaamori kuti ŵatiparanye? Timanyenge mphanyi tikakhorwa kukhala sirya linyake* lira la Yorodani! 8 Nigowokerani, A Yehova, kasi niyowoyechi sono pakuti Israyeli wachimbira* ku ŵalwani ŵake? 9 Para Ŵakenani na wose awo ŵakukhala mu charu ŵapulika, ŵatizingilizgenge na kusisita zina lithu pa charu chapasi. Kasi imwe muchitengechi na zina linu likuru?”+
10 Penepapo Yehova wakati kwa Joshuwa: “Wuka! Kasi wawirachi kavunama? 11 Israyeli wananga. Ŵaswa phangano lane+ ilo nkhaŵalangura kuti ŵalisunge. Ŵatorapo vinthu ivyo vikeneranga kuparanyikirathu,+ ŵiba+ na kuvibisa pakati pa vinthu vyawo.+ 12 Ntheura Ŵaisrayeli ŵimenge yayi pamaso pa ŵalwani ŵawo. Ŵalazgenge misana ku ŵalwani ŵawo na kuchimbira, chifukwa ŵazgoka chinthu chakwenera kuparanyikirathu. Niŵengeso namwe yayi m’paka muparanye chinthu icho chikwenera kuparanyikirathu pakati pinu.+ 13 Wuka, utuŵiske ŵanthu!+ Uŵaphalire kuti: ‘Namachero mujituŵiske, pakuti Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: “We Israyeli, chinthu icho chikwenera kuparanyikirathu chili pakati pako. Wimenge yayi ku ŵalwani ŵako m’paka ufumiskepo chinthu icho chikwenera kuparanyikirathu pakati pako. 14 Mulenji mwize pafupi, fuko na fuko, ndipo fuko ilo Yehova wasora+ lize pafupi. Mbumba na mbumba, ndipo mbumba iyo Yehova wasora yize pafupi. Nyumba na nyumba, ndipo nyumba iyo Yehova wasora yize pafupi, munthu na munthu. 15 Uyo wakolekenge na chinthu chakwenera kuparanyikirathu wawotcheke na moto,+ iyo pamoza na vyake vyose, chifukwa waswa phangano+ la Yehova kweniso wachita chinthu chakulengeska mu Israyeli.”’”
16 Ntheura Joshuwa wakawuka mulenjilenji ndipo wakasendezgera Israyeli pafupi, fuko na fuko, ndipo fuko la Yuda likasoleka. 17 Wakasendezga mbumba za Yuda pafupi, ndipo mbumba ya Ŵazera+ yikasoleka. Mbumba ya Ŵazera yikati yiza pafupi, munthu na munthu, Zabidi wakasoleka. 18 Paumaliro wakasendezga nyumba ya Zabidi pafupi, munthu na munthu, ndipo Akani mwana wa Karimi, mwana wa Zabidi, mwana wa Zera, wa fuko la Yuda, wakasoleka.+ 19 Penepapo Joshuwa wakati kwa Akani: “Mwana wane, chindika Yehova Chiuta wa Israyeli ndipo uzomere kwa iyo. Nkhukuŵeya, uniphalire ivyo wachita. Unganibisanga chara.”
20 Akani wakamuzgora Joshuwa, wakati: “Nadi, ndine nili kunangira Yehova Chiuta wa Israyeli, ndipo nili kuchita ichi: 21 Nkhati nawona pakati pa vyakupoka, chakuvwara chapadera chakuwoneka makora cha ku Shinara,+ mashekele* gha siliva 200 na mupimintha umoza wa golide, uzito wake mashekele 50, nkhavidokera, ndipo nkhavitora. Vili kubisika pasi mu hema lane, ndalama zili kusi kwake.”
22 Nyengo yeneyiyo, Joshuwa wakatuma ŵanthu, ŵakachimbilira ku hema, ndipo ŵakachisanga nadi chakuvwara mu hema lake, pamoza na ndalama kusi. 23 Ntheura ŵakatora vinthu ivi mu hema na kwiza navyo kwa Joshuwa na kwa Ŵaisrayeli wose, ŵakaviŵika pamaso pa Yehova. 24 Joshuwa pamoza na Israyeli yose ŵakatora Akani+ mwana wa Zera, siliva, chakuvwara chapadera chira, mupimintha wa golide,+ ŵana ŵake ŵanalume na ŵanakazi, ng’ombe zake, mbunda zake, mskambo wake, hema lake, na chilichose icho chikaŵa chake, ŵakaluta navyo ku Dambo* la Akori.+ 25 Joshuwa wakati: “Kasi wakhizgirachi soka* pa ise?+ Yehova wakhizgirenge soka pa iwe muhanya uno.” Penepapo Israyeli yose wakamudinya na malibwe,+ pamanyuma ŵakamuwotcha na moto.+ Ntheura ŵakadinya wose na malibwe. 26 Ndipo ŵakawunjika malibwe ghanandi pa iyo, agho ghachalipo m’paka muhanya uno. Ntheura ukali wa Yehova ukatuna.+ Lekani zina la malo agha ni Dambo la Akori* m’paka lero.
8 Yehova wakati kwa Joshuwa: “Ungawopanga yayi panji kutenthema.+ Utore ŵanalume wose ŵankhondo na kuluta ku Ayi. Wona, napeleka kwa imwe themba la Ayi, ŵanthu ŵake, msumba wake, na charu chake.+ 2 Mukamuchitire Ayi na themba lake+ nga umo mukachitira na Yeriko na themba lake, kweni vyakupoka na viŵeto vyawo mukatore kuŵa vinu. Mukajoŵelere* msumba kumasinda.”
3 Ntheura Joshuwa na ŵanalume wose ŵankhondo ŵakawuka kuya ku Ayi. Joshuwa wakasora vinkhara vyankhondo 30,000 na kuvituma usiku. 4 Wakaŵalangura kuti: “Wonani, mukajoŵelere kumasinda kwa msumba. Mungakhalanga kutali chomene yayi na msumba, ndipo mose muŵe ŵakunozgeka. 5 Ine na ŵanthu wose awo ŵali nane tisendelerenge kufupi na msumba, ndipo para ŵafuma kuti ŵatimbane nase nga umo vikaŵira pakwamba,+ ise tichimbirenge. 6 Para ŵakutichimbizga, ise tiŵaguzirenge kutali na msumba, pakuti ŵayowoyenge kuti: ‘Ŵakuchimbira nga umo ŵakachimbilira pakwamba.’+ Ndipo ise tiŵachimbirenge. 7 Penepapo imwe mukavundumuke apo mwabisama na kupoka msumba. Yehova Chiuta winu wawupelekenge kwa imwe. 8 Para mwapoka waka msumba, mukawuwotche na moto.+ Mukachite kuyana na mazgu gha Yehova. Wonani, namulangulirani.”
9 Ntheura Joshuwa wakaŵatuma ndipo ŵakaluta kukajoŵelera. Ŵakakhala pakati pa Beteli na Ayi, kumanjiliro gha dazi kwa Ayi, kweni Joshuwa wakagona pamoza na ŵanthu usiku wura.
10 Joshuwa wakati wawuka mulenjilenji na kuwunganya* ŵasilikari, iyo pamoza na ŵalara ŵa Israyeli ŵakalongozgera ŵasilikari ku Ayi. 11 Ŵanalume wose ŵankhondo+ awo ŵakaŵa nayo ŵakenda kulazga kunthazi kwa msumba. Ŵakazenga msasa kumpoto kwa Ayi, pakati pa iwo na Ayi pakaŵa dambo. 12 Wakatora ŵanalume pafupifupi 5,000 na kuŵaŵika kuti ŵajoŵelere+ pakati pa Beteli+ na Ayi, kumanjiliro gha dazi kwa msumba. 13 Ntheura ŵasilikari ŵakazenga msasa ukuru kumpoto kwa msumba,+ ndipo ŵakujoŵelera kumasinda ŵakaŵa kumanjiliro gha dazi,+ ndipo Joshuwa wakaluta usiku wura pakati pa dambo.*
14 Themba la Ayi likati lawona, ilo na ŵanalume ŵa mu msumba ŵakiza mulenjilenji kuti ŵarwe na Israyeli pa malo ghanyake ghakuthyana na chidika. Kweni likamanya yayi kuti kuli ŵanthu awo ŵajoŵelera kumasinda kwa msumba. 15 Ŵanalume ŵa Ayi ŵakati ŵawukira, Joshuwa na Israyeli yose ŵakachimbira mu nthowa pera kulazga ku mapopa.+ 16 Ndipo ŵanthu wose awo ŵakaŵa mu msumba ŵakachemeka kuti ŵaŵaskere. Ntheura ŵakamuskera Joshuwa ndipo ŵakaguzikira kutali na msumba. 17 Pakaŵavya mwanalume mu Ayi na Beteli uyo wakaleka kuchimbizga Israyeli. Msumba ŵakawuleka mwazi na kuskera Israyeli.
18 Ndipo Yehova wakati kwa Joshuwa: “Nyoloskera ku Ayi+ mkondo uwo uli mu woko lako, pakuti nimupelekenge mu woko lako.”+ Ntheura Joshuwa wakanyoloskera ku msumba mkondo uwo ukaŵa mu woko lake. 19 Wakati wanyoloska waka woko lake, ŵakujoŵelera ŵara ŵakavundumuka luŵiro na kuchimbilira mu msumba na kuwupoka. Nyengo yeneyiyo, ŵakawotcha msumba na moto.+
20 Ŵanalume ŵa Ayi ŵakati ŵalaŵiska kumanyuma, ŵakawona josi la msumba likukwelera kuchanya, ndipo ŵakaŵavya nkhongono kuti ŵachimbilire kulikose. Ŵanthu awo ŵakachimbiliranga ku mapopa ŵakazgoka na kwamba kuchimbizga awo ŵakaŵaskeranga. 21 Joshuwa na Israyeli yose ŵakati ŵawona kuti ŵakujoŵelera ŵara ŵapoka msumba kweniso josi likutoloka mu msumba, ŵakazgoka na kuwukira ŵanalume ŵa Ayi. 22 Ŵanyake ŵakafuma mu msumba kuzakakumana nawo, mwakuti ŵanalume ŵa Ayi ŵakaŵa pakatikati, Ŵaisrayeli ŵanyake uku ŵanyake uko, ndipo ŵakaŵakoma m’paka pakaŵavya wakupona panji kuchimbira.+ 23 Kweni themba la Ayi+ ŵakalikora lamoyo na kwiza nalo kwa Joshuwa.
24 Israyeli wakati wamara kukoma wose awo ŵakakhalanga mu Ayi, mu mapopa uko ŵakaŵachimbizgira, ndipo waliyose wa iwo wati wakomeka na lupanga, Israyeli yose wakawelera ku Ayi na kuwutimba na lupanga. 25 Wose awo ŵakawa zuŵa lira, ŵanalume na ŵanakazi, ŵakaŵa 12,000, ŵanthu wose ŵa ku Ayi. 26 Joshuwa wakawezga yayi woko lake ilo wakanyoloskera mkondo+ m’paka wakaparanyirathu ŵanthu wose awo ŵakakhalanga mu Ayi.+ 27 Kweni Israyeli wakatora viŵeto na vinthu vinyake vya mu msumba wura kuŵa vyake, kuyana na ivyo Yehova wakalangulira Joshuwa.+
28 Joshuwa wakawotcha Ayi na kumuzgora chibumira chamuyirayira,+ icho chilipo m’paka muhanya uno. 29 Wakapayika themba la Ayi pa khuni m’paka mise, ndipo apo dazi likaŵa pafupi kunjira, Joshuwa wakalangura kuti ŵakhizge chitanda pa khuni.+ Ŵakachiponya pa chipata cha msumba na kuwunjikapo malibwe ghanandi, agho ghachalipo m’paka muhanya uno.
30 Penepapo Joshuwa wakazengera jotchero Yehova Chiuta wa Israyeli pa Phiri la Ebala,+ 31 nga umo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakalangulira Ŵaisrayeli kweniso nga umo vili kulembekera mu buku la Dango+ la Mozesi kuti: “Jotchero la malibwe ghambura kuŵaja, agho chiteŵetero chachisulo chindakhwaskepo.”+ Penepapo ŵakapelekerapo sembe zakotcha kwa Yehova na sembe zawenenawene.+
32 Pa malibwe agha wakalembapo Dango+ ilo Mozesi wakalemba pamaso pa Ŵaisrayeli.+ 33 Israyeli yose, ŵalara ŵawo, ŵakuru, na ŵeruzgi ŵawo ŵakimilira dera ili na dera ilo la Likasa pamaso pa ŵasembe awo Mbalevi ŵeneawo ŵakanyamuranga likasa la phangano la Yehova. Ŵalendo ŵakaŵa penepara pamoza na ŵenecharu.+ Hafu ya iwo ŵakimilira musi mwa Phiri la Gerizimu ndipo hafu yinyake musi mwa Phiri la Ebala,+ (nga umo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakalangulira pakwamba,)+ kuti ŵatumbike Ŵaisrayeli. 34 Pamanyuma wakaŵazga mwakukwezga mazgu ghose gha Dango,+ vitumbiko+ na nthembo,+ kuyana na vyose ivyo vili kulembeka mu buku la Dango. 35 Pakaŵavya lizgu ilo Mozesi wakalangura ilo Joshuwa wakaleka kuliŵazga mwakukwezga pamaso pa mpingo wose wa Israyeli,+ pakaŵaso ŵanakazi, ŵana, na ŵalendo+ awo ŵakakhalanga* pakati pawo.+
9 Mathemba ghose agho ghakaŵa kumanjiliro gha dazi kwa Yorodani+ ghakati ghapulika ivyo vikachitika, agho ghakaŵa ku chigaŵa cha mapiri, Shefela, mumphepete mose mwa Nyanja Yikuru,*+ na kulazga ku Lebanoni, Ŵahiti, Ŵaamori, Ŵakenani, Ŵaperizi, Ŵahivi, na Ŵayebusi+— 2 ŵakapangana kuti ŵarwe na Joshuwa na Israyeli.+
3 Awo ŵakakhalanga mu Gibiyoni+ nawo ŵakapulika ivyo Joshuwa wakachitira Yeriko+ na Ayi.+ 4 Ntheura ŵakachita mwakuchenjera chomene, ŵakalonga chakurya mu mathumba ghakukeluka na kuŵika pa mbunda zawo, na mathumba gha vinyo ghakuphumuka agho ŵakachita kugambika. 5 Ŵakavwara vilyato vyakusonelera ku malundi ghawo, ndiposo ŵakavwara vizwazwa. Chingwa icho ŵakayegha chikaŵa chakomira na chamaluvuvu waka. 6 Ndipo ŵakaluta kwa Joshuwa ku msasa pa Giligala,+ ŵakati kwa iyo na ku ŵanalume ŵa Israyeli: “Tafuma ku charu chakutali chomene. Sono muchite nase phangano.” 7 Kweni ŵanalume ŵa Israyeli ŵakati ku Ŵahivi:+ “Panji mukukhala pafupi nase. Ntheura tingachita wuli phangano na imwe?”+ 8 Pakuzgora ŵakati kwa Joshuwa: “Ise tili ŵateŵeti* ŵinu.”
Ndipo Joshuwa wakati kwa iwo: “Kasi ndimwe ŵanjani, ndipo mwafuma nkhu?” 9 Iwo ŵakati kwa iyo: “Ŵateŵeti ŵinu ŵafuma ku charu chakutali chomene+ chifukwa cha zina la Yehova Chiuta winu, pakuti tili kupulika lumbiri lwake na vyose ivyo wakachita mu Eguputo.+ 10 Tili kupulikaso ivyo wakachitira mathemba ghaŵiri gha Ŵaamori agho ghakaŵa ku sirya* lira la Yorodani, Sihoni+ themba la Heshiboni na Ogi+ themba la Bashani, uyo wakaŵa mu Ashitaroti. 11 Ntheura ŵalara ŵithu na wose awo ŵakukhala mu charu chithu ŵakatiphalira kuti: ‘Torani vyapaulendo ndipo mulute mukakumane nawo. Mukaŵaphalire kuti: “Tiŵenge ŵateŵeti ŵinu.+ Ndipo muchite nase phangano.”’+ 12 Chingwa ichi chikaŵa chakotcha pa zuŵa ilo tikafumiranga ku nyumba zithu kwiza kwa imwe. Sono mungawona kuti chawomira ndipo ni maluvuvu waka.+ 13 Mathumba gha vinyo agha ghakaŵa ghaphya apo tikaŵikangamo, kweni sono ghaphumuka.+ Vyakuvwara vithu na vilyato vyakeluka chifukwa cha kwenda ulendo utali.”
14 Penepapo Ŵaisrayeli ŵakatorako* vinyake mwa vinthu vyawo, kweni ŵakafumba yayi kwa Yehova.+ 15 Ntheura Joshuwa wakachita nawo mtende,+ ndipo wakachita nawo phangano kuti ŵaŵalekenge ŵamoyo. Ndipo ichi ndicho ŵalongozgi ŵa wumba ŵakalapa kwa iwo mu chilapo.+
16 Pamanyuma pa mazuŵa ghatatu, ŵati ŵachita nawo phangano, ŵakapulika kuti ŵakukhala pafupi waka na iwo, mukati mwawo. 17 Penepapo Ŵaisrayeli ŵakawuka, ŵakiza mu misumba ya ŵanthu ŵara pa zuŵa lachitatu. Misumba yawo yikaŵa Gibiyoni,+ Kefira, Beyeroti, na Kiriyati-yerimu.+ 18 Kweni Ŵaisrayeli ŵakaŵawukira yayi, chifukwa ŵalongozgi ŵa wumba ŵakalapa kwa iwo mwa Yehova+ Chiuta wa Israyeli. Ndipo wumba wose ukamba kudinginyikira ŵalongozgi. 19 Ntheura ŵalongozgi wose ŵakati ku wumba wose: “Pakuti tili kulapa kwa iwo mwa Yehova Chiuta wa Israyeli, tikuzomerezgeka yayi kuŵapweteka. 20 Ivi ndivyo tichitenge: Tiŵalekenge ŵamoyo, kuti ukali wa Chiuta uleke kutiwira chifukwa cha chilapo icho tikalapa kwa iwo.”+ 21 Ndipo ŵalongozgi ŵakatiso: “Ŵalekani ŵamoyo, kweni ŵaŵenge ŵakuthenya nkhuni na ŵakutekera maji wumba wose.” Ivi ndivyo ŵalongozgi ŵakaŵalayizga.
22 Joshuwa wakaŵachema, wakati kwa iwo: “Kasi mwatipusikirachi kuti: ‘Tafuma ku malo ghakutali chomene na imwe,’ apo mukukhala pafupi waka na ise?+ 23 Kwamba sono ndimwe ŵakutembeka,+ ndipo nyengo zose muŵenge ŵazga ŵakuthenya nkhuni na ŵakuteka maji pa nyumba ya Chiuta wane.” 24 Iwo ŵakamuzgora Joshuwa, ŵakati: “Chikaŵa chifukwa chakuti ŵateŵeti ŵinu ŵakaphalirika kuti Yehova Chiuta winu wakamulangura Mozesi muteŵeti wake kuti wamupani charu chose na kuparanya wose awo ŵakukhalamo pamaso pinu.+ Ntheura tikawopa chomene kuti mungatikoma,+ lekani tikachita ivi.+ 25 Sono tili mu mawoko ghinu. Muchite nase chilichose icho mukuwona kuti ntchiwemi na chakwenelera.” 26 Ichi ndicho wakaŵachitira: Wakaŵaponoska mu mawoko gha Ŵaisrayeli, ndipo ŵakaŵakoma yayi. 27 Kweni pa zuŵa lira, Joshuwa wakaŵazgora kuŵa ŵakuthenya nkhuni na ŵakuteka maji. Ivi ŵakapelekanga ku wumba wose+ na ku jotchero la Yehova pa malo agho wasora,+ ndipo ndimo ŵakuchitira m’paka lero.+
10 Adoni-zedeki themba la Yerusalemu wakapulika kuti Joshuwa wapoka Ayi na kumuparanyirathu, wamuchitira Ayi na themba lake+ umo wakachitira na Yeriko na themba lake.+ Wakapulikaso umo ŵanthu ŵa ku Gibiyoni ŵakachitira mtende na Israyeli+ na kukhala mukati mwawo. 2 Pakupulika ivi, wakawopa chomene,+ chifukwa Gibiyoni ukaŵa msumba ukuru, nga ngumoza wa misumba ya mafumu. Ukaŵa ukuru kuluska Ayi+ ndipo ŵanalume ŵake wose ŵakaŵa vinkhara. 3 Ntheura Adoni-zedeki themba la Yerusalemu wakatuma uthenga kwa Hohamu themba la Heburoni,+ Piramu themba la Yarimuti, Yafiya themba la Lakishi, na Debiri themba la Egiloni,+ wakuti: 4 “Zaninge munovwire ndipo timuwukire Gibiyoni, chifukwa wachita mtende na Joshuwa na Ŵaisrayeli.”+ 5 Ntheura mathemba ghankhondi gha Ŵaamori+ agha ghakawungana, themba la Yerusalemu, themba la Heburoni, themba la Yarimuti, themba la Lakishi, na themba la Egiloni, pamoza na ŵankhondo ŵawo, ŵakiza na kuzenga misasa kuti ŵarwe na Gibiyoni.
6 Penepapo ŵanalume ŵa Gibiyoni ŵakatuma mazgu kwa Joshuwa pa msasa wa Giligala,+ ghakuti: “Mungasidanga* ŵazga ŵinu chara.+ Zani mwaluŵiro! Mutithaske na kutovwira. Mathemba ghose gha Ŵaamori gha mu chigaŵa cha mapiri ghawungana kwimikana nase.” 7 Ntheura Joshuwa wakakwera kufuma ku Giligala pamoza na ŵanalume wose ŵankhondo na vinkhara.+
8 Yehova wakati kwa Joshuwa: “Ungaŵawopanga chara,+ pakuti naŵapeleka kwa iwe.+ Palije nanga njumoza wa iwo uyo wimengeko kwa iwe.”+ 9 Joshuwa wakaŵabuchizga wati wenda usiku wose kufuma ku Giligala. 10 Yehova wakaŵatimbanizga pamaso pa Israyeli,+ ndipo ŵakaŵakomera pa Gibiyoni na kukoma kukuru, ŵakaŵaskera ku nthowa yakukwelera ku Beti-horoni, ndipo ŵakaŵakoma m’paka ku Azeka na Makeda. 11 Ŵakati ŵafika pa chikhizga cha Beti-horoni kuchimbira Israyeli, Yehova wakaŵalokweskera vula yamalibwe ghakuru m’paka ku Azeka, ndipo ŵakafwa. Nakuti awo ŵakafwa na vula yamalibwe ŵakaŵa ŵanandi chomene kuluska awo Ŵaisrayeli ŵakaŵakoma na lupanga.
12 Pa zuŵa ilo Yehova wakathereskera Ŵaamori pamaso pa Israyeli, Joshuwa wakayowoya na Yehova pamaso pa Israyeli kuti:
13 Ntheura dazi likimilira chete, mwezi nawo ukasezgeka chara, m’paka mtundu ukawezgera nduzga pa ŵalwani ŵake. Asi ivi vili kulembeka mu buku la Yashara?+ Dazi likimilira chete mu mlengalenga ndipo likanjira luŵiro yayi pafupifupi zuŵa lose lamsuma. 14 Lindaŵeko zuŵa lakuyana na lira, kwali pambere ili lindaŵeko panji pamanyuma pake, apo Yehova wakapulika lizgu la munthu,+ pakuti Yehova wakalweranga Israyeli.+
15 Pamanyuma Joshuwa pamoza na Israyeli yose ŵakawelera ku msasa pa Giligala.+
16 Pa nyengo iyi, mathemba ghankhondi ghara ghakachimbira na kubisama mu mphanji ya Makeda.+ 17 Joshuwa wakaphalirika kuti: “Mathemba ghankhondi ŵaghasanga ghabisama mu mphanji ya Makeda.”+ 18 Ntheura Joshuwa wakati: “Kunkhuzgiranipo malibwe ghakuru pa mulomo wa mphanji, muŵikepo ŵanalume ŵalindenge. 19 Kweni mwaŵanyake imwe mungimiliranga chara. Ŵaskerani ŵalwani ŵinu na kuŵakoma kwizira kumasinda.+ Mungaŵazomerezganga chara kuti ŵanjire mu misumba yawo, pakuti Yehova Chiuta winu waŵapeleka mu mawoko ghinu.”
20 Joshuwa na Ŵaisrayeli ŵakaŵakoma na kukoma kukuru, ndipo wakaŵaparanya mwakuti awo ŵakapona ni awo ŵakachimbira na kunjira mu misumba ya malinga ghakukhora. 21 Ŵanthu wose ŵakawelera makoraghene kwa Joshuwa ku msasa pa Makeda. Pakaŵavya munthu uyo wakayezga kuyowoya nanga ni lizgu* limoza kwimikana na Ŵaisrayeli. 22 Ndipo Joshuwa wakati: “Jurani pa mulomo wa mphanji na kufumiska mathemba ghankhondi mu mphanji.” 23 Ntheura ŵakiza nagho mathemba ghankhondi agha kwa iyo kufuma mu mphanji: themba la Yerusalemu, themba la Heburoni, themba la Yarimuti, themba la Lakishi, na themba la Egiloni.+ 24 Ŵakati ŵiza nagho mathemba agha kwa Joshuwa, iyo wakachema ŵanalume wose ŵa Israyeli. Wakati ku ŵalongozgi ŵa ŵasilikari awo ŵakaluta nayo: “Sendelerani pafupi. Kandani malundi ghinu pa singo za mathemba agha.” Ntheura ŵakasendelera pafupi na kukanda malundi ghawo pa singo zawo.+ 25 Ndipo Joshuwa wakati kwa iwo: “Mungawopanga chara panji kutenthema.+ Khwimani mtima na kuŵa ŵankhongono, pakuti ichi ndicho Yehova wachitirenge ŵalwani ŵinu wose awo mukurwa nawo.”+
26 Ndipo Joshuwa wakaghatimba na kughakoma, wakaghapayika pa makuni ghankhondi, ghakakhala pa makuni m’paka mise. 27 Apo dazi likanjiranga, Joshuwa wakalangura kuti ŵakhizgike pa makuni+ na kuponyeka mu mphanji umo ŵakabisama. Ndipo pa mulomo wa mphanji ŵakaŵikapo malibwe ghakuru, agho ghachalipo m’paka muhanya uno.
28 Pa zuŵa lira, Joshuwa wakapoka Makeda+ na kumuparanya na lupanga. Wakaparanyirathu themba lake na waliyose uyo wakaŵa mwenemumo, pakaŵavya uyo wakaponapo.+ Themba la Makeda+ wakachita nalo nga umo wakachitira na themba la Yeriko.
29 Joshuwa pamoza na Israyeli yose ŵakafuma ku Makeda na kuya ku Libuna, ŵakarwa nkhondo na Libuna.+ 30 Yehova wakapeleka Libuna pamoza na themba lake+ mu woko la Israyeli, ŵakakoma na lupanga waliyose uyo wakaŵa mukati mwake, pakaŵavya uyo wakaponapo. Ntheura themba lake ŵakachita nalo nga umo ŵakachitira na themba la Yeriko.+
31 Pamanyuma Joshuwa na Israyeli yose ŵakafuma ku Libuna na kuya ku Lakishi,+ ŵakazenga misasa kwenekuko na kurwa nawo. 32 Yehova wakapeleka Lakishi mu woko la Israyeli, ndipo ŵakawupoka pa zuŵa lachiŵiri. Ŵakawuparanya na kukoma na lupanga+ waliyose uyo wakaŵa mwenemumo, nga umo ŵakachitira na Libuna.
33 Penepapo Horamu themba la Gezeri+ wakakwera kukawovwira Lakishi, kweni Joshuwa wakamukoma pamoza na ŵanthu ŵake m’paka pakaŵavya uyo wakaponapo.
34 Ndipo Joshuwa pamoza na Israyeli yose wakafuma ku Lakishi kuya ku Egiloni,+ wakazenga misasa kwenekuko na kurwa nawo. 35 Ŵakapoka Egiloni pa zuŵa lenelira, ŵakawuparanya na lupanga. Ŵakaparanyirathu waliyose pa zuŵa lira, nga umo ŵakachitira na Lakishi.+
36 Joshuwa pamoza na Israyeli yose ŵakafuma ku Egiloni na kuya ku Heburoni+ kukarwa nawo. 37 Ŵakawupoka na kuwuparanya na lupanga, themba lake, matawuni ghake na waliyose uyo wakaŵamo, pakaŵavya uyo wakaponapo. Nga umo wakachitira na Egiloni, wakawuparanyirathu, na waliyose uyo wakaŵamo.
38 Paumaliro, Joshuwa na Israyeli yose ŵakalazga ku Debiri+ na kurwa nawo. 39 Wakawupoka, ŵakaparanyirathu+ na lupanga themba lake, matawuni ghake, na waliyose uyo wakaŵamo, pakaŵavya uyo wakaponapo.+ Debiri na themba lake wakachita nalo nga umo wakachitira na Heburoni na Libuna na themba lake.
40 Joshuwa wakathereska chigaŵa chose cha mapiri, Negebu, Shefela,+ vikhizga na mathemba ghawo ghose, pakaŵavya uyo wakaponapo. Wakaparanyirathu+ chilichose icho chikuthuta nga umo Yehova Chiuta wa Israyeli wakalangulira.+ 41 Joshuwa wakaŵathereska kwamba ku Kadeshi-barineya+ m’paka ku Gaza+ na charu chose cha Gosheni+ m’paka ku Gibiyoni.+ 42 Joshuwa wakathereska mathemba ghose agha na vyaru vyawo pa nyengo yimoza, chifukwa Yehova Chiuta wa Israyeli wakalweranga Israyeli.+ 43 Pamanyuma Joshuwa pamoza na Israyeli yose ŵakawelera ku msasa pa Giligala.+
11 Yabini themba la Hazori wakati wapulika vinthu ivi,+ wakatuma mazgu kwa Yobabu themba la Madoni, kweniso kwa themba la Shimuroni, themba la Akishafu,+ 2 mathemba gha kumpoto kwa chigaŵa cha mapiri, gha mu vidika* vyakumwera kwa Kinereti, gha mu Shefela na pa vikhizga vya Dori+ kumanjiliro gha dazi, 3 Ŵakenani+ awo ŵakaŵa kumafumiro gha dazi na kumanjiliro gha dazi, Ŵaamori,+ Ŵahiti,+ Ŵaperizi, Ŵayebusi ku chigaŵa cha mapiri, na Ŵahivi awo ŵakaŵa musi mwa Heremoni mu charu cha Mizipa.+ 4 Ntheura ŵakiza na ŵankhondo ŵawo wose, ŵakaŵa ŵanandi chomene nga ni mchenga wa mumphepete mwa nyanja, pamoza na mahachi ghanandi na magileta. 5 Mathemba ghose agha ghakapangana kuti ghakumane, ndipo ghakiza na kuzenga misasa ku maji gha Meromu kukarwa na Israyeli.
6 Ndipo Yehova wakati kwa Joshuwa: “Ungaŵawopanga chara,+ pakuti pa nyengo yanthena iyi namachero niŵapelekenge wose kwa Israyeli ndipo muŵakomenge. Udumure misipa ya mahachi ghawo,+ ndipo uwotche na moto magileta ghawo.” 7 Joshuwa pamoza na ŵanalume ŵankhondo ŵakaŵabuchizga pa maji gha Meromu. 8 Yehova wakaŵapeleka mu woko la Israyeli.+ Ŵakaŵathereska na kuŵaskera m’paka ku Sidoni Mukuru+ na Misirefoti-mayimu+ na ku Dambo la Mizipe kumafumiro gha dazi. Ŵakaŵakoma mwakuti pakaŵavya uyo wakaponapo.+ 9 Pamanyuma Joshuwa wakaŵachitira ivyo Yehova wakamuphalira: Wakadumura misipa ya mahachi ghawo na kotcha na moto magileta ghawo.+
10 Joshuwa wakawelera na kupoka Hazori na kukoma themba lake na lupanga,+ chifukwa Hazori ndiyo wakaŵa mulara wa maufumu ghose ghara. 11 Ŵakakoma na lupanga waliyose uyo wakaŵamo, na kuŵaparanyirathu.+ Pakaŵavya chakuthuta chilichose icho chikakhalako.+ Wakawotcha Hazori na moto. 12 Joshuwa wakapoka misumba yose ya mathemba agha na kuthereska na lupanga mathemba ghawo ghose.+ Wakaŵaparanyirathu+ nga umo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakamulangulira. 13 Kweni Israyeli wakawotcha chara misumba iyo yikazengeka pa vibumira vyawo. Hazori pera ndiyo Joshuwa wakawotcha. 14 Ŵaisrayeli ŵakayora vyose ivyo ŵakavisanga mu misumba iyi pamoza na viŵeto.+ Kweni ŵakakoma na lupanga munthu waliyose,+ ŵakaŵamara petu. Ŵakalekamo chara waliyose uyo wakuthuta.+ 15 Joshuwa wakachita nga umo Yehova wakaphalilira Mozesi muteŵeti wake, kweniso umo Mozesi nayo wakaphalilira Joshuwa.+ Wakasidako chara vyose ivyo Yehova wakalangulira Mozesi.+
16 Ntheura Joshuwa wakathereska charu chose ichi, chigaŵa cha mapiri, Negebu yose,+ charu chose cha Gosheni, Shefela,+ Araba,+ chigaŵa cha mapiri cha Israyeli na madambo ghake,* 17 kwamba ku Phiri la Halaki ilo likufika ku Seyiri, m’paka ku Baala-gadi+ mu Dambo la Lebanoni musi mwa Phiri la Heremoni.+ Wakakora mathemba ghawo ghose, wakaghathereska na kughakoma. 18 Joshuwa wakarwa nkhondo na mathemba ghose agha kwa nyengo yitaliko. 19 Pakaŵavya msumba uwo ukachita mtende na Ŵaisrayeli kuwuskako Ŵahivi awo ŵakakhalanga mu Gibiyoni.+ Misumba yinyake yose ŵakayithereska pa nkhondo.+ 20 Yehova ndiyo wakazomerezga kuti mitima yawo yiŵe yinonono+ na kuwukira Israyeli, mwakuti waŵaparanyirethu+ kwambura kuŵachitira chitima. Ŵakeneranga kuparanyika, nga umo Yehova wakalangulira Mozesi.+
21 Pa nyengo yira, Joshuwa wakaparanya Ŵaanaki+ kwamba ku chigaŵa cha mapiri, ku Heburoni, Debiri, Anabu, na ku chigaŵa chose cha mapiri cha Yuda na chigaŵa chose cha mapiri cha Israyeli. Joshuwa wakaŵaparanyirathu+ na misumba yawo wuwo. 22 Pakaŵavya Ŵaanaki awo ŵakakhalako+ mu charu cha Ŵaisrayeli. Ŵakakhala ku Gaza,+ Gati,+ na ku Ashidodi pera mbwenu.+ 23 Ntheura Joshuwa wakapoka charu chose, nga umo Yehova wakalayizgira Mozesi,+ ndipo Joshuwa wakachipeleka kuŵa chiharo kwa Israyeli kuyana na vigaŵa vyawo kuti chigaŵike mu mafuko ghawo.+ Ndipo charu chikapumura ku nkhondo.+
12 Agha ni mathemba gha charu agho Ŵaisrayeli ŵakaghathereska na kupoka charu chawo kumafumiro gha dazi kwa Yorodani, kwamba ku Dambo la Arinoni+ m’paka ku Phiri la Heremoni+ na Araba yose kulazga kumafumiro gha dazi:+ 2 Sihoni+ themba la Ŵaamori, uyo wakakhalanga ku Heshiboni, ndipo wakawusanga Aroyeri,+ mumphepete mwa Dambo la Arinoni,+ ndiposo kwamba pakatikati pa dambo, na hafu ya chigaŵa cha Giliyadi m’paka ku Dambo la Yaboku, mphaka ya Ŵaamoni. 3 Wakawusangaso ku Araba m’paka ku Nyanja ya Kinereti*+ chakumafumiro gha dazi gha Nyanja ya Araba, Nyanja Yamchere,* kumafumiro gha dazi kulazga ku Beti-yeshimoti na kumwera musi mwa vikhizga vya Pisiga.+
4 Ŵakathereskaso chigaŵa cha Ogi+ themba la Bashani, uyo wakakhalako pa Ŵarefayimu,+ mweneuyo wakakhalanga mu Ashitaroti na Edireyi. 5 Wakawusanga ku Phiri la Heremoni, Saleka na Bashani yose+ m’paka ku mphaka ya Ŵageshuri na Ŵamakati,+ na hafu ya Giliyadi, m’paka ku chigaŵa cha Sihoni themba la Heshiboni.+
6 Mozesi muteŵeti wa Yehova pamoza na Ŵaisrayeli ŵakaghathereska,+ ndipo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakapeleka charu chawo ku Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase.+
7 Agha ni mathemba gha charu agho Joshuwa pamoza na Ŵaisrayeli ŵakaghathereska kumanjiliro gha dazi kwa Yorodani, kwamba ku Baala-gadi+ mu Dambo la Lebanoni+ m’paka ku Phiri la Halaki,+ ilo likufika ku Seyiri,+ ndipo Joshuwa wakachipeleka ku mafuko gha Israyeli kuŵa chigaŵa chawo,+ 8 mu chigaŵa cha mapiri, Shefela, Araba, pa vikhizga, mu mapopa na Negebu,+ charu cha Ŵahiti, Ŵaamori,+ Ŵakenani, Ŵaperizi, Ŵahivi, na Ŵayebusi:+
9 Themba la Yeriko,+ limoza. Themba la Ayi+ ilo likaŵa pafupi na Beteli, limoza.
10 Themba la Yerusalemu, limoza. Themba la Heburoni,+ limoza.
11 Themba la Yarimuti, limoza. Themba la Lakishi, limoza.
12 Themba la Egiloni, limoza. Themba la Gezeri,+ limoza.
13 Themba la Debiri,+ limoza. Themba la Gedere, limoza.
14 Themba la Horima, limoza. Themba la Aradi, limoza.
15 Themba la Libuna,+ limoza. Themba la Adulamu, limoza.
16 Themba la Makeda,+ limoza. Themba la Beteli,+ limoza.
17 Themba la Tapuwa, limoza. Themba la Heferi, limoza.
18 Themba la Afeki, limoza. Themba la Lasharoni, limoza.
19 Themba la Madoni, limoza. Themba la Hazori,+ limoza.
20 Themba la Shimuroni-meroni, limoza. Themba la Akishafu, limoza.
21 Themba la Tanaki, limoza. Themba la Megido, limoza.
22 Themba la Kedeshi, limoza. Themba la Yokineyamu+ mu Karimeli, limoza.
23 Themba la Dori+ pa vikhizga vya Dori, limoza. Themba la Goyimu mu Giligala, limoza.
24 Themba la Tiriza, limoza. Mathemba ghose ghakakwana 31.
13 Sono Joshuwa wakaŵa muchekuru na wa vyaka vinandi.+ Ntheura Yehova wakati kwa iyo: “Wachekura, uli na vyaka vinandi. Kweni kwakhala charu chikuru chakuti chipokeke.* 2 Charu icho chakhalako ni ichi:+ vigaŵa vyose vya Ŵafilisiti na Ŵageshuri wose+ 3 (kwambira apo Nayelo wakupatukana* kumafumiro gha dazi* kwa Eguputo m’paka ku mphaka ya Ekironi kumpoto, icho chikamanyikwanga kuti ntchigaŵa cha Ŵakenani),+ kusazgako chigaŵa cha mafumu ghankhondi agha gha Ŵafilisiti,+ Ŵagaza, Ŵaashidodi,+ Ŵaashikeloni,+ Ŵagati,+ na Ŵaekironi,+ kweniso cha Ŵaawimu+ 4 kumwera. Charu chose cha Ŵakenani, na Meyara, icho ntcha Ŵasidoni,+ m’paka ku Afeki, kukafika ku mphaka ya Ŵaamori. 5 Charu cha Ŵagebala+ na Lebanoni yose kulazga kumafumiro gha dazi, kwambira ku Baala-gadi musi mwa Phiri la Heremoni kukafika ku Lebo-hamati,*+ 6 wose awo ŵakukhala mu chigaŵa cha mapiri, kwambira ku Lebanoni+ kukafika ku Misirefoti-mayimu,+ na Ŵasidoni wose.+ Niŵachimbizgenge panthazi pa Ŵaisrayeli.+ Uchipeleke kwa Israyeli kuŵa chiharo, nga umo nakuphalilira.+ 7 Sono ugaŵe charu ichi kuŵa chiharo cha mafuko 9 kweniso hafu ya fuko la Manase.”+
8 Hafu yinyake ya fuko la Manase, Ŵarubeni, na Ŵagadi ŵali kupoka kale chiharo chawo icho Mozesi wakaŵapa kumafumiro gha dazi kwa Yorodani, nga umo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakaŵapira:+ 9 kwambira ku Aroyeri,+ mumphepete mwa Dambo la Arinoni,+ na msumba uwo uli pakati pa dambo, na charu chose chapachanya pa mapiri cha Medeba kukafika ku Diboni, 10 na misumba yose ya Sihoni themba la Ŵaamori, uyo wakawusanga mu Heshiboni, m’paka ku mphaka ya Ŵaamoni.+ 11 Kweniso Giliyadi na chigaŵa cha Ŵageshuri na Ŵamakati+ na Phiri lose la Heremoni na Bashani yose+ m’paka ku Saleka,+ 12 uthemba wose wa Ogi mu Bashani, uyo wakawusanga mu Ashitaroti na Edireyi. (Iyo wakaŵa waumaliro pa awo ŵakakhalapo pa Ŵarefayimu.)+ Mozesi wakaŵathereska na kuŵachimbizga.+ 13 Kweni Ŵaisrayeli ŵakaŵachimbizga yayi+ Ŵageshuri na Ŵamakati. Geshuri na Makati wakukhala pakati pa Israyeli m’paka lero.
14 Fuko la Levi lekha ndilo wakalipako yayi chiharo.+ Chiharo+ chawo chikaŵa sembe zakotcha pa moto zakupeleka kwa Yehova Chiuta wa Israyeli, nga umo wakaŵalayizgira.+
15 Mozesi wakapeleka chiharo ku fuko la Ŵarubeni kuyana na mbumba zawo. 16 Chigaŵa chawo chikambira ku Aroyeri, mumphepete mwa Dambo la Arinoni, na msumba uwo uli pakati pa dambo, na charu chose chapachanya pa mapiri kufupi na Medeba, 17 Heshiboni na matawuni ghose+ ghapachanya pa mapiri, Diboni, Bamoti-baala, Beti-baala-meyoni,+ 18 Yahazi,+ Kedemoti,+ Mefati,+ 19 Kiriyatayimu, Sibuma,+ na Zereti-shahara pa phiri la mu dambo,* 20 Beti-peyori, vikhizga vya Pisiga,+ Beti-yeshimoti,+ 21 misumba yose ya pachanya pa mapiri na uthemba wose wa Sihoni themba la Ŵaamori, uyo wakawusanga mu Heshiboni.+ Mozesi wakamuthereska+ pamoza na ŵalongozgi ŵa ku Midiyani, Evi, Rekemu, Zuri, Huru, Reba,+ na ŵakaronga* ŵa Sihoni, awo ŵakakhalanga mu charu chira. 22 Balamu+ mwana wa Beyori, uyo wakaloskanga,+ nayo Ŵaisrayeli ŵakamukoma na lupanga pamoza na ŵanyake wose awo ŵakakomeka. 23 Mphaka ya Ŵarubeni yikaŵa Yorodani. Chigaŵa ichi chikaŵa chiharo cha Ŵarubeni kuyana na mbumba zawo, pamoza na misumba na vikaya vyake.
24 Kweniso Mozesi wakapeleka chiharo ku fuko la Gadi, Ŵagadi kuyana na mbumba zawo. 25 Chigaŵa chawo chikambira ku Yazeri+ na misumba yose ya Giliyadi na hafu ya charu cha Ŵaamoni+ m’paka ku Aroyeri, kuthyana na Raba,+ 26 kweniso kwambira ku Heshiboni+ kukafika ku Ramati-mizipe na Betonimu, kwambira ku Mahanayimu+ kukafika ku mphaka ya Debiri, 27 ndiposo mu dambo,* Beti-haramu, Beti-nimura,+ Sukoti,+ na Zafoni, na chigaŵa chose icho chikakhalako cha uthemba wa Sihoni themba la Heshiboni.+ Yorodani ndiyo yikaŵa mphaka kwamba kusika kwa Nyanja ya Kinereti*+ kumafumiro gha dazi kwa Yorodani. 28 Ichi chikaŵa chiharo cha Ŵagadi kuyana na mbumba zawo, pamoza na misumba na vikaya vyake.
29 Mozesi wakapelekaso chiharo ku hafu ya fuko la Manase, ku hafu ya fuko la Manase kuyana na mbumba zawo.+ 30 Chigaŵa chawo chikambiranga ku Mahanayimu,+ kutora Bashani yose, uthemba wose wa Ogi themba la Bashani, na mizi yose ya mahema ya Yayiri+ mu Bashani, matawuni 60. 31 Ndipo hafu ya Giliyadi, Ashitaroti na Edireyi,+ misumba ya uthemba wa Ogi mu Bashani, yikapelekeka ku ŵana ŵa Makiri+ mwana wa Manase, ku hafu ya ŵana ŵa Makiri kuyana na mbumba zawo.
32 Ivi vikaŵa viharo ivyo Mozesi wakaŵapa mu vidika vya Mowabu kusirya kwa Yorodani, kumafumiro gha dazi kwa Yeriko.+
33 Kweni fuko la Levi, Mozesi wakalipako yayi chiharo.+ Yehova Chiuta wa Israyeli ndiyo chiharo chawo, nga umo wakaŵalayizgira.+
14 Ichi ntchigaŵa icho Ŵaisrayeli ŵakatora kuŵa chiharo mu charu cha Kenani, icho Eliyazara wasembe, Joshuwa mwana wa Nuni, na ŵalongozgi ŵa mafuko gha Israyeli ŵakaŵapa kuti ŵachihare.+ 2 Chiharo chawo chikagaŵika pakuchita mphenduzga,*+ nga umo Yehova wakayowoyera mwa Mozesi kuchipeleka ku mafuko 9 kweniso ku hafu ya fuko.+ 3 Mozesi wakapeleka kale chiharo ku mafuko ghanyake ghaŵiri na hafu ku sirya* linyake la Yorodani.+ Kweni Ŵalevi wakaŵapako yayi chiharo pakati pawo.+ 4 Mphapu ya Yosefe yikapendekanga kuti ni mafuko ghaŵiri,+ Manase na Efurayimu.+ Ndipo Ŵalevi ŵakaŵapako yayi chigaŵa mu charu, kweni ŵakaŵapa mizi+ yakuti ŵakhalengemo, malo ghakuliskako viŵeto na kusungako katundu.+ 5 Ntheura Ŵaisrayeli ŵakagaŵa charu, nga umo Yehova wakaphalilira Mozesi.
6 Penepapo ŵanalume ŵa Yuda ŵakiza kwa Joshuwa mu Giligala,+ ndipo Kalebi+ mwana wa Yefune Mukenizi wakati kwa iyo: “Ukumanya makora chomene ivyo Yehova wakaphalira+ Mozesi, munthu wa Chiuta waunenesko,+ vya iwe na ine pa Kadeshi-barineya.+ 7 Nkhaŵa na vyaka 40 apo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakanituma kufuma ku Kadeshi-barineya kukendera charu,+ ndipo nkhawerako na mazgu ghaunenesko.*+ 8 Nangauli ŵabali ŵane awo ŵakaluta nane ŵakalopweska mitima ya ŵanthu,* ine nkhalondezga Yehova Chiuta wane na mtima wane wose.*+ 9 Pa zuŵa lira, Mozesi wakalapa kuti: ‘Charu icho lundi lako lendapo chamuŵa chiharo chako chamuyirayira na cha ŵana ŵako, chifukwa walondezga Yehova Chiuta wane na mtima wose.’+ 10 Sono nga umo wakalayizgira,+ Yehova wanisunga wamoyo+ vyaka 45 ivi kufuma apo Yehova wakalayizgira ichi kwa Mozesi apo Israyeli wakendanga mu mapopa.+ Ine nichalipo m’paka muhanya uno, nili na vyaka 85. 11 Kweni nichali wankhongono muhanya uno nga umo nkhaŵira apo Mozesi wakanitumanga. Nkhongono zane zili nga umo zikaŵira nyengo yira, kuti nirwe nkhondo na kuchita vinthu vinyake. 12 Ntheura, unipe chigaŵa cha mapiri icho Yehova wakalayizga zuŵa lira. Nangauli ukapulika zuŵa lira kuti mukaŵa Ŵaanaki+ na misumba+ ya malinga ghakukhora, Yehova waŵenge nane, ndipo niŵachimbizgengemo,+ nga umo Yehova wakalayizgira.”+
13 Ntheura Joshuwa wakamutumbika na kupeleka Heburoni kwa Kalebi mwana wa Yefune kuŵa chiharo chake.+ 14 Lekani Heburoni ntchiharo cha Kalebi, mwana wa Yefune Mukenizi m’paka lero, chifukwa wakalondezga Yehova Chiuta wa Israyeli na mtima wose.+ 15 Pakwamba zina la Heburoni likaŵa Kiriyati-ariba+ (Ariba wakaŵa munthu wakuzirwa pakati pa Ŵaanaki). Ndipo charu chikapumura ku nkhondo.+
15 Charu icho chikapelekeka+ ku fuko la Yuda mu mbumba zawo chikambira ku mphaka ya Edomu,+ mapopa gha Zini, m’paka ku Negebu kumwera kwake. 2 Mphaka yawo ya kumwera yikambira ku chigoti cha Nyanja Yamchere,*+ kufuma ku chinkhodyera* chakulazga kumwera. 3 Ndipo yikalutilira kumwera m’paka ku chikwezga cha Akirabimu,+ kujumpha ku Zini, na kukwera kufuma kumwera kuya ku Kadeshi-barineya,+ kukafika ku Hezironi, m’paka ku Adari, na kuzgokera ku Karika. 4 Yikajumphilira ku Azimoni+ m’paka ku Dambo la Eguputo,+ ndipo mphaka yikamalira pa Nyanja.* Iyi yikaŵa mphaka yawo ya kumwera.
5 Mphaka ya kumafumiro gha dazi yikaŵa Nyanja Yamchere* m’paka kuumaliro wa Yorodani, ndipo mphaka ya kumpoto yikaŵa pa chinkhodyera cha nyanja, kuumaliro wa Yorodani.+ 6 Mphaka yikakwera m’paka ku Beti-hogila+ na kujumphilira kumpoto kwa Beti-araba,+ kufuma apo mphaka yikakwelera ku libwe la Bohani+ mwana wa Rubeni. 7 Mphaka yikakweraso ku Debiri pa Dambo* la Akori+ na kuzgokera kumpoto kulazga ku Giligala,+ kuthyana na chikwezga cha Adumimu, kumwera kwa dambo, ndipo mphaka yikajumphilira kuya ku maji gha Eni-shemeshi,+ na kumalira pa Eni-rogeli.+ 8 Mphaka yikakwelera ku Dambo la mwana wa Hinomu+ kuya ku chikhizga cha Ŵayebusi+ kumwera, ndiko kuti, Yerusalemu.+ Mphaka yira yikajumphaso pachanya pa phiri ilo lathyana na Dambo la Hinomu kumanjiliro gha dazi, kuumaliro wa Dambo* la Refayimu kumpoto. 9 Mphaka yikaŵikika kufuma pachanya pa phiri kuya ku mbwiwi za maji gha Nefutowa+ na kulutilira ku misumba ya Phiri la Efuroni, ndipo mphaka yikaŵikika pa Baala, ndiko kuti, Kiriyati-yerimu.+ 10 Mphaka yikazgoka kufuma ku Baala kulazga kumanjiliro gha dazi kwa Phiri la Seyiri na kujumphilira ku chikhizga cha Phiri la Yerimu kumpoto, ndiko kuti, Kesaloni. Yikakhilira ku Beti-shemeshi+ na kujumphilira kuya ku Timuna.+ 11 Mphaka yikafuma pa chikhizga cha Ekironi+ kumpoto, ndipo mphaka yikaŵikika pa Shikeroni na kujumphilira Phiri la Baala m’paka ku Yabinele, ndipo mphaka yikamalira pa nyanja.
12 Mphaka ya kumanjiliro gha dazi yikaŵa pa Nyanja Yikuru*+ na mumphepete mwake. Iyi yikaŵa mphaka ya mphapu ya Yuda kuyana na mbumba zawo kosekose.
13 Kalebi+ mwana wa Yefune wakamupa chigaŵa pakati pa mphapu ya Yuda kuyana na languro la Yehova kwa Joshuwa, chigaŵa ichi chikaŵa Kiriyati-ariba (Ariba wakaŵa wiske wa Anaki), ndiko kuti, Heburoni.+ 14 Ntheura Kalebi wakachimbizgamo ŵana ŵatatu ŵa Anaki:+ Sheshayi, Ahimani, na Talimayi,+ mphapu ya Anaki. 15 Penepapo wakakwera kufuma kura kuya ku ŵanthu ŵakukhala mu Debiri.+ (Pakwamba Debiri wakachemekanga na zina lakuti Kiriyati-seferi.) 16 Kalebi wakati: “Munthu uyo watimbenge Kiriyati-seferi na kuwupoka, nimupenge mwana wane Akisa kuŵa muwoli wake.” 17 Ntheura Otiniyeli+ mwana wa Kenazi,+ munung’una wa Kalebi, wakawupoka. Ndipo wakamupa Akisa mwana wake+ kuŵa muwoli wake. 18 Apo Akisa wakalutanga ku nyumba yake, wakachiska Otiniyeli kuti wapemphe munda kwa awiske. Penepapo Akisa wakakhira pa mbunda yake.* Ntheura Kalebi wakati kwa iyo: “Kasi ukukhumbachi?”+ 19 Iyo wakati: “Naŵeya, munipe thumbiko, pakuti muli kunipa tumalo kumwera,* munipeso Guloti-mayimu.”* Ntheura wakamupa Guloti Wakunena na Guloti Wakusika.
20 Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Yuda kuyana na mbumba zawo.
21 Misumba yakuumaliro ya fuko la Yuda ku mphaka na Edomu+ kumwera yikaŵa: Kabuzeli, Ederi, Yaguri, 22 Kina, Dimona, Adada, 23 Kedeshi, Hazori, Itinani, 24 Zifu, Telemu, Beyaloti, 25 Hazori-hadata, na Keriyoti-hezironi, ndiko kuti, Hazori, 26 Amamu, Shema, Molada,+ 27 Hazara-gada, Heshimoni, Beti-peleti,+ 28 Hazara-shuwala, Beyere-sheba,+ Biziyotiya, 29 Baala, Iyimu, Ezemu, 30 Elitoladi, Kesili, Horima,+ 31 Zikilagi,+ Madimana, Sanisana, 32 Lebayoti, Shilihimu, Ayini, na Rimoni.+ Misumba 29 pamoza na vikaya vyake.
33 Mu Shefela+ mukaŵa Eshitawoli, Zora,+ Ashina, 34 Zanowa, Eni-ganimu, Tapuwa, Enamu, 35 Yarimuti, Adulamu,+ Soko, Azeka,+ 36 Sharayimu,+ Aditayimu, na Gedera na Gederotayimu.* Misumba 14 na vikaya vyake.
37 Zenani, Hadasha, Migidala-gadi, 38 Diliyani, Mizipe, Yokiteli, 39 Lakishi,+ Bozikati, Egiloni, 40 Kaboni, Lamamu, Kitilishi, 41 Gederoti, Beti-dagoni, Nama, na Makeda.+ Misumba 16 na vikaya vyake.
42 Libuna,+ Eteri, Ashani,+ 43 Ifita, Ashina, Nezibu, 44 Keyila, Akizibu, na Maresha. Misumba 9 na vikaya vyake.
45 Ekironi na mizi yake pamoza na vikaya vyake. 46 Kwambira ku Ekironi kulazga kumanjiliro gha dazi, chigaŵa chose mumphepete mwa Ashidodi na vikaya vyake.
47 Ashidodi,+ mizi yake, na vikaya vyake. Gaza+ na mizi yake, na vikaya vyake, kukhilira ku Dambo la Eguputo, Nyanja Yikuru,* na chigaŵa chapafupi.+
48 Mu chigaŵa cha mapiri mukaŵa Shamira, Yatiri,+ Soko, 49 Dana, Kiriyati-sana, ndiko kuti, Debiri, 50 Anabu, Eshitemo,+ Animu, 51 Gosheni,+ Holoni, na Gilo.+ Misumba 11 na vikaya vyake.
52 Arabu, Duma, Eshani, 53 Yanimu, Beti-tapuwa, Afeka, 54 Humuta, Kiriyati-ariba, ndiko kuti, Heburoni,+ na Ziyori. Misumba 9 na vikaya vyake.
55 Mawoni,+ Karimeli, Zifu,+ Yuta, 56 Yezireli, Yokideyamu, Zanowa, 57 Kayini, Gibeya, na Timuna.+ Misumba 10 na vikaya vyake.
58 Halihulu, Beti-zuri, Gedori, 59 Marati, Beti-anoti, na Elitekoni. Misumba 6 na vikaya vyake.
60 Kiriyati-baala, ndiko kuti, Kiriyati-yerimu,+ na Raba. Misumba yiŵiri na vikaya vyake.
61 Mu mapopa mukaŵa Beti-araba,+ Midini, Sekaka, 62 Nibushani, Msumba wa Mchere, na Engedi.+ Misumba 6 na vikaya vyake.
63 Kweni ŵanalume ŵa Yuda ŵakatondeka kuchimbizga+ Ŵayebusi+ awo ŵakakhalanga mu Yerusalemu.+ Ntheura Ŵayebusi ŵachali kukhala mukati mwa Yuda mu Yerusalemu m’paka lero.
16 Charu icho chikagaŵika ku mphapu ya Yosefe+ pakuchita mphenduzga*+ chikambira ku Yorodani kufupi na Yeriko m’paka ku maji gha kumafumiro gha dazi kwa Yeriko, kujumpha mu mapopa kufuma ku Yeriko m’paka ku chigaŵa cha mapiri cha Beteli.+ 2 Chikambira ku Beteli wa ku Luzi na kulutilira m’paka ku mphaka ya Ŵaariki pa Ataroti, 3 ndipo chikakhilira kumanjiliro gha dazi ku mphaka ya Ŵayafuleti m’paka ku mphaka ya Beti-horoni+ Wakusika na Gezeri,+ na kumalira mu nyanja.
4 Ntheura mphapu ya Yosefe,+ Manase, na Efurayimu, yikapokera charu chawo.+ 5 Mphaka ya mphapu ya Efurayimu kuyana na mbumba zawo yikaŵa ntheura: Mphaka ya chiharo chawo kumafumiro gha dazi yikaŵa Ataroti-ada+ m’paka ku Beti-horoni Wakunena,+ 6 mphaka yikajumphilira m’paka ku nyanja. Mikimetati+ wakaŵa kumpoto, ndipo mphaka yikazingilira kumafumiro gha dazi m’paka ku Tanati-shilo, na kujumpha kumafumiro gha dazi kukafika ku Yanowa. 7 Yikakhira kufuma ku Yanowa kuya ku Ataroti na Nara na kukafika ku Yeriko+ m’paka ku Yorodani. 8 Kufuma pa Tapuwa+ mphaka yikalutilira chakumanjiliro gha dazi kuya ku Dambo la Kana, ndipo yikamalira mu nyanja.+ Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Efurayimu kuyana na mbumba zawo. 9 Mphapu ya Efurayimu yikaŵaso na misumba yinyake mu chiharo cha Manase,+ misumba yose na vikaya vyake.
10 Kweni ŵakaŵachimbizga yayi Ŵakenani awo ŵakakhalanga mu Gezeri.+ Ntheura Ŵakenani ŵachali kukhala mukati mwa Efurayimu m’paka lero,+ ndipo ŵakuŵagwiliska ntchito nga mbazga.+
17 Sono mphenduzga*+ yikawira pa fuko la Manase,+ chifukwa wakaŵa mwana wakwamba wa Yosefe.+ Pakuti Makiri+ mwana wakwamba wa Manase, wiske wa Giliyadi, wakaŵa munthu wa nkhondo, wakapokera Giliyadi na Bashani.+ 2 Ndipo mphenduzga yikawira pa mphapu yakukhalako ya Manase kuyana na mbumba zawo, pa ŵana ŵa Abi-ezeri,+ ŵana ŵa Heleki, ŵana ŵa Asiriyeli, ŵana ŵa Shekemu, ŵana ŵa Heferi, na ŵana ŵa Shemida. Aŵa ŵakaŵa mphapu ya Manase mwana wa Yosefe, ŵanalume kuyana na mbumba zawo.+ 3 Kweni Zelofehadi+ mwana wa Heferi, mwana wa Giliyadi, mwana wa Makiri, mwana wa Manase, wakaŵavya ŵana ŵanalume, kweni wakaŵa na ŵana ŵanakazi pera. Mazina ghawo ghakaŵa Mala, Nowa, Hogila, Milika, na Tiriza. 4 Ntheura ŵakiza pamaso pa Eliyazara+ wasembe, Joshuwa mwana wa Nuni, na ŵalongozgi, ŵakati: “Yehova ndiyo wakalangura Mozesi kuti watipe chiharo pakati pa ŵabali ŵithu.”+ Ntheura kuyana na languro la Yehova, wakaŵapa chiharo pakati pa ŵabali ŵa wiskewo.+
5 Pakaŵaso vigaŵa 10 ivyo vikagaŵika kwa Manase padera pa charu cha Giliyadi na Bashani, ivyo vikaŵa ku sirya* linyake la Yorodani.+ 6 Ŵana ŵanakazi ŵa Manase ŵakapokera chiharo chawo pamoza na ŵana ŵake ŵanalume. Ndipo charu cha Giliyadi chikaŵa cha mphapu iyo yikakhalapo ya Manase.
7 Mphaka ya Manase yikambira ku Asheri m’paka ku Mikimetati,+ uko nkhufupi na Shekemu,+ ndipo mphaka yikalutilira kulazga kumwera* kwa charu cha awo ŵakakhalanga mu Eni-Tapuwa. 8 Charu cha Tapuwa+ chikaŵa cha Manase, kweni msumba wa Tapuwa uwo ukaŵa mu mphaka ya Manase ukaŵa wa mphapu ya Efurayimu. 9 Ndipo mphaka yikakhilira ku Dambo la Kana, kumwera kwa dambo. Misumba ya Efurayimu yikaŵa pakati pa misumba ya Manase,+ ndipo mphaka ya Manase yikaŵa kumpoto kwa dambo, ndipo yikamalira mu nyanja.+ 10 Kumwera kukaŵa kwa Efurayimu, kumpoto kukaŵa kwa Manase, ndipo nyanja yikaŵa mphaka yake.+ Kumpoto ŵakafikanga* ku Asheri ndipo kumafumiro gha dazi ŵakafikanga ku Isakara.
11 Mu vigaŵa vya Isakara na Asheri, Manase wakapika Beti-sheyani na mizi yake, Ibuleyamu+ na mizi yake, awo ŵakakhalanga mu Dori+ na mizi yake, awo ŵakakhalanga mu Endori+ na mizi yake, awo ŵakakhalanga mu Tanaki+ na mizi yake, na awo ŵakakhalanga mu Megido na mizi yake. Vigaŵa vya mapiri vitatu.
12 Kweni mphapu ya Manase yikatondeka kupoka misumba iyi, Ŵakenani ŵakakosera kukhala mu charu ichi.+ 13 Ŵaisrayeli ŵakati ŵaŵa ŵankhongono, ŵakaŵagwiliskanga ntchito Ŵakenani nga mbazga, kweni ŵakaŵachimbizgirathu yayi.
14 Mphapu ya Yosefe yikati kwa Joshuwa: “Chifukwa wuli mwatigaŵira chigaŵa chimoza pera kuŵa chiharo chithu? Ise tili ŵanandi chomene pakuti Yehova watitumbika m’paka sono.” 15 Joshuwa wakati kwa iwo: “Usange muli ŵanandi nthena, lutani ku thengere na kukajisengulira malo kwenekuko mu charu cha Ŵaperizi na Ŵarefayimu, pakuti chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu ntchifinyi kwa imwe.” 16 Ndipo mphapu ya Yosefe yikati: “Chigaŵa cha mapiri chingatikwana yayi, ndipo Ŵakenani wose awo ŵakukhala mu dambo* ŵali na magileta gha visulo,* awo ŵakukhala mu Beti-sheyani na mizi yake na awo ŵakukhala mu Dambo* la Yezireli.” 17 Penepapo Joshuwa wakayowoya na ŵa nyumba ya Yosefe, Efurayimu na Manase kuti: “Ndimwe ŵanandi chomene, ndipo muli na nkhongono zikuru chomene. Mungapokera chiharo chimoza pera yayi, 18 kweni chigaŵa cha mapiri chiŵengeso chinu. Nangauli ni thengere, mwamutemamo makuni, ndiko kwamumalira chigaŵa chinu. Pakuti mwamuŵachimbizga Ŵakenani nangauli mbankhongono kweniso ŵali na magileta gha visulo.”*
18 Penepapo wumba wose wa Israyeli ukawungana pa Shilo.+ Ŵakajintha chihema chakukumanamo penepara,+ pakuti charu chikathereskeka pamaso pawo.+ 2 Kweni pakakhala mafuko 7 gha Ŵaisrayeli agho ghakaŵa kuti ghandapokere chiharo chawo. 3 Ntheura Joshuwa wakati kwa Ŵaisrayeli: “Kasi muziwulikenge m’paka pawuli kuluta na kupoka charu icho Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵinu wamupani?+ 4 Pa fuko lililose munipe ŵanalume ŵatatu kuti niŵatume. Ŵalute na kukenda mu charu chose na kuchilemba kuyana na chiharo chawo. Pamasinda ŵizeso kwa ine. 5 Ŵagaŵane vigaŵa 7.+ Yuda wakhalenge mu chigaŵa chake kumwera,+ ndipo ŵa nyumba ya Yosefe ŵakhalenge mu chigaŵa chawo kumpoto.+ 6 Kweni imwe, mulembe charu mu vigaŵa 7, na kwiza navyo kwa ine, ndipo nimuchitiraninge mphenduzga+ pamaso pa Yehova Chiuta withu. 7 Ŵalevi ŵalije chigaŵa pakati pinu,+ chifukwa usembe wa Yehova ndiwo chiharo chawo.+ Gadi, Rubeni, na hafu ya fuko la Manase+ ŵali kupokera kale chiharo chawo kumafumiro gha dazi kwa Yorodani, icho Mozesi muteŵeti wa Yehova wakaŵapa.”
8 Ŵanalume ŵara ŵakanozgeka kuluta, ndipo Joshuwa wakalangura awo ŵakalutanga kukalemba charu kuti: “Lutani, mukende mu charu chose na kuchilemba makora, mukizeso kwa ine kuti nimuchitireni mphenduzga pamaso pa Yehova muno mu Shilo.”+ 9 Ntheura ŵanalume ŵara ŵakaluta na kwenda mu charu chose, ŵakachilemba mu buku kuyana na misumba mu vigaŵa 7. Pamasinda ŵakiza kwa Joshuwa ku msasa mu Shilo. 10 Ndipo Joshuwa wakaŵachitira mphenduzga mu Shilo pamaso pa Yehova.+ Penepara Joshuwa wakagaŵa charu kwa Ŵaisrayeli kuyana na vigaŵa vyawo.+
11 Mphenduzga yikawira pa fuko la Benjamini kuyana na mbumba zawo, ndipo chigaŵa chawo chikaŵa pakati pa fuko la Yuda+ na fuko la Yosefe.+ 12 Kumpoto, mphaka yawo yikambira ku Yorodani, ndipo yikalazga ku chikhizga cha Yeriko+ kumpoto na kukwelera ku phiri kumanjiliro gha dazi, yikalutilira m’paka ku mapopa gha Beti-aveni.+ 13 Mphaka yikalutilira kufuma kura m’paka ku Luzi, ku chikhizga cha kumwera kwa Luzi, ndiko kuti, Beteli.+ Ndipo yikakhilira ku Ataroti-ada+ pa phiri ilo lili kumwera kwa Beti-horoni Wakusika.+ 14 Mphaka yikalembeka chakumanjiliro gha dazi na kuzingilira kulazga kumwera kufuma ku phiri ilo lathyana na Beti-horoni kumwera, ndipo yikamalira pa Kiriyati-baala, ndiko kuti, Kiriyati-yerimu,+ msumba wa Yuda. Ichi ntchigaŵa cha kumanjiliro gha dazi.
15 Chigaŵa cha kumwera chikambira kuumaliro wa Kiriyati-yerimu, ndipo mphaka yikalazga kumanjiliro gha dazi, yikafika m’paka ku mbwiwi za maji gha Nefutowa.+ 16 Mphaka yikakhira kuya kuumaliro wa phiri ilo lathyana na Dambo la Mwana wa Hinomu,+ ilo lili mu Dambo* la Refayimu+ kumpoto, ndipo yikakhira m’paka mu Dambo la Hinomu, kulazga ku chikhizga cha Ŵayebusi+ kumwera, na kumalira ku Eni-rogeli.+ 17 Yikalembeka kulazga kumpoto kukafika ku Eni-shemeshi na kukafumira ku Geliloti, kuthyana na chikwezga cha Adumimu,+ ndipo yikakhilira ku libwe+ la Bohani+ mwana wa Rubeni. 18 Kufuma kura, yikalutilira ku chikhizga cha kumpoto kuthyana na Araba na kugodobokera ku Araba. 19 Mphaka yikalutilira ku chikhizga cha kumpoto kwa Beti-hogila,+ ndipo yikamalira pa chinkhodyera* chakumpoto cha Nyanja Yamchere*+ pa chigoti cha kumwera cha Yorodani. Iyi yikaŵa mphaka ya kumwera. 20 Yorodani ndiyo yikaŵa mphaka yake kumafumiro gha dazi. Ichi chikaŵa chiharo cha mphapu ya Benjamini mu mbumba zawo, kuyana na mphaka zawo zingilizge.
21 Misumba ya fuko la Benjamini kuyana na mbumba zawo yikaŵa Yeriko, Beti-hogila, Emeki-kezizi, 22 Beti-araba,+ Zemarayimu, Beteli,+ 23 Awimu, Para, Ofura, 24 Kefara-amoni, Ofini, na Geba.+ Misumba 12 na vikaya vyake.
25 Gibiyoni,+ Rama, Beyeroti, 26 Mizipe, Kefira, Moza, 27 Rekemu, Iripeli, Tarala, 28 Zela,+ Ha-elefu, Yebusi, ndiko kuti, Yerusalemu,+ Gibeya,+ na Kiriyati. Misumba 14 na vikaya vyake.
Ichi chikaŵa chiharo cha mphapu ya Benjamini kuyana na mbumba zawo.
19 Mphenduzga* yachiŵiri+ yikawira pa Simiyoni, pa fuko la Simiyoni+ kuyana na mbumba zawo. Ndipo chiharo chawo chikaŵa mukati mwa chiharo cha Yuda.+ 2 Chiharo chawo chikaŵa Beyere-sheba+ pamoza na Sheba, Molada,+ 3 Hazara-shuwala,+ Bala, Ezemu,+ 4 Elitoladi,+ Betuli, Horima, 5 Zikilagi,+ Beti-marikaboti, Hazara-susa, 6 Beti-lebayoti,+ na Sharuheni. Misumba 13 na vikaya vyake. 7 Ayini, Rimoni, Eteri, na Ashani.+ Misumba yinayi na vikaya vyake, 8 na vikaya vyose ivyo vikazingilizga misumba iyi m’paka ku Baalati-beyere, na Rama kumwera. Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Simiyoni kuyana na mbumba zawo. 9 Chiharo cha mphapu ya Simiyoni chikatoleka ku chigaŵa cha Yuda, chifukwa chigaŵa cha Yuda chikaŵakulira chomene. Ntheura mphapu ya Simiyoni yikapokera malo mukati mwa chiharo cha Yuda.+
10 Mphenduzga yachitatu+ yikawira pa mphapu ya Zebuloni+ kuyana na mbumba zawo, ndipo mphaka ya chiharo chawo yikafika ku Saridi. 11 Mphaka yawo yikakwelera kumanjiliro gha dazi m’paka ku Mareli na kufika ku Dabasheti na kunjilira ku dambo ilo likathyana na Yokineyamu. 12 Kufuma ku Saridi yikenda kumafumiro gha dazi kulazga ku mphaka ya Kisiloti-tabori m’paka ku Daberati,+ ndipo yikakwelera ku Yafiya. 13 Kufuma para yikalutilira kumafumiro gha dazi kulazga ku Gati-hefere,+ ku Eti-kazini, na kuya ku Rimoni ndipo yikafika ku Neya. 14 Ndipo mphaka yikazingilira kumpoto m’paka ku Hanatoni, yikamalira mu Dambo la Ifita-eli, 15 na Katati, Nahalala, Shimuroni,+ Idala, na Betelehemu.+ Misumba 12 na vikaya vyake. 16 Ichi chikaŵa chiharo cha mphapu ya Zebuloni kuyana na mbumba zawo.+ Iyi yikaŵa misumba yawo na vikaya vyake.
17 Mphenduzga yachinayi+ yikawira pa Isakara,+ pa mphapu ya Isakara kuyana na mbumba zawo. 18 Mphaka yawo yikaŵa ku Yezireli,+ Kesuloti, Shunemu,+ 19 Hafarayimu, Shiyoni, Anaharati, 20 Rabiti, Kishiyoni, Ebezi, 21 Remeti, Eni-ganimu,+ Eni-hada, na Beti-pazezi. 22 Mphaka yikafika ku Tabori,+ Shahazuma, na Beti-shemeshi, ndipo mphaka yawo yikamalira pa Yorodani. Misumba 16 na vikaya vyake. 23 Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Isakara kuyana na mbumba zawo,+ misumba yawo na vikaya vyake.
24 Mphenduzga yachinkhondi+ yikawira pa fuko la Asheri+ kuyana na mbumba zawo. 25 Ndipo mphaka yawo yikaŵa Helikati,+ Hali, Beteni, Akishafu, 26 Alameleki, Amadi, na Mishali. Yikafika kumanjiliro gha dazi m’paka ku Karimeli+ na Shihori-libunati, 27 yikazgoka kulazga kumafumiro gha dazi kuya ku Beti-dagoni, ndipo yikafika ku Zebuloni na ku Dambo la Ifita-eli kumpoto, ku Beti-emeki, Neyeli, na kulutilira ku Kabulu chakumazere, 28 na ku Eburoni, Rehobu, Hamoni, na Kana m’paka ku Sidoni Mukuru.+ 29 Mphaka yikawelera ku Rama na kufika ku msumba wa malinga ghakukhora wa Ture.+ Yikazgokera ku Hosa, ndipo yikamalira pa nyanja mu chigaŵa cha Akizibu, 30 Uma, Afeki,+ na Rehobu.+ Misumba 22 na vikaya vyake. 31 Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Asheri kuyana na mbumba zawo.+ Iyi yikaŵa misumba na vikaya vyake.
32 Mphenduzga ya 6+ yikawira pa mphapu ya Nafutali, pa mphapu ya Nafutali kuyana na mbumba zawo. 33 Mphaka yawo yikambira ku Helefu, kufuma pa chikhuni chikuru mu Zananimu,+ ku Adami-nekebu, Yabinele m’paka ku Lakumu ndipo yikamalira ku Yorodani. 34 Mphaka yikazgokera kumanjiliro gha dazi kulazga ku Azinoti-tabo na kujumphilira ku Hukoka kukafika ku Zebuloni kumwera m’paka ku Asheri kumanjiliro gha dazi na ku Yuda pa Yorodani kulazga kumafumiro gha dazi. 35 Misumba ya malinga ghakukhora yikaŵa Zidimu, Zera, Hamati,+ Rakati, Kinereti, 36 Adama, Rama, Hazori,+ 37 Kedeshi,+ Edireyi, Eni-hazori, 38 Yironi, Migidala-eli, Horemu, Beti-anati, na Beti-shemeshi.+ Misumba 19 na vikaya vyake. 39 Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Nafutali kuyana na mbumba zawo,+ misumba na vikaya vyake.
40 Mphenduzga ya 7+ yikawira pa fuko la Dani+ kuyana na mbumba zawo. 41 Ndipo mphaka ya chiharo chawo yikaŵa Zora,+ Eshitawoli, Iri-shemeshi, 42 Shalabini,+ Ayijaloni,+ Itila, 43 Eloni, Timuna,+ Ekironi,+ 44 Eliteke, Gibetoni,+ Baalati, 45 Yehudi, Bene-beraki, Gati-rimoni,+ 46 Me-yarakoni, na Rakoni, na mphaka iyo yikathyana na Yopa.+ 47 Kweni chigaŵa cha Dani chikaŵaŵira chifinyi.+ Ntheura ŵakawuka kukarwa nkhondo na Leshemu,+ ŵakawupoka na kuwuparanya na lupanga. Pamanyuma ŵakawutora kuŵa wawo na kukhalamo. Ndipo ŵakasintha zina la Leshemu kuŵa Dani, kutolera zina la Dani sekuru wawo.+ 48 Ichi chikaŵa chiharo cha fuko la Dani kuyana na mbumba zawo. Iyi yikaŵa misumba na vikaya vyake.
49 Ntheura ŵakamara kugaŵa charu kuŵa chiharo kuyana na vigaŵa vyake. Pamanyuma Ŵaisrayeli ŵakamupa chiharo Joshuwa mwana wa Nuni mukati mwawo. 50 Kuyana na umo Yehova wakaŵalangulira, ŵakamupa msumba uwo wakapempha, msumba wa Timunati-sera+ mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu. Wakawukhozga msumba na kukhalamo.
51 Ivi ni viharo ivyo Eliyazara wasembe, Joshuwa mwana wa Nuni, na ŵalongozgi ŵa nyumba za mafuko gha Israyeli ŵakagaŵa+ pakuchita mphenduzga mu Shilo+ pamaso pa Yehova, pa mulyango wa chihema chakukumanamo.+ Ntheura ŵakamalizga kugaŵa charu.
20 Yehova wakayowoya na Joshuwa kuti: 2 “Phalira Ŵaisrayeli kuti: ‘Mujisankhire mizi yakuponerako+ iyo nkhamuphalirani kwizira mwa Mozesi, 3 mwakuti uyo wakoma munthu mwangozi* wachimbilirengeko. Mizi iyi yiŵenge yakuponerako ku wakuwezgera nduzga.+ 4 Uyo wakoma munthu wachimbilirenge ku umoza wa mizi iyi,+ wimilirenge pa mulyango wa chipata cha muzi+ na kuphara ivyo wabuda ku ŵalara ŵa muzi uwo. Ŵamupokelere mu muzi na kumupa malo ndipo wakhalenge nawo. 5 Usange wakuwezgera nduzga wakumuchimbizga, ŵangamupelekanga kwa iyo yayi, pakuti wakakoma munyake mwangozi,* wakamutinkhanga chara.+ 6 Wakhale mu muzi m’paka wumba weruzge mulandu wake.+ Wakhalenge kwenekuko m’paka wasembe mukuru+ uyo wakuteŵetera pa nyengo iyo wafwe. Pamanyuma wawereko ku muzi uwo wakachimbilira na kunjira mu muzi wake na mu nyumba yake.’”+
7 Ntheura ŵakapatura Kedeshi+ mu Galileya mu chigaŵa cha mapiri cha Nafutali, Shekemu+ mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu na Kiriyati-ariba,+ ndiko kuti, Heburoni, mu chigaŵa cha mapiri cha Yuda. 8 Mu chigaŵa cha Yorodani, kumafumiro gha dazi kwa Yeriko, ŵakasankha Bezere+ mu mapopa pa charu chapachanya pa mapiri kufuma ku fuko la Rubeni, Ramoti+ mu Giliyadi kufuma ku fuko la Gadi, na Golani+ mu Bashani kufuma ku fuko la Manase.+
9 Iyi yikaŵa mizi yakwimikikira Ŵaisrayeli wose na ŵalendo awo ŵakakhalanga mukati mwawo, mwakuti waliyose uyo wakoma munthu mwangozi wachimbilirengeko+ kuti waleke kukomeka na wakuwezgera nduzga m’paka weruzgike dankha panthazi pa wumba.+
21 Ŵalongozgi ŵa nyumba za Ŵalevi ŵakiza kwa Eliyazara+ wasembe, Joshuwa mwana wa Nuni, na ku ŵalongozgi ŵa nyumba za mafuko gha Israyeli. 2 Ŵakayowoya nawo mu Shilo+ mu charu cha Kenani, ŵakati: “Yehova wakaphalira Mozesi kuti tipike mizi yakukhalamo, pamoza na malo ghakuliskako viŵeto* vithu.”+ 3 Ntheura, nga umo Yehova wakalangulira, Ŵaisrayeli ŵakaŵapa Ŵalevi mizi iyi+ na malo ghakuliskako viŵeto kufuma pa chiharo chawo.+
4 Mphenduzga* yikawira pa mbumba za Ŵakohati,+ ndipo pakuchita mphenduzga Ŵalevi awo ŵakaŵa ŵa mphapu ya Aroni wasembe ŵakapokera mizi 13 kufuma mu fuko la Yuda,+ fuko la Simiyoni,+ na fuko la Benjamini.+
5 Ŵakohati awo ŵakakhalako ŵakagaŵirika mizi 10 kufuma mu mbumba za fuko la Efurayimu,+ fuko la Dani, na hafu ya fuko la Manase.+
6 Ŵagerishoni+ ŵakagaŵirika mizi 13 kufuma mu mbumba za fuko la Isakara, fuko la Asheri, fuko la Nafutali, na hafu ya fuko la Manase mu Bashani.+
7 Ŵamerari+ kuyana na mbumba zawo ŵakapokera mizi 12 kufuma mu fuko la Rubeni, fuko la Gadi, na fuko la Zebuloni.+
8 Ntheura Ŵaisrayeli ŵakaŵapa Ŵalevi mizi iyi pamoza na malo ghake ghakuliskako viŵeto, nga umo Yehova wakayowoyera kwizira mwa Mozesi.+
9 Agha ni mazina gha mizi iyo ŵa fuko la Yuda na fuko la Simiyoni ŵakapeleka,+ 10 ndipo yikapelekeka ku ŵana ŵa Aroni ŵa mbumba za Kohati za Ŵalevi, chifukwa mphenduzga yakwamba yikawira pa iwo. 11 Ŵakaŵapa Kiriyati-ariba+ (Ariba wakaŵa wiske wa Anaki), ndiko kuti, Heburoni,+ mu chigaŵa cha mapiri cha Yuda pamoza na malo ghakuliskako viŵeto zingilizge. 12 Kweni malo gha kuthondo gha muzi na vikaya vyake ŵakapeleka kwa Kalebi mwana wa Yefune kuŵa ghake.+
13 Ŵana ŵa Aroni wasembe ŵakaŵapa Heburoni,+ muzi wakuponerako munthu uyo wakoma munyake,+ pamoza na malo ghakuliskako viŵeto, Libuna+ na malo ghakuliskako viŵeto, 14 Yatiri+ na malo ghakuliskako viŵeto, Eshitemowa+ na malo ghakuliskako viŵeto, 15 Holoni+ na malo ghakuliskako viŵeto, Debiri+ na malo ghakuliskako viŵeto, 16 Ayini+ na malo ghakuliskako viŵeto, Yuta+ na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Beti-shemeshi na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi 9 kufuma ku mafuko ghaŵiri agha.
17 Kufuma ku fuko la Benjamini ŵakapika Gibiyoni+ na malo ghakuliskako viŵeto, Geba na malo ghakuliskako viŵeto,+ 18 Anatoti+ na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Alimoni na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
19 Mizi yose iyo yikapelekeka ku ŵasembe, mphapu ya Aroni yikaŵa mizi 13 na malo ghakuliskako viŵeto.+
20 Mbumba za Ŵakohati izo zikakhalako mwa Ŵalevi zikapokera mizi ku fuko la Efurayimu pakuchita mphenduzga. 21 Ŵakaŵapa Shekemu,+ muzi wakuponerako+ munthu uyo wakoma munyake, pamoza na malo ghakuliskako viŵeto mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu, Gezeri+ na malo ghakuliskako viŵeto, 22 Kibuzayimu na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Beti-horoni+ na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
23 Kufuma ku fuko la Dani ŵakapika Eliteke na malo ghakuliskako viŵeto, Gibetoni na malo ghakuliskako viŵeto, 24 Ayijaloni+ na malo ghakuliskako viŵeto, Gati-rimoni na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
25 Kufuma ku hafu ya fuko la Manase ŵakapika Tanaki+ na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Gati-rimoni na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yiŵiri.
26 Mizi yose iyo mbumba izo zikakhalapo pa Ŵakohati zikapoka yikaŵa 10 pamoza na malo ghakuliskako viŵeto.
27 Kufuma ku hafu ya fuko la Manase, Ŵagerishoni+ ŵa mu mbumba za Ŵalevi ŵakapokera Golani+ mu Bashani, muzi wakuponerako munthu uyo wakoma munyake, pamoza na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Beyeshitera na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yiŵiri.
28 Kufuma ku fuko la Isakara+ ŵakapika Kishiyoni na malo ghakuliskako viŵeto, Daberati+ na malo ghakuliskako viŵeto, 29 Yarimuti na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Eni-ganimu na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
30 Kufuma ku fuko la Asheri+ ŵakapika Mishali na malo ghakuliskako viŵeto, Abidoni na malo ghakuliskako viŵeto, 31 Helikati+ na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Rehobu+ na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
32 Kufuma ku fuko la Nafutali ŵakapika Kedeshi+ mu Galileya, muzi wakuponerako+ munthu uyo wakoma munyake, pamoza na malo ghakuliskako viŵeto, Hamoti-dori na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Karitani na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yitatu.
33 Mizi yose ya Ŵagerishoni kuyana na mbumba zawo yikaŵa 13 na malo ghakuliskako viŵeto.
34 Mbumba za Ŵamerari,+ Ŵalevi awo ŵakakhalako, zikapokera ku fuko la Zebuloni+ msumba wa Yokineyamu+ na malo ghakuliskako viŵeto, Karita na malo ghakuliskako viŵeto, 35 Dimuna na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Nahalala+ na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
36 Kufuma ku fuko la Rubeni ŵakapika Bezere+ na malo ghakuliskako viŵeto, Yahazi na malo ghakuliskako viŵeto,+ 37 Kedemoti na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Mefati na malo ghakuliskako viŵeto. Mizi yinayi.
38 Kufuma ku fuko la Gadi+ ŵakapika Ramoti mu Giliyadi,+ muzi wakuponerako uyo wakoma munthu, pamoza na malo ghakuliskako viŵeto, Mahanayimu+ na malo ghakuliskako viŵeto, 39 Heshiboni+ na malo ghakuliskako viŵeto, kweniso Yazeri+ na malo ghakuliskako viŵeto. Yose pamoza mizi yinayi.
40 Mizi yose iyo yikagaŵirika ku Ŵamerari kuyana na mbumba zawo, awo ŵakakhalapo pa mbumba za Ŵalevi yikaŵa mizi 12.
41 Mizi yose ya Ŵalevi iyo yikaŵa mukati mwa chiharo cha Ŵaisrayeli yikaŵa 48 pamoza na malo ghakuliskako viŵeto.+ 42 Muzi uliwose ukaŵa na malo ghake zingilizge ghakuliskako viŵeto. Ndimo vikaŵira na mizi yose iyi.
43 Ntheura Yehova wakapeleka kwa Israyeli charu chose icho wakalapa ku ŵasekuru ŵawo+ ndipo ŵakachipoka kuŵa chawo na kukhalamo.+ 44 Kweniso Yehova wakaŵapumuzga kosekose, nga umo wakalapira ku ŵasekuru ŵawo+ ndipo pakaŵavya nanga njumoza wa ŵalwani ŵawo uyo wakayimako kwa iwo.+ Yehova wakapeleka ŵalwani ŵawo wose mu woko lawo.+ 45 Pa malayizgo ghose ghawemi agho Yehova wakapeleka ku nyumba ya Israyeli, pakaŵavya nanga ni layizgo* limoza ilo likatondekapo, ghose ghakafiskika.+
22 Penepapo Joshuwa wakachema Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase. 2 Wakati kwa iwo: “Mwachita vyose ivyo Mozesi muteŵeti wa Yehova wakamuphalirani,+ ndipo mwapulikira mazgu ghane pa vyose ivyo nkhamulangurani.+ 3 Mundaŵaside ŵabali ŵinu nyengo yose iyi m’paka muhanya uno,+ ndipo mwasunga dango la Yehova Chiuta winu.+ 4 Yehova Chiuta winu waŵapumuzga ŵabali ŵinu, nga umo wakaŵalayizgira.+ Sono imwe mungawelera ku mahema ghinu mu charu icho Mozesi, muteŵeti wa Yehova, wakamupani ku sirya* linyake la Yorodani.+ 5 Kweni mulondezgenge mwakupwelelera ulongozgi na Dango ilo Mozesi, muteŵeti wa Yehova, wakamupani.+ Mutemwenge Yehova Chiuta winu,+ mwendenge mu nthowa zake zose,+ musungenge malango ghake,+ mudemelere kwa iyo,+ na kumuteŵetera+ na mtima winu wose na umoyo winu wose.”+
6 Ntheura Joshuwa wakaŵatumbika na kuŵatuma kuti ŵalutenge, ndipo ŵakaluta ku mahema ghawo. 7 Mozesi wakapeleka kale Bashani+ kuŵa chiharo cha hafu ya fuko la Manase, ndipo hafu yinyake ya fuko ili, Joshuwa wakayipa charu kumanjiliro gha dazi kwa Yorodani,+ pamoza na ŵabali ŵawo. Kweniso apo Joshuwa wakaŵatumanga ku mahema ghawo wakaŵatumbika. 8 Wakati kwa iwo: “Welerani ku mahema ghinu na usambazi unandi, pamoza na viŵeto vinandi, na siliva, golide, mkuŵa, chisulo, na vyakuvwara vinandi chomene.+ Gaŵanani na ŵabali ŵinu vinthu ivyo mwapoka+ ku ŵalwani ŵinu.”
9 Ntheura Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase ŵakafumako ku Ŵaisrayeli ŵanyawo ku Shilo mu charu cha Kenani, ŵakawelera ku charu cha Giliyadi,+ ku charu chawo uko ŵakakhazikika kuyana na languro la Yehova kwizira mwa Mozesi.+ 10 Ŵakati ŵafika mu vigaŵa vya Yorodani mu charu cha Kenani, Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase ŵakazenga jotchero kwenekura pafupi na Yorodani, chijotchero chikuru chomene. 11 Pamanyuma, Ŵaisrayeli ŵanyawo ŵakapulika,+ ndipo ŵakati: “Mwawona! Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase ŵazenga jotchero mu mphaka ya charu cha Kenani, mu vigaŵa vya Yorodani ku dera la Ŵaisrayeli.” 12 Ŵaisrayeli ŵakati ŵapulika, wumba wose ukawungana pa Shilo+ kuti ulute ukarwe nawo nkhondo.
13 Penepapo Ŵaisrayeli ŵakatuma Finehasi+ mwana wa Eliyazara wasembe* ku Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase mu charu cha Giliyadi. 14 Wakaŵa pamoza na ŵalongozgi 10, mulongozgi yumoza pa nyumba yiliyose ya mafuko ghose gha Israyeli, waliyose wakaŵa mulara wa nyumba ya awiske pakati pa vikwi* vya Israyeli.+ 15 Ŵakati ŵafika kwa Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase mu charu cha Giliyadi, ŵakati kwa iwo:
16 “Wumba wose wa Yehova ukuti: ‘Chifukwa wuli mwamuchitira mwambura kugomezgeka+ Chiuta wa Israyeli? Muhanya uno mwaleka kulondezga Yehova, ndipo mwajizengera jotchero na kugalukira Yehova.+ 17 Kasi ubudi uwo tikachita pa Peyori ukaŵa wakukwana yayi? Tindajitozge ku ubudi wura m’paka muhanya uno, nangauli nthenda yikawira pa wumba wa Yehova.+ 18 Kweni imwe muhanya uno mukulekaso kulondezga Yehova! Usange mwagalukira Yehova muhanya uno, namachero wakwiyirenge wumba wose wa Israyeli.+ 19 Sono usange ntchifukwa chakuti charu chinu ntchakufipirwa, yambukirani ku charu cha Yehova+ uko chihema cha Yehova chikukhala,+ ndipo mukakhale pakati pithu. Kweni mungagalukiranga Yehova yayi panji kutigaluska ise, pakujizengera jotchero padera pa jotchero la Yehova Chiuta withu.+ 20 Apo Akani+ mwana wa Zera wakachita mwambura kugomezgeka pa vinthu ivyo vikenera kuparanyikirathu, asi ukali wa Chiuta ukiza pa wumba wose wa Israyeli?+ Ndipo wakafwa yekha yayi pa ubudi wake.’”+
21 Penepapo Ŵarubeni, Ŵagadi, na hafu ya fuko la Manase ŵakazgora ŵalara ŵa vikwi* vya Israyeli kuti:+ 22 “Yehova, Chiuta wa ŵachiuta, Yehova, Chiuta wa ŵachiuta,+ wakumanya ndipo Israyeli nayo wamanyenge. Usange ndise ŵakugaluka na ŵambura kugomezgeka kwa Yehova, mungatilekanga waka chara muhanya uno. 23 Usange tili kujizengera jotchero ili kuti tileke kulondezga Yehova na kupelekapo sembe zakotcha, sembe za vyamuminda, na sembe zawenenawene, Yehova watilangenge.+ 24 Kweni pali chifukwa chinyake icho tili kuchitira nthena, pakuti tikatenge: ‘Kunthazi, ŵana ŵinu ŵazamuphalira ŵana ŵithu kuti: “Kasi muli na kanthu wuli mwa Yehova Chiuta wa Israyeli? 25 Yehova waŵika Yorodani kuŵa mphaka pakati pa ise na imwe, Ŵarubeni na Ŵagadi. Mulije chigaŵa mwa Yehova.” Ndipo ŵana ŵinu ŵazamujandizga ŵana ŵithu kusopa* Yehova.’
26 “Ntheura tikati: ‘Tiyeni tichitepo kanthu, tizenge jotchero, lakupelekerapo sembe zakotcha panji sembe zinyake yayi, 27 kweni kuti liŵenge ukaboni pakati pa imwe na ise+ kweniso mphapu* zithu pamanyuma pa ise kuti titeŵeterenge Yehova pamaso pake pamoza na sembe zithu zakotcha, sembe zithu zinyake, na sembe zithu zawenenawene,+ mwakuti ŵana ŵinu ŵaleke kuzakaphalira ŵana ŵithu kunthazi kuti: “Mulije chigaŵa mwa Yehova.”’ 28 Ntheura tikati: ‘Usange kunthazi ŵazamuyowoya ivi kwa ise na ku mphapu* yithu, mbwenu ise tizamuti: “Wonani chikozgo cha jotchero la Yehova icho ŵasekuru ŵithu ŵakazenga, kuti ntchakupelekerapo sembe zakotcha panji sembe zinyake yayi, kweni nga mbukaboni pakati pa imwe na ise.”’ 29 Ise tingachichita chara kugalukira Yehova na kuleka kulondezga Yehova+ muhanya uno, pakuzenga jotchero lakupelekerapo sembe zakotcha, sembe za vyamuminda, na sembe zinyake, padera pa jotchero la Yehova Chiuta withu ilo lili panthazi pa chihema chake.”+
30 Finehasi wasembe, ŵalongozgi ŵa wumba, na ŵalara ŵa vikwi* vya Israyeli awo ŵakaŵa nayo ŵakati ŵapulika mazgu gha mphapu ya Rubeni, Gadi, na Manase, ŵakakhorwa.+ 31 Ntheura Finehasi mwana wa Eliyazara wasembe wakati ku mphapu ya Rubeni, Gadi, na Manase: “Muhanya uno, tamanya kuti Yehova wali pakati pithu, chifukwa mundachite mwambura kugomezgeka kwa Yehova. Sono mwaponoska Ŵaisrayeli mu woko la Yehova.”
32 Penepapo Finehasi mwana wa Eliyazara wasembe na ŵalongozgi ŵakawelera kufumako ku Ŵarubeni na Ŵagadi mu charu cha Giliyadi na kuya mu charu cha Kenani, ndipo ŵakiza na mazgu ku Ŵaisrayeli ŵanyawo. 33 Ŵaisrayeli ŵakakhorwa na ivyo ŵakapulika. Penepapo Ŵaisrayeli ŵakalumba Chiuta, ndipo ŵakayowoyaposo yayi vya kuluta kukarwa nkhondo na Ŵarubeni na Ŵagadi na kuparanya charu icho ŵakakhalangamo.
34 Ntheura Ŵarubeni na Ŵagadi ŵakalithya zina jotchero lira,* chifukwa “mbukaboni pakati pithu kuti Yehova ni Chiuta waunenesko.”
23 Pakati pajumpha mazuŵa ghanandi Yehova wati wapumuzga Israyeli+ ku ŵalwani ŵake wose zingilizge, ndipo Joshuwa nayo wakati wachekura, waŵa na vyaka vinandi,+ 2 Joshuwa wakachema Israyeli yose,+ ŵalara ŵake, ŵalongozgi ŵake, ŵeruzgi ŵake, na ŵakuru ŵake.+ Wakati kwa iwo: “Ine nachekura, nili na vyaka vinandi. 3 Mwajiwonera mwekha vyose ivyo Yehova Chiuta winu wachitira mitundu yose chifukwa cha imwe, pakuti Yehova Chiuta winu ndiyo wamulweraninge.+ 4 Wonani, namugaŵirani pakuchita mphenduzga+ charu cha mitundu iyo yakhalako kuŵa chiharo cha mafuko ghinu,+ kweniso cha mitundu yose iyo nkhayiparanya,+ kwambira ku Yorodani m’paka ku Nyanja Yikuru* kumanjiliro gha dazi. 5 Yehova Chiuta winu ndiyo wakaŵachutupuska pamaso pinu,+ wakaŵachimbizgira kutali namwe, ndipo mukapoka charu chawo, nga umo Yehova Chiuta winu wakamulayizgirani.+
6 “Sono muŵe ŵakukhwima mtima kuti musungilire na kuchita vyose ivyo vili kulembeka mu buku la Dango+ la Mozesi, mungapatukangako chara kulazga kumalyero panji kumazere.+ 7 Mungasazgikananga chara na mitundu+ iyo yakhalira pakati pinu. Mungazunuranga chara nanga ni mazina gha ŵachiuta ŵawo+ nesi kulapa mwa iwo, ndipo mungaŵateŵeteranga chara panji kuŵasindamira.+ 8 Kweni mudemelere kwa Yehova Chiuta winu,+ nga umo mwachitira m’paka muhanya uno. 9 Yehova wachimbizgenge mitundu yikuru na yankhongono panthazi pinu,+ pakuti palije munthu uyo wayimako kwa imwe m’paka muhanya uno.+ 10 Munthu yumoza pera wa imwe waskerenge ŵanthu 1,000,+ chifukwa Yehova Chiuta winu wakumulwerani,+ nga umo wakamulayizgirani.+ 11 Ntheura nyengo zose muŵenge maso,+ mutemwenge Yehova Chiuta winu.+
12 “Kweni usange mukuwelera na kudemelera ku mitundu iyo yakhalira+ pakati pinu, ndipo mukutolerana nayo nthengwa+ na kwendezgana nayo, 13 manyani nadi kuti Yehova Chiuta winu walutilirenge yayi kumuchimbizgirani mitundu iyi.+ Yiŵenge diŵa na chipingo, ndiposo maluswazu mu mbambo zinu+ na minga mu maso ghinu, m’paka mose mumare mu charu chiwemi ichi, icho Yehova Chiuta winu wamupani.
14 “Sono wonani, ine nili pafupi kufwa,* ndipo mukumanya makora na mtima winu wose na umoyo winu wose kuti palije lizgu nanga ndimoza pa malayizgo ghawemi ghose agho Yehova Chiuta winu wakayowoya kwa imwe ilo latondekapo. Ghose ghafiskika kwa imwe. Palije lizgu nanga ndimoza ilo latondekapo.+ 15 Kweni nga umo malayizgo ghawemi ghose agho Yehova Chiuta winu wakayowoya kwa imwe ghafiskikira,+ ntheura ndimo Yehova wakhizgirenge pa imwe masoka ghose agho wakalayizga,* ndipo wamuparanyaninge mu charu chiwemi ichi, icho Yehova Chiuta winu wamupani.+ 16 Usange mwaswa phangano la Yehova Chiuta winu ilo wakamulangurani kuti mulisunge, ndipo usange mukuluta na kukateŵetera ŵachiuta ŵanyake na kuŵasindamira, penepapo ukali wa Yehova ugolerenge pa imwe,+ ndipo mumalenge luŵiro kufumamo mu charu chiwemi icho wamupani.”+
24 Penepapo Joshuwa wakawunganya mafuko ghose gha Israyeli pa Shekemu. Wakachema ŵalara ŵa Israyeli, ŵalongozgi, ŵeruzgi, na ŵakuru,+ ndipo ŵakimilira pamaso pa Chiuta waunenesko. 2 Joshuwa wakati ku ŵanthu wose: “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Kale+ ŵasekuru ŵinu+ ŵakakhalanga ku sirya linyake la Mlonga,* Tera wiske wa Abrahamu na wiske wa Nahori, ndipo ŵakateŵeteranga ŵachiuta ŵanyake.+
3 “‘Nyengo yikati yajumphapo, nkhamutora sekuru winu Abrahamu+ kufuma ku sirya linyake la Mlonga,* nkhamwendeska mu charu chose cha Kenani na kwandaniska mphapu* yake.+ Nkhamupa Yisake,+ 4 ndipo Yisake nkhamupa Yakhobe na Esau.+ Pamanyuma Esau nkhamupa Phiri la Seyiri kuŵa lake,+ ndipo Yakhobe na ŵana ŵake ŵakakhilira ku Eguputo.+ 5 Pamanyuma nkhatuma Mozesi na Aroni,+ nkhasuzga Eguputo na ivyo nkhachita pakati pawo,+ ndipo nkhamufumiskani. 6 Apo nkhafumiskanga ŵawiskemwe mu Eguputo,+ ndipo mukafika pa nyanja, Ŵaeguputo ŵakaskera ŵawiskemwe na magileta ghankhondo na ŵakukwera pa mahachi m’paka ku Nyanja Yiswesi.+ 7 Ŵakalilira kwa Yehova,+ ntheura wakaŵika mdima pakati pa imwe na Ŵaeguputo, wakakhizgira nyanja pa iwo, yikaŵabenekelera,+ ndipo maso ghinu ghakawona ivyo nkhachitira Eguputo.+ Kufuma apo, mukakhala mu mapopa vyaka vinandi.*+
8 “‘Nkhamutolerani ku charu cha Ŵaamori awo ŵakakhalanga ku sirya* linyake la Yorodani, ndipo ŵakarwa namwe.+ Kweni nkhaŵapeleka mu woko linu mwakuti mupoke charu chawo, ndipo nkhaŵaparanya pamaso pinu.+ 9 Penepapo Balaki mwana wa Zipori themba la Mowabu, wakawuka na kurwa na Israyeli. Ntheura wakachema Balamu mwana wa Beyori kuti wamutembani.+ 10 Kweni ine nkhamupulika yayi Balamu.+ Ntheura wakamutumbikani mwakuwerezgawerezga,+ ndipo nkhamuthaskani mu woko lake.+
11 “‘Kufuma apo, mukambuka Yorodani+ na kwiza ku Yeriko.+ Ŵalongozgi* ŵa Yeriko, Ŵaamori, Ŵaperizi, Ŵakenani, Ŵahiti, Ŵagirigashi, Ŵahivi, na Ŵayebusi ŵakarwa namwe nkhondo, kweni nkhaŵapeleka mu woko linu.+ 12 Ntheura nkhatuma wofi* panthazi pinu, ndipo ukachimbizga panthazi pinu+ mathemba ghaŵiri gha Ŵaamori. Ivi vikachitika na lupanga lwinu panji uta winu chara.+ 13 Nkhamupani charu icho mukachitokatokera chara na misumba iyo mukazenga chara+ ndipo mukakhalamo. Mukurya vipasi vya minda ya mpheska na maolive, ivyo mukapandako chara.’+
14 “Ntheura, wopani Yehova na kumuteŵetera mu urunji* na kugomezgeka,*+ ndipo wuskanimo ŵachiuta awo ŵasekuru ŵinu ŵakateŵeteranga ku sirya linyake la Mlonga* na mu Eguputo,+ teŵeterani Yehova. 15 Sono usange ntchiheni kwa imwe kuteŵetera Yehova, sankhani muhanya uno uyo mumuteŵeterenge,+ kwali mbachiuta awo ŵasekuru ŵinu ŵakateŵeteranga ku sirya linyake la Mlonga*+ panji ŵachiuta ŵa Ŵaamori awo mukukhala mu charu chawo.+ Kweni ine na ŵamunyumba yane, titeŵeterenge Yehova.”
16 Penepapo ŵanthu ŵakazgora kuti: “Tingachichita chara kusida Yehova na kuteŵetera ŵachiuta ŵanyake. 17 Pakuti Yehova Chiuta withu ndiyo wakatifumiska ise na ŵadada ŵithu mu charu cha Eguputo,+ mu nyumba ya wuzga.+ Ndiyo wakachita vimanyikwiro ivi vikuru pamaso pithu,+ ndiyo wakatisunga mu nthowa yose iyo tikendamo kweniso pakati pa ŵanthu wose awo tikajumphamo.+ 18 Yehova wakachimbizga ŵanthu wose, na Ŵaamori wuwo, awo ŵakakhalanga mu charu ise tindize. Ntheura, nase titeŵeterenge Yehova, chifukwa ndiyo ni Chiuta withu.”
19 Joshuwa wakati ku ŵanthu: “Mungateŵetera chara Yehova, pakuti iyo ni Chiuta mutuŵa.+ Ni Chiuta uyo wakukhumba kuti ŵanthu ŵamusopenge iyo pera.+ Wamugowokeraninge yayi pa maubudi* ghinu na zakwananga zinu.+ 20 Usange mwasida Yehova na kuteŵetera ŵachiuta ŵachilendo, nayo wamuwukiraninge na kumumalani pamanyuma pakuti wamuchitirani viwemi.”+
21 Kweni ŵanthu ŵakati kwa Joshuwa: “Chara nadi, kweni titeŵeterenge Yehova!”+ 22 Penepapo Joshuwa wakati ku ŵanthu: “Mukujikhalira mwekha ukaboni kuti mu khumbo linu mwasankha kuteŵetera Yehova.”+ Iwo ŵakati: “Ndise ŵakaboni.”
23 “Ntheura, wuskanimo ŵachiuta ŵachilendo awo ŵali pakati pinu, ndipo lazgirani mitima yinu kwa Yehova Chiuta wa Israyeli.” 24 Ŵanthu ŵakati kwa Joshuwa: “Titeŵeterenge Yehova Chiuta withu na kupulikira mazgu ghake!”
25 Ntheura Joshuwa wakachita phangano na ŵanthu, wakaŵaŵikira dango na cheruzgo mu Shekemu. 26 Kufuma apo, Joshuwa wakalemba mazgu agha mu buku la Dango la Chiuta,+ ndipo wakatora libwe likuru+ na kuliŵika penepara musi mu chikhuni chikuru icho chili pafupi na malo ghakupatulika gha Yehova.
27 Joshuwa wakalutilira kuyowoya na ŵanthu wose kuti: “Wonani, libwe ili liŵenge ukaboni kwimikana nase,+ chifukwa lapulika vyose ivyo Yehova watiphalira, ndipo liŵenge ukaboni kwimikana na imwe, mwakuti muleke kukana Chiuta winu.” 28 Kufuma apo, Joshuwa wakatuma ŵanthu kuti ŵalutenge, waliyose ku chiharo chake.+
29 Ivi vyati vyajumphapo, Joshuwa mwana wa Nuni, muteŵeti wa Yehova, wakafwa na vyaka 110.+ 30 Ntheura ŵakamusunga mu chigaŵa cha chiharo chake mu Timunati-sera,+ icho chili mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu, kumpoto kwa Phiri la Gashi. 31 Israyeli wakalutilira kuteŵetera Yehova mazuŵa ghose gha Joshuwa na mazuŵa ghose gha ŵalara awo ŵakaŵa ŵamoyo Joshuwa wati wafwa, na awo ŵakamanyanga milimo yose iyo Yehova wakachitira Israyeli.+
32 Viwangwa vya Yosefe,+ ivyo Ŵaisrayeli ŵakafuma navyo ku Eguputo, vikasungika mu Shekemu mu chigaŵa cha munda uwo Yakhobe wakagura na masiliva 100+ ku ŵana ŵa Hamori,+ wiske wa Shekemu. Ndipo chikazgoka chiharo cha ŵana ŵa Yosefe.+
33 Eliyazara mwana wa Aroni, nayo wakafwa.+ Ntheura ŵakamusunga mu Kaphiri ka Finehasi mwana wake,+ ako kakapika kwa iyo mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu.
Panji kuti, “Yehoshuwa,” kung’anamura “Yehova Ntchiponosko.”
Ndiko kuti, Meditereniyani.
Panji kuti, “kumanjiliro gha dazi.”
Panji kuti, “uŵazgenge pasipasi.”
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “mphachi.” Munthu panji ŵanthu awo ŵatumika kukendera charu mwachibisibisi pakukhumba kuchipoka panji kuchiwukira.
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Mazgu gheneko, “ndipo mzimu undawukeso mwa munthu waliyose.”
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Panji kuti, “chimanyikwiro chakugomezgeka.”
Panji kuti, “Umoyo withu ufwenge m’malo mwa imwe.”
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Panji kuti, “usange woko laŵikika.”
Mazgu gheneko, “ŵana ŵa Israyeli.”
Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
Mamita pafupifupi 890. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Mazgu gheneko, “ghapumura waka mu.”
Ndiko kuti, Nyanja Yakufwa.
Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
Mazgu gheneko, “ŵakamopanga.”
Mazgu gheneko, “mzimu ukawukaso chara mwa iwo.”
Kung’anamura kuti, “Kaphiri ka Vikumba Vyakunthazi.”
Kung’anamura kuti, “Kunkhuzgira Kutali.”
Panji kuti, “mulongozgi.”
Mazgu ghanyake, “nkhwaŵira; nkhwato.”
Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”
Mazgu ghanyake, “mphondo; mapembe; masengo.”
Panji kuti, “mathenga.”
Panji kuti, “suzgo.”
Pangayowoyekaso kuti, “wakalapizga ŵanthu chilapo ichi.”
Mazgu ghanyake, “malufura ghake.”
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Panji kuti, “walazga msana.”
Shekele limoza likuyana na magiramu 11.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “Chidika cha.”
Panji kuti, “suzgo.”
Kung’anamura kuti, “Suzgo.”
Mazgu ghanyake, “Mukakhazge.”
Panji kuti, “kwendera.”
Panji kuti, “chidika.”
Mazgu gheneko, “ŵakendanga.”
Ndiko kuti, Meditereniyani.
Panji kuti, “ŵazga.”
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Panji kuti, “ŵakasanda.”
Mazgu gheneko, “Mawoko ghinu ghangalopotokanga yayi kuleka kovwira.”
Mazgu gheneko, “uyo wakanora lulimi lwake kwimikana.”
Panji kuti, “Araba.”
Panji kuti, “Shefela.”
Ndiko kuti, nyanja ya Genesareti, panji kuti, Nyanja ya Galileya.
Ndiko kuti, Nyanja Yakufwa.
Panji kuti, “chithereskeke.”
Panji kuti, “kwambira ku Shihori uyo wali.”
Mazgu gheneko, “kunthazi kwa.”
Panji kuti, “pakunjilira ku Hamati.”
Panji kuti, “chidika.”
Ndiko kuti, mathemba agho ghakaŵa pasi pa Sihoni.
Panji kuti, “chidika.”
Ndiko kuti, nyanja ya Genesareti, panji kuti, Nyanja ya Galileya.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Mazgu gheneko, “nkhiza na mazgu nga umo ghakaŵira mu mtima wane.”
Mazgu gheneko, “ŵakasongonoska mitima ya ŵanthu.”
Mazgu gheneko, “fikepo.”
Ndiko kuti, Nyanja Yakufwa.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Ndiko kuti, Nyanja Yikuru, Meditereniyani.
Ndiko kuti, Nyanja Yakufwa.
Panji kuti, “Chidika cha.”
Panji kuti, “Chidika cha.”
Ndiko kuti, Meditereniyani.
Pangayowoyekaso kuti, “wakakuŵa mawoko apo wakaŵa pa mbunda.”
Panji kuti, “ku Negebu.”
Kung’anamura kuti, “Visapa vya Maji.
Pangayowoyekaso kuti, “Gedera na viŵaya vyake vya mberere.”
Ndiko kuti, Meditereniyani.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Mazgu gheneko, “kumalyero.”
Ndiko kuti, ŵanthu ŵa kwa Manase panji chigaŵa cha Manase.
Panji kuti, “chidika.”
Panji kuti, “magileta ghankhondo gha makhwiro ghavisulo vyakuthwa.”
Panji kuti, “Chidika cha.”
Panji kuti, “magileta ghankhondo gha makhwiro ghavisulo vyakuthwa.”
Panji kuti, “Chidika cha.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Ndiko kuti, Nyanja Yakufwa.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “mwambura kumanya.”
Panji kuti, “mwambura kumanya.”
Mazgu ghanyake, “maluhari.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “lizgu.”
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Mazgu ghanyake, “musofi.”
Panji kuti, “mafuko gha.”
Panji kuti, “mafuko gha.”
Mazgu gheneko, “kopa.”
Mazgu gheneko, “miwiro yithu.”
Mazgu gheneko, “miwiro yithu.”
Panji kuti, “mafuko gha.”
Kuyana na ivyo vyalongosoreka, jotchero lira ŵakwenera kuti ŵakalithya zina lakuti Ukaboni.
Ndiko kuti, Meditereniyani.
Mazgu gheneko, “Muhanya uno nkhuluta mu nthowa ya charu chose.”
Panji kuti, “mazgu ghose ghaheni.”
Ndiko kuti, Yufurate.
Ndiko kuti, Yufurate.
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Mazgu gheneko, “mazuŵa ghanandi.”
Ndiko kuti, kumafumiro gha dazi kwa.
Pangayowoyekaso kuti, “ŵenecharu.”
Pangayowoyekaso kuti, “chitenthe.”
Panji kuti, “kwambura kafukwa.”
Panji kuti, “mu unenesko.”
Ndiko kuti, Yufurate.
Ndiko kuti, Yufurate.
Panji kuti, “pa kugaluka kwinu.”