CHIVUMBUZI KWA YOHANE
1 Uvumbuzi wa Yesu Khristu,* uwo Chiuta wakamupa,+ kuti walongore ŵazga ŵake+ vinthu ivyo vikwenera kuchitika mwaluŵiro. Ndipo Yesu wakatuma mungelo wake na kuwulongora mu vimanyikwiro kwa muzga wake Yohane,+ 2 uyo wakachitira ukaboni mazgu agho Chiuta wakapeleka na ukaboni uwo Yesu Khristu wakapeleka, kung’anamura vinthu vyose ivyo wakawona. 3 Ngwakukondwa uyo wakuŵazga mwakukwezga na awo ŵakupulika mazgu ghauchimi uwu, ndiposo uyo wakusungilira vinthu ivyo vili kulembekamo,+ pakuti nyengo yakutemeka yili pafupi.
4 Ine Yohane, nkhulembera mipingo 7+ iyo yili mu chigaŵa cha Asiya kuti:
Mphanyi mwaŵa na lusungu lukuru na mtende vyakufuma kwa “Uyo waliko, wakaŵako ndipo wakwiza,”+ ndiposo kufuma ku mizimu 7+ iyo yili panthazi pa chitengo chake,* 5 na kufuma kwa Yesu Khristu, “Kaboni Wakugomezgeka,”+ “wakwamba kubabika kufuma ku ŵakufwa,”+ ndiposo “Muwusi wa mathemba gha charu chapasi.”+
Kwa uyo wakutitemwa+ ndipo wakatifwatura ku zakwananga zithu na ndopa zake+ 6 ndipo wakatizgora ise kuŵa mafumu+ na ŵasembe*+ kwa Chiuta wake na Awiske, kwa iyo kuŵenge uchindami na nkhongono muyirayira. Ameni.
7 Wonani, wakwiza na mabingu,+ ndipo jiso lililose lizamumuwona, na awo ŵakamulasa. Ndipo mafuko ghose gha charu chapasi ghazamujipamantha pakuŵa na chitima chifukwa cha iyo.+ Ichi chizamuchitika nadi. Ameni.
8 Yehova* Chiuta wakuti: “Ndine Alefa na Omega,*+ Wankhongonozose, uyo waliko, uyo wakaŵako na uyo wakwiza.”+
9 Ine Yohane, mubali winu ndiposo yumoza wa imwe mu suzgo+ na ufumu+ na chizizipizgo+ pamoza na Yesu,+ nkhaŵa pa chirwa chakuchemeka Patimo chifukwa cha kuyowoya vya Chiuta na kuchitira ukaboni Yesu. 10 Mzimu utuŵa ukanitolera mu zuŵa la Fumu, ndipo nkhapulika mazgu ghankhongono kumanyuma kwane nga nkhulira kwa mbata, 11 ghakati: “Ivyo ukuwona lemba mu mupukutu na kutumizga ku mipingo 7: ku Efeso,+ ku Simurina,+ ku Peregamo,+ ku Tiyatira,+ ku Saradisi,+ ku Filadefiya,+ na ku Lawodikeya.”+
12 Nkhang’anamuka kuti niwone uyo wakayowoyanga nane, ndipo nkhati nang’anamuka, nkhawona vyakuŵikapo nyali vyagolide 7.+ 13 Ndipo pakati pa vyakuŵikapo nyali pakaŵa munthu munyake nga ni mwana wa munthu,+ wakavwara laya lakugota mu malundi, ndipo wakajikaka pa nganga na lamba wagolide. 14 Kweniso, mutu wake na sisi lake vikaŵa vituŵa nga ni weya utuŵa, vituŵa tututu,* ndipo maso ghake nga ni dimi la moto.+ 15 Malundi ghake ghakaŵa nga ni mkuŵa uwemi+ para ukung’azima mu ng’anjo, ndipo mazgu ghake ghakaŵa nga nkhupoma kwa maji ghanandi. 16 Ndipo wakaŵa na nyenyezi 7 mu woko lake lamalyero,+ ndipo mu mulomo wake mukafumanga lupanga lutali lwakuthwa kosekose,+ ndipo chisko chake chikaŵa nga ni dazi para likuŵala na nkhongono zake.+ 17 Ndipo nkhati namuwona, nkhawa pasi pa malundi ghake nga ndine wakufwa.
Ndipo wakaŵika woko lake lamalyero pa ine na kuyowoya kuti: “Leka kopa. Ndine Wakwamba+ na Waumaliro,+ 18 na wamoyo,+ ndipo nkhaŵa wakufwa,+ kweni wona, nili wamoyo muyirayira swii,+ ndipo nili na makiyi gha nyifwa na Dindi.*+ 19 Ntheura lemba vinthu ivyo ukawona, ndiposo vinthu ivyo vikuchitika, na ivyo vichitikenge pamanyuma pa ivi. 20 Kweni chisisi chakupatulika* cha nyenyezi 7 izo ukawona mu woko lane lamalyero, ndiposo cha vyakuŵikapo nyali 7 vyagolide, ni ichi: Nyenyezi 7 zikwimira ŵangelo ŵa mipingo 7, ndipo vyakuŵikapo nyali vikwimira mipingo 7.+
2 “Kwa mungelo+ wa mpingo mu Efeso,+ ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo wakuyowoya uyo wakolera nyenyezi 7 mu woko lake lamalyero, uyo wakwenda pakati pa vyakuŵikapo nyali vyagolide 7:+ 2 ‘Nkhumanya milimo yako, ndiposo kufukafuka na kuzizipizga kwako, kweniso kuti ungalekelera yayi ŵanthu ŵaheni, ndipo ukaŵayezga awo ŵakuti mbapositole,+ kweni mbapositole yayi, ndipo ukaŵasanga kuti mbatesi. 3 Ukulongoraso kuzizipizga na kukhomezga chifukwa cha zina lane+ ndipo undavuke.+ 4 Kweni nkhukususka pa fundo yakuti wasida chitemwa icho ukaŵa nacho pakwamba.
5 “‘Ntheura, kumbuka umo ukaŵira pakwamba pambere undawe, ndipo ung’anamuke mtima+ na kuchita milimo yapakwamba. Usange ukuleka kung’anamuka mtima,+ ine nkhwiza kwa iwe, ndipo nizamuwuskapo chakuŵikapo nyali+ pa malo ghake. 6 Kweni pali chimoza icho ukuchita makora, ukutinkha milimo yachigaluka ya Nikolayiti,+ iyo nane nkhuyitinkha. 7 Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo kuti:+ Uyo wakuthereska+ nizamumuzomerezga kuryako vya khuni la umoyo+ ilo lili mu paradiso wa Chiuta.’
8 “Kwa mungelo wa mpingo mu Simurina ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo wakuyowoya, ‘Wakwamba na Waumaliro,’+ uyo wakaŵa wakufwa ndipo wakaŵaso wamoyo:+ 9 ‘Nkhumanya suzgo na ukavu wako, kweni uli musambazi.+ Nkhumanya umo ŵakukuyuyulira awo ŵakuti Mbayuda, kweni Mbayuda yayi. Iwo ni sunagoge la Satana.+ 10 Leka kopa vinthu ivyo uli pafupi kusuzgika.+ Wona, Dyabulosi walutilirenge kuponya ŵanyake ŵa imwe mu jele kuti muyezgeke mwakukwana, ndiposo kuti muŵe na suzgo mazuŵa 10. Uŵe wakugomezgeka m’paka nyifwa, ndipo nizamukupa mphumphu ya umoyo.+ 11 Uyo wali na khutu wapulike+ icho mzimu ukuyowoya ku mipingo kuti: Uyo wakuthereska+ wazamupwetekeka yayi na nyifwa yachiŵiri.’+
12 “Kwa mungelo wa mpingo mu Peregamo ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo wakuyowoya uyo wali na lupanga lutali lwakuthwa kosekose, wakuti:+ 13 ‘Nkhumanya uko ukukhala, kung’anamura uko kuli chitengo cha* Satana. Kweni ukukoleska zina lane,+ ndipo ukakana yayi chipulikano chako mwa ine+ nanga ni mu mazuŵa gha Antipasi, kaboni wane wakugomezgeka,+ uyo wakakomeka+ uko imwe muli, uko Satana wakukhala.
14 “‘Kweni nkhukususka pa vinthu vichoko waka, kuti uli nawo awo ŵakukoleska chisambizgo cha Balamu,+ uyo wakasambizga Balaki+ kuti waŵike chikhuŵazgo panthazi pa ŵana ŵa Israyeli, kuti ŵarye vinthu vyakupelekeka sembe ku vikozgo na kuchita uzaghali.*+ 15 Mwakuyana waka, nawe uli na awo ŵakukoleska chisambizgo cha chigaluka cha Nikolayiti.+ 16 Ntheura ung’anamuke mtima. Usange ukuleka kung’anamuka mtima, ine nkhwiza kwa iwe mwaluŵiro, ndipo nizamurwa nawo na lupanga lutali lwa mu mulomo wane.+
17 “‘Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo kuti:+ Uyo wakuthereska+ nizamumupako mana ghakubisika,+ ndiposo nizamumupa nkhulungo yituŵa,* ndipo pa nkhulungo palembeka zina liphya ilo palije munyake wangalimanya, kweni uyo walipokera.’
18 “Ndipo kwa mungelo wa mpingo mu Tiyatira+ ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo Mwana wa Chiuta wakuyowoya, uyo wali na maso nga ni dimi la moto,+ ndipo malundi ghake ghali nga ni mkuŵa uwemi:+ 19 ‘Nkhumanya milimo yako, chitemwa chako na chipulikano chako, uteŵeti wako, kuzizipizga kwako, kweniso kuti milimo yako yasono njinandi kuluska ya pakwamba.
20 “‘Kweni nkhukususka pa fundo yakuti ukulekelera mwanakazi yura Yezebeli,+ uyo wakujichema ntchimi yanakazi, ndipo wakusambizga na kupuluska ŵazga ŵane kuti ŵachitenge uzaghali*+ na kurya vinthu vyakupelekeka sembe ku vikozgo. 21 Ndipo nkhamupa nyengo kuti wang’anamuke mtima, kweni wakukhumba yayi kuleka uzaghali* wake. 22 Wona, nili pafupi kumulwaliska chomene, ndipo awo ŵakuchita nayo uleŵi nizamuŵaponya mu suzgo yikuru, ipo ŵang’anamuke mtima na kuleka milimo yake. 23 Ndipo ŵana ŵake nizamuŵakoma na nthenda yakofya, ntheura mipingo yose yizamumanya kuti ndine nkhusanda mukati mu maghanoghano* na mitima, ndipo nizamumupani waliyose payekha kuyana na milimo yake.+
24 “‘Kweni nkhuyowoya ku mwaŵanyake mose imwe muli mu Tiyatira, wose awo ŵalije chisambizgo ichi, awo ŵakamanya yayi ivyo ŵakuti ni “vinthu vyakunyang’amira vya Satana”:+ Nkhumuthwikani chizito chinyake yayi. 25 Koleskani icho muli nacho m’paka nize.+ 26 Ndipo uyo wakuthereska na kusungilira milimo yane m’paka kuumaliro nizamumupa mazaza pa mitundu.+ 27 Ndipo wazamuliska ŵanthu na ndodo yachisulo+ mwakuti ŵazamusweka nga ni viŵiya vyadongo, umo nane napokelera mazaza kwa Adada. 28 Ndipo nizamumupa nyenyezi ya mulenji.+ 29 Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo.’
3 “Kwa mungelo wa mpingo mu Saradisi ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo wakuyowoya uyo wali na mizimu 7 ya Chiuta+ na nyenyezi 7:+ ‘Nkhumanya milimo yako, kuti uli na zina lakuti* uli wamoyo, kweni ndiwe wakufwa.+ 2 Uŵe maso,+ ndipo khozga vinthu vyakukhalapo ivyo vikakhala pachoko kufwa, chifukwa nasanga kuti milimo yako yindachitike mwakukwana pamaso pa Chiuta wane. 3 Ntheura, lutilira kukumbuka ivyo ukapokera na kupulika, ndipo lutilira kuvisungilira, kweniso ung’anamuke mtima.+ Nadi, kwambura kuti wawuka, nizenge nga ni munkhungu,+ ndipo uzamumanya yayi ora ilo nizirenge pa iwe.+
4 “‘Kweni uli na ŵanthu ŵachoko* waka mu Saradisi awo ŵakafipiska yayi malaya ghawo,+ ndipo ŵazamwenda nane uku ŵavwara malaya ghatuŵa,+ chifukwa mbakwenelera. 5 Ntheura uyo wathereska+ wazamuvwalikika malaya ghatuŵa.+ Ndipo nizamusisita* yayi zina lake mu buku la umoyo,+ kweni nizamuzomera zina lake panthazi pa Adada na panthazi pa ŵangelo ŵawo.+ 6 Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo.’
7 “Kwa mungelo wa mpingo mu Filadefiya ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo wakuyowoya uyo ni mutuŵa,+ uyo ngwaunenesko,+ uyo wali na makiyi gha Davide,+ uyo para wajura, palije uyo wangajara, ndipo para wajara, palije uyo wangajura: 8 ‘Nkhumanya milimo yako. Wona, naŵika mulyango wakujulika panthazi pako,+ uwo palije uyo wangajara. Nkhumanya kuti uli na nkhongono zichoko waka, ndipo ukasungilira mazgu ghane ndipo ukakana yayi zina lane. 9 Wona, ŵa mu sunagoge la Satana awo ŵakuti Mbayuda, ndipouli Mbayuda yayi+ kweni ŵakuteta, niŵachiskenge kuti ŵize na kusindama* pa malundi ghako ndipo niŵamanyiskenge kuti nakutemwa. 10 Pakuti ukasungilira mazgu ghakuyowoya vya kuzizipizga kwane,*+ nane nizamukusungilira mu ora la kuyezgeka,+ ilo likwiza pa charu chose chapasi, kuzakayezga awo ŵakukhala pa charu chapasi. 11 Nkhwiza mwaluŵiro.+ Lutilira kukoleska icho uli nacho, kuti paŵavye munthu wapoke mphumphu yako.+
12 “‘Uyo wathereska nizamumuzgora kuŵa mzati mu tempile la Chiuta wane, ndipo wazamufumiraso kuwaro yayi. Nizamulemba pa iyo zina la Chiuta wane+ na zina la msumba wa Chiuta wane, Yerusalemu Muphya+ uyo wakukhira kufuma kuchanya kwa Chiuta wane, ndiposo zina lane liphya.+ 13 Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo.’
14 “Kwa mungelo wa mpingo mu Lawodikeya+ ulembe kuti: Ivi ni vinthu ivyo Ameni+ wakuyowoya, kaboni+ wakugomezgeka na waunenesko,+ uyo Chiuta wakamba kulenga:+ 15 ‘Nkhumanya milimo yako, kuti uli wakuzizima yayi nesi wakotcha. Nakhumbanga kuti mphanyi wanguŵa wakuzizima panji wakotcha. 16 Ntheura nikuwukurenge mu mulomo wane chifukwa chakuti uli wakufunda waka, uli wakotcha yayi+ nesi wakuzizima.+ 17 Chifukwa ukuti: “Nili musambazi+ ndipo nasanga usambazi unandi ndipo nkhusoŵa kanthu yayi,” kweni ukumanya yayi kuti uli wakusokwa, wakuchitiska chitima, mukavu, wachibulumutira na wankhule. 18 Nkhukupa ulongozgi wakuti ugure golide lakwengeka kwa ine mwakuti uŵe musambazi. Ugure malaya ghatuŵa kuti uvware mwakuti ŵanyake ŵaleke kuwona unkhule wako ndipo ukhozgeke soni.+ Ndipo ugure munkhwala wa maso+ kuti uphake mu maso ghako mwakuti ulaŵiskenge.+
19 “‘Wose awo nkhuŵatemwa nkhuŵachenya na kuŵalanga.+ Ntheura uŵe wakulimbikira ndipo ung’anamuke mtima.+ 20 Wona, nimilira pa mulyango ndipo nkhukhung’uska. Usange munthu wakupulika mazgu ghane na kujura mulyango, ninjirenge mu nyumba yake ndipo niryenge chakurya cha mise pamoza na iyo, ndipo iyo pamoza na ine. 21 Uyo wathereska+ nizamumuzomerezga kukhala nane pa chitengo chane,*+ nga umo nane nathereskera ndipo nakhala pamoza+ na Adada pa chitengo chawo.* 22 Uyo wali na khutu wapulike icho mzimu ukuyowoya ku mipingo.’”
4 Pamanyuma pa vinthu ivi, nkhalaŵiska, ndipo nkhawona mulyango wakujulika kuchanya, ndipo mazgu ghakwamba agho nkhapulika ghakaŵa nga nkhulira kwa mbata, ghakati: “Kwelera kuno, ndipo nikulongorenge vinthu ivyo vichitikenge.” 2 Mwaluŵiro, mzimu wa Chiuta ukiza pa ine ndipo nkhawona chitengo* icho chikaŵa pa malo ghake kuchanya, ndipo pakaŵa yumoza uyo wakakhala pa chitengo.*+ 3 Ndipo uyo wakakhalapo wakawonekanga nga ni libwe la yasipisi+ na libwe la saradoniyo,* ndipo chiŵingavula icho chikawonekanga nga ni samaragido chikazingilizga chitengo chake.*+
4 Ndipo vitengo* 24 vikazingilizga chitengo ichi.* Ndipo pa vitengo ivi, nkhawona pakakhala ŵalara 24+ awo ŵakavwara malaya ghatuŵa, ndipo pa mitu yawo pakaŵa mphumphu zagolide. 5 Ku chitengo* kukafumanga ŵaleza ŵakumwetuka,+ mazgu, na kududumira.+ Pakaŵa nyali za moto 7 izo zikagoleranga panthazi pa chitengo, ndipo zikwimira mizimu 7 ya Chiuta.+ 6 Panthazi pa chitengo* pakaŵa chinthu chakukozgana na nyanja ya gilasi,+ nga ni kurusitalo.
Pakati pa chitengo* na kuzingilizga chitengo pakaŵa vyamoyo vinayi+ ivyo vikaŵa na maso palipose kunthazi na kumasinda. 7 Chamoyo chakwamba chikaŵa nga ni nkhalamu,+ ndipo chamoyo chachiŵiri chikaŵa nga ni ng’ombe yanalume,+ ndipo chamoyo chachitatu+ chikaŵa na chisko nga ntcha munthu, ndipo chamoyo chachinayi+ chikaŵa nga ni nombo yakuwuluka.*+ 8 Vyamoyo vinayi ivi, chilichose chikaŵa na mapapindo 6. Vikaŵa na maso palipose na kusi wuwo.+ Ndipo muhanya na usiku vikalutilira kuchemerezga kuti: “Mutuŵa, mutuŵa, mutuŵa ni Yehova*+ Chiuta, Wankhongonozose, uyo wakaŵako, waliko, ndipo wakwiza.”+
9 Para vyamoyo vikupeleka uchindami, ntchindi na viwongo kwa Uyo wakhala pa chitengo,* Uyo ngwamoyo muyirayira swii,+ 10 ŵalara 24+ ŵakuwa pasi panthazi pa Uyo wakhala pa chitengo na kusopa Uyo ngwamoyo muyirayira swii, ndipo ŵakuponya pasi mphumphu zawo panthazi pa chitengo, ŵakuti: 11 “Ndimwe ŵakwenelera Yehova* Chiuta withu, kupokera uchindami,+ ntchindi+ na nkhongono,+ chifukwa mukalenga vinthu vyose,+ ndipo chifukwa cha khumbo linu vikaŵako ndipo vikalengeka.”
5 Ndipo nkhawona mu woko lamalyero la Uyo wakakhala pa chitengo*+ mukaŵa mupukutu wakulembeka mukati na kuwaro, wakujalika skee na vyakubatikira 7. 2 Ndipo nkhawona mungelo wankhongono wakapharazganga na mazgu ghakuru, kuti: “Ni njani ngwakwenelera kugagawura vyakubatikira mupukutu uwu na kuwujura?” 3 Kweni pakaŵavya nanga njumoza wa kuchanya panji pa charu chapasi nesi kusi ku charu chapasi uyo wakajura mupukutu uwu panji kulaŵiskamo. 4 Nkhamba kulira chomene chifukwa pakaŵavya munthu nanga njumoza uyo wakaŵa wakwenelera kujura mupukutu panji kulaŵiskamo. 5 Kweni yumoza wa ŵalara wakati kwa ine: “Leka kulira. Wona, Nkhalamu ya fuko la Yuda,+ msisi+ wa Davide,+ yathereska+ kuti yigagawure vyakubatikira 7 vya mupukutu na kuwujura.”
6 Ndipo pakati pa chitengo* na vyamoyo vinayi, na pakati pa ŵalara,+ nkhawona kuti pimilira mwana wa mberere+ uyo wakaŵa nga wakomeka,+ wakaŵa na masengwe* 7 na maso 7, maso agha ghakwimira mizimu 7 ya Chiuta+ iyo yatumika ku charu chose chapasi. 7 Nyengo yeneyiyo wakaluta na kutora mupukutu mu woko lamalyero la Uyo wakakhala pa chitengo.+ 8 Wakati watora mupukutu, vyamoyo vinayi na ŵalara 24+ ŵakawa pasi panthazi pa Mwana wa mberere, waliyose wakaŵa na bango na bakule wagolide wakuzura na vyakununkhira. (Vyakununkhira vikwimira malurombo gha ŵatuŵa.)+ 9 Ndipo ŵakwimba sumu yiphya,+ ŵakuti: “Ndimwe ŵakwenelera kutora mupukutu na kugagawura vyakubatikira vyake, chifukwa mukakomeka ndipo na ndopa zinu mukagulira Chiuta ŵanthu+ kufuma mu fuko lililose na lulimi* na ŵanthu na mtundu,+ 10 ndipo mukaŵazgora kuŵa mafumu+ na ŵasembe ŵa Chiuta withu,+ ndipo ŵawusenge charu chapasi nga ni mathemba.”+
11 Ndipo nkhawona na kupulika mazgu gha ŵangelo ŵanandi awo ŵakazingilizga chitengo na vyamoyo na ŵalara, ndipo unandi wawo ukaŵa masawuzandi ghanandi kwandaniska na masawuzandi ghanandi ndiposo masawuzandi ghanandi kwandaniska na masawuzandi ghanandi,*+ 12 ŵakachemerezganga kuti: “Mwana wa mberere uyo wakakomeka+ ngwakwenelera kupokera nkhongono, usambazi, vinjeru, lusoko, ntchindi, uchindami, na thumbiko.”+
13 Ndipo chakulengeka chilichose icho chili kuchanya na pa charu chapasi+ ndiposo kusi ku charu chapasi na pa nyanja, na vinthu vyose ivyo vilimo, nkhavipulika vikuti: “Kwa Uyo wakukhala pa chitengo*+ na ku Mwana wa mberere+ kuŵenge thumbiko, ntchindi,+ uchindami, na nkhongono muyirayira swii.”+ 14 Vyamoyo vinayi vikati: “Ameni!” ndipo ŵalara ŵakajikama na kusopa.
6 Nkhawona apo Mwana wa mberere+ wakagagawura chimoza mwa vyakubatikira 7,+ ndipo nkhapulika chimoza cha vyamoyo vinayi+ chikuyowoya na mazgu nga nkhududumira chikati: “Zanga!” 2 Nkhalaŵiska na kuwona hachi lituŵa.+ Uyo wakakhalapo wakaŵa na uta. Wakapika mphumphu,+ ndipo wakaluta kukathereska na kumalizga kuthereska kwake.+
3 Wakati wagagawura chakubatikira chachiŵiri, nkhapulika chamoyo chachiŵiri+ chikati: “Zanga!” 4 Ndipo hachi linyake likiza. Hachi ili likaŵa liswesi. Uyo wakakhalapo wakazomerezgeka kuwuskapo mtende pa charu chapasi kuti ŵanthu ŵakomanenge. Ndipo wakapika lupanga lukuru.+
5 Wakati wagagawura chakubatikira chachitatu,+ nkhapulika chamoyo chachitatu+ chikati: “Zanga!” Nkhalaŵiska na kuwona hachi lifipa. Uyo wakakhalapo wakaŵa na sikelo mu woko lake. 6 Nkhapulika mazgu nga ni para ghakufuma pakati pa vyamoyo vinayi ghakati: “Kilo limoza la tirigu mtengo wake ni dinari* limoza,+ ndipo makilo ghatatu gha balere mtengo wake ni dinari limoza, ndipo lekani kunanga mafuta gha olive na vinyo.”+
7 Wakati wagagawura chakubatikira chachinayi, nkhapulika mazgu gha chamoyo chachinayi+ ghakati: “Zanga!” 8 Nkhalaŵiska na kuwona hachi lituwulufu. Uyo wakakhalapo wakaŵa na zina lakuti Nyifwa. Ndipo Dindi* likamulondezganga pafupi. Iwo ŵakapika mazaza pa chigaŵa chachinayi cha charu chapasi kuti ŵakome na lupanga lutali, njara,+ nthenda yakofya, na vikoko vya charu chapasi.+
9 Wakati wagagawura chakubatikira chachinkhondi, pasi pa jotchero+ nkhawona umoyo*+ wa awo ŵakakomeka chifukwa cha mazgu gha Chiuta na chifukwa cha mulimo wa kuchitira ukaboni uwo ŵakapika.+ 10 Iwo ŵakachemerezga na mazgu ghakuru, ŵakati: “Fumu Yikuru, yituŵa na yaunenesko,+ kasi muzamwamba pawuli kweruzga na kuwezgera nduzga ndopa zithu pa awo ŵakukhala pa charu chapasi?”+ 11 Ndipo waliyose wa iwo wakapika munjilira utuŵa,+ ndipo ŵakaphalirika kuti ŵapumuleposo pachoko waka, m’paka chikwane chiŵelengero cha ŵazga ŵanyawo na ŵabali ŵawo awo ŵakaŵa pafupi kukomeka, nga umo nawo ŵakakomekera.+
12 Nkhawona apo wakagagawura chakubatikira cha 6, ndipo chindindindi chikuru chikachitika. Dazi likazgoka lifipa nga ntchigudulu cha weya,* ndipo mwezi wose ukazgoka nga ni ndopa.+ 13 Nyenyezi za kuchanya zikambotokera pa charu chapasi, nga ni para khuni la mkuyu likulakaska vikuyu vyake viŵisi pakusunkhunyika na mphepo yikuru. 14 Machanya ghakawukapo nga ni mupukutu uwo ukuzingika,+ ndipo phiri lililose na chirwa chilichose vikawuskikapo pa malo ghawo.+ 15 Mathemba gha charu chapasi, ŵanthu ŵakuzirwa, ŵalongozgi ŵa ŵankhondo, ŵasambazi, ŵankhongono, muzga waliyose, na munthu waliyose mwanangwa ŵakabisama mu mphanji na pakati pa majalawe gha mapiri.+ 16 Ndipo ŵakayowoyanga ku mapiri na majalawe kuti: “Wirani pa ise,+ mutibise ku chisko cha Uyo wakukhala pa chitengo*+ na ku ukali wa Mwana wa mberere,+ 17 chifukwa zuŵa likuru la ukali wawo lafika,+ ndipo ni njani wangima pamaso pawo?”+
7 Pamanyuma pa ichi, nkhawona ŵangelo ŵanayi ŵimilira pa makona ghanayi gha charu chapasi, ŵakakoleska mphepo zinayi za charu chapasi, mwakuti mphepo yileke kuputa pa charu chapasi panji pa nyanja panji pa khuni lililose. 2 Ndipo nkhawona mungelo munyake wakukwera kufuma ku mafumiro gha dazi,* wakaŵa na chidindo cha Chiuta wamoyo. Wakachemerezga na mazgu ghakuru ku ŵangelo ŵanayi awo ŵakazomerezgeka kunanga charu chapasi na nyanja, 3 wakati: “Mungananganga yayi charu chapasi panji nyanja panji makuni, m’paka timare kudinda+ ŵazga ŵa Chiuta withu pa visko vyawo.”+
4 Ndipo nkhapulika chiŵelengero cha awo ŵakadindika chikaŵa 144,000,+ ŵakadindika kufuma mu fuko lililose la ŵana ŵa Israyeli:+
5 Awo ŵakadindika kufuma mu fuko la Yuda ŵakakwana 12,000.
Kufuma mu fuko la Rubeni 12,000.
Kufuma mu fuko la Gadi 12,000.
6 Kufuma mu fuko la Asheri 12,000.
Kufuma mu fuko la Nafutali 12,000.
Kufuma mu fuko la Manase+ 12,000.
7 Kufuma mu fuko la Simiyoni 12,000.
Kufuma mu fuko la Levi 12,000.
Kufuma mu fuko la Isakara 12,000.
8 Kufuma mu fuko la Zebuloni 12,000.
Kufuma mu fuko la Yosefe 12,000.
Awo ŵakadindika kufuma mu fuko la Benjamini ŵakakwana 12,000.
9 Pamanyuma pa vinthu ivi, nkhalaŵiska ndipo wonani! mzinda ukuru, uwo pakaŵavya munthu wakamanya kuwupenda, ukafuma mu mitundu yose na mafuko na ŵanthu na malulimi,*+ ukimilira panthazi pa chitengo* na panthazi pa Mwana wa mberere, ukavwara minjilira yituŵa.+ Mu mawoko ghawo mukaŵa minthavi ya vintchindo.+ 10 Ŵakachemerezganga na mazgu ghakuru, kuti: “Chiponosko chithu chafuma kwa Chiuta withu, uyo wakukhala pa chitengo,+ na kwa Mwana wa mberere.”+
11 Ŵangelo wose ŵakimilira kuzingilizga chitengo na ŵalara+ na vyamoyo vinayi, ndipo ŵakajikama panthazi pa chitengo na kusopa Chiuta, 12 ŵakati: “Ameni! Malumbo, uchindami, vinjeru, viwongo, ntchindi, nkhongono, na lusoko viŵenge kwa Chiuta withu muyirayira swii.+ Ameni.”
13 Ndipo yumoza wa ŵalara wakanifumba kuti: “Kasi aŵa ŵavwara minjilira yituŵa,+ mbanjani ndipo ŵafuma nkhu?” 14 Ntheura nyengo yeneyiyo nkhati kwa iyo: “Fumu yane, imwe ndimwe mukumanya.” Ndipo wakati kwa ine: “Aŵa ndiwo ŵafuma mu suzgo yikuru,+ ndipo ŵachapa minjilira yawo na kuyituŵiska mu ndopa za Mwana wa mberere.+ 15 Ndicho chifukwa ŵali panthazi pa chitengo cha Chiuta, ndipo ŵakumuchitira uteŵeti wakupatulika muhanya na usiku mu tempile lake. Uyo wakukhala pa chitengo*+ wazamutandawura hema lake pa iwo.+ 16 Ŵazamupulikaso njara yayi nesi nyota, ndipo dazi lizamuŵawotcha yayi nesi chithukivu chilichose chakuŵawura,+ 17 chifukwa Mwana wa mberere,+ uyo wali pafupi na chitengo,* wazamuŵaliska+ na kuŵalongozgera ku visimi vya maji gha umoyo.+ Ndipo Chiuta wazamufyura masozi ghose mu maso ghawo.”+
8 Wakati+ wagagawura chakubatikira cha 7,+ kuchanya kukati waka yii pafupifupi hafu ya ora. 2 Ndipo nkhawona ŵangelo 7+ awo ŵakimilira panthazi pa Chiuta, ndipo ŵakapika mbata 7.
3 Mungelo munyake wakiza na kwimilira pa jotchero,+ wakaŵa na chiŵiya chagolide cha* vyakununkhira.+ Wakapika vyakununkhira vinandi kuti wapeleke pa jotchero lagolide+ ilo likaŵa panthazi pa chitengo,* uku malurombo gha ŵatuŵa wose ghakupulikikwa. 4 Josi la vyakununkhira likakwera kufuma mu woko la mungelo pamoza na malurombo+ gha ŵatuŵa panthazi pa Chiuta. 5 Kweni nyengo yeneyiyo, mungelo wakatora chiŵiya cha vyakununkhira, ndipo wakachizuzga na moto unyake wa pa jotchero na kuwukhutulira pa charu chapasi. Ndipo kukaŵa kududumira, mazgu, kumwetuka kwa ŵaleza+ na chindindindi. 6 Ndipo ŵangelo 7 awo ŵakaŵa na mbata 7+ ŵakanozgeka kulizga mbata.
7 Wakwamba wakalizga mbata yake. Ndipo kukaŵa vula yamalibwe na moto wakusazgikana na ndopa, ndipo vikaponyeka pa charu chapasi.+ Chigaŵa chachitatu cha charu chapasi chikaphya. Chigaŵa chachitatu cha makuni chikaphya, ndiposo vyakumera vyose vyakubiliŵira vikaphya.+
8 Mungelo wachiŵiri wakalizga mbata yake. Ndipo chinthu chinyake nga ni phiri likuru lakugolera na moto chikaponyeka mu nyanja.+ Chigaŵa chachitatu cha nyanja chikazgoka ndopa.+ 9 Chigaŵa chachitatu cha vyamoyo vyamunyanja chikafwa,+ ndiposo chigaŵa chachitatu cha ngalaŵa chikabwanganduka.
10 Mungelo wachitatu wakalizga mbata yake. Ndipo nyenyezi yikuru yakugolera nga ni nyali yikambotoka kufuma kuchanya, yikawa pa chigaŵa chachitatu cha milonga na visimi vya maji.+ 11 Zina la nyenyezi iyi ni Nkhalikali. Ndipo chigaŵa chachitatu cha maji chikazgoka nkhalikali. Ŵanthu ŵanandi ŵakafwa na maji agha, chifukwa ghakazgoka ghakuŵaŵa.+
12 Mungelo wachinayi wakalizga mbata yake. Ndipo chigaŵa chachitatu cha dazi chikatimbika,+ na chigaŵa chachitatu cha mwezi kweniso chigaŵa chachitatu cha nyenyezi, mwakuti chigaŵa chachitatu cha vinthu ivi chifipiskike+ ndipo chigaŵa chachitatu cha muhanya chileke kuŵa na ungweru, usiku nawo nthena pera.
13 Ndipo nkhawona na kupulika nombo yikuwuluka mu mlengalenga, yikayowoya na mazgu ghakuru, kuti: “Soka, soka, soka+ ku awo ŵakukhala pa charu chapasi chifukwa cha kulira kwa mbata zinyake izo zakhalako za ŵangelo ŵatatu awo ŵali pafupi kulizga mbata zawo!”+
9 Mungelo wachinkhondi wakalizga mbata yake.+ Ndipo nkhawona nyenyezi iyo yikambotokera pa charu chapasi kufuma kuchanya, ndipo yikapika kiyi wakujulira chizongwe.+ 2 Yikajura chizongwe, ndipo mukafuma josi nga ni josi la mu ng’anjo yikuru. Josi la mu chizongwe ichi likafipiska dazi+ na mphepo. 3 Mu josi mukafuma zombe kuya pa charu chapasi.+ Ndipo zombe likapika mazaza, mazaza ghakuyana na gha ŵakalizga ŵa pa charu chapasi. 4 Zombe likaphalirika kuti lileke kunanga vyakumera vya pa charu chapasi nesi chakubiliŵira chilichose panji khuni lililose, kweni lilange ŵanthu ŵekha awo ŵalije chidindo cha Chiuta pa visko vyawo.+
5 Ndipo zombe likazomerezgeka kukoma ŵanthu yayi, kweni kuti liŵayuzge kwa myezi yinkhondi. Ndipo likayuzganga nga umo kalizga+ wakuyuzgira para waluma munthu. 6 Ndipo mu mazuŵa agho, ŵanthu ŵazamupenja nyifwa kweni ŵazamuyisanga yayi, ndipo ŵazamukhumba chomene kufwa kweni nyifwa yizamuŵachimbira.
7 Zombe ili likawonekanga nga ni mahachi ghakunozgekera nkhondo.+ Pa mitu yawo pakaŵa nga pali mphumphu zagolide, ndipo visko vyawo vikawonekanga nga ni visko vya ŵanthu, 8 kweni likaŵa na sisi nga ni sisi la ŵanakazi. Ndipo mino ghawo ghakaŵa nga ni mino gha nkhalamu.+ 9 Likaŵa na vyakuvwara vyachisulo vyakuvikilira pa chifuŵa. Ndipo kupoma kwa mapapindo ghawo kukaŵa nga nkhupoma kwa magileta agho ghakuguzika na mahachi agho ghakuchimbilira ku nkhondo.+ 10 Kweniso lili na michira ya maluwozga nga mbakalizga. Ku michira yawo ndiko kuli mazaza ghawo ghakuti lipwetekere ŵanthu myezi yinkhondi.+ 11 Lili na themba pachanya pawo, mungelo wa chizongwe.+ Mu Chihebere zina lake ni Abadoni,* kweni mu Chigiriki zina lake ni Apoliyoni.*
12 Soka limoza lajumpha. Wonani, masoka ghanyake ghaŵiri+ ghakwiza pamanyuma pa vinthu ivi.
13 Mungelo wa 6+ wakalizga mbata yake.+ Ndipo nkhapulika mazgu ghamoza kufuma mu masengwe* gha jotchero lagolide+ ilo lili panthazi pa Chiuta 14 ghakayowoya kwa mungelo wa 6, uyo wakaŵa na mbata kuti: “Fwatura ŵangelo ŵanayi awo ŵali kukakika pa mlonga ukuru wa Yufurate.”+ 15 Ŵangelo ŵanayi ŵakafwatulika, awo ŵakanozgekera ora, zuŵa, mwezi, na chaka, kuti ŵakome chigaŵa chachitatu cha ŵanthu.
16 Ndipo chiŵelengero cha ŵankhondo ŵapamahachi icho nkhapulika chikaŵa 20,000 kwandaniska na 10,000.* 17 Ndipo umu ndimo nkhawonera mahachi mu mboniwoni na awo ŵakakhalapo: Ŵakaŵa na vyakuvwara vyakuvikilira pa chifuŵa vya mtundu uswesi na wa buluu kweniso wa yelo. Mitu ya mahachi yikaŵa nga ni mitu ya nkhalamu,+ ndipo mu milomo yawo mukafuma moto na josi na sulefure. 18 Chigaŵa chachitatu cha ŵanthu chikakomeka na masoka ghatatu agha, na moto na josi ndiposo sulefure ivyo vikafuma mu milomo yawo. 19 Pakuti nkhongono ya mahachi yili mu milomo yake na ku michira yake, chifukwa michira yake yili nga ni njoka ndipo yili na mitu, ndipo ivi ndivyo ghakupwetekera ŵanthu.
20 Kweni ŵanthu ŵanyake wose awo ŵakakomeka yayi na masoka agha, ŵakang’anamuka mtima yayi, ŵakalutilira na milimo ya mawoko yawo. Ŵakaleka yayi kusopa viŵanda na vikozgo vyagolide, vyasiliva, vyamkuŵa, vyalibwe na vyakhuni, ivyo vingawona yayi panji kupulika nesi kwenda.+ 21 Ŵakang’anamuka mtima yayi, ŵakalutilira kuchita milimo yawo ya kukoma ŵanthu, kuchita vyamizimu, mauzaghali,* na maunkhungu.
10 Ndipo nkhawona mungelo munyake wankhongono wakukhira kufuma kuchanya. Wakavungika na bingu, ndipo chiŵingavula chikaŵa pa mutu wake. Chisko chake chikaŵa nga ni dazi,+ ndipo malundi ghake ghakaŵa nga ni mizati ya moto. 2 Mu woko lake wakaŵa na kamupukutu kambura kuzinga. Wakakanda lundi lake lamalyero pa nyanja, kweni lamazere pa charu. 3 Ndipo wakachemerezga na mazgu ghakuru nga ni nkhalamu para yikuwuluma.+ Wakati wachemerezga, ŵaleza* 7+ ŵakayowoya mazgu ghawo.
4 Sono nkhaŵa pafupi kulemba ivyo ŵaleza 7 ŵakayowoya, kweni nkhapulika mazgu kufuma kuchanya+ ghakati: “Jalira vinthu ivyo ŵaleza 7 ŵayowoya, ndipo kuvilemba yayi.” 5 Mungelo uyo nkhamuwona kuti wimilira pa nyanja na pa charu wakawuskira woko lake lamalyero muchanya, 6 ndipo wakalapa na Uyo Ngwamoyo muyirayira swii,+ uyo wakalenga kuchanya na vinthu ivyo vilimo, charu chapasi na vinthu ivyo vilimo, ndiposo nyanja na vinthu ivyo vilimo, wakati:+ “Kuŵengeso kuchedwa chara. 7 Kweni mu mazuŵa agho mungelo wa 7+ wakaŵa pafupi kulizga mbata yake,+ chisisi chakupatulika+ icho Chiuta wakapharazga nga ni makani ghawemi ku ŵazga ŵake ntchimi+ chikafiskika.”
8 Ndipo nkhapulika mazgu ghakufuma kuchanya,+ ghakayowoyaso nane kuti: “Luta, ukatore mupukutu wakujulika mu woko la mungelo uyo wimilira pa nyanja na pa charu.”+ 9 Ntheura nkhaluta kwa mungelo na kumuphalira kuti wanipe kamupukutu. Mungelo wakati kwa ine: “Tora na kurya,+ ndipo kakuŵinyiskenge mu nthumbo, kweni mu mulomo wako kanong’omerenge nga ni uchi.” 10 Nkhatora kamupukutu mu woko la mungelo na kurya,+ ndipo mu mulomo wane kakanong’omera nga ni uchi.+ Kweni nkhati namara kurya, mu nthumbo mwane mukaŵinya. 11 Ndipo nkhaphalirika kuti: “Ukwenera kuchimaso vya ŵanthu na mitundu na malulimi* kweniso mathemba ghanandi.”
11 Wakanipa thete lakukozgana na ndodo*+ ndipo wakati kwa ine: “Wuka ndipo upime malo ghakupatulika gha tempile la Chiuta na jotchero na kupenda awo ŵakusopa mwenemumo. 2 Kweni luŵaza ilo lili kuwaro kwa malo ghakupatulika gha tempile, ulileke ndipo ungalipimanga yayi, chifukwa lapelekeka ku mitundu, ndipo ŵazamukandilizga msumba utuŵa+ na malundi kwa myezi 42.+ 3 Nizamutuma ŵakaboni ŵane ŵaŵiri kuti ŵachime mazuŵa 1,260, uku ŵavwara vigudulu.” 4 Iwo ŵayelezgereka na makuni ghaŵiri gha maolive+ na vyakuŵikapo nyali viŵiri+ ndipo ŵakwimilira panthazi pa Fumu ya charu chapasi.+
5 Usange munthu wakukhumba kuŵapweteka, moto ukufuma mu milomo yawo na kumyangura ŵalwani ŵawo. Usange munthu wangakhumba kuŵapweteka, wazamukomeka nthena. 6 Aŵa ŵali na mazaza kujara kuchanya*+ kuti vula yileke kulokwa+ mu mazuŵa agho iwo ŵakuchima. Ndipo ŵali na mazaza pa maji kughazgora ndopa+ na kutimba charu chapasi na mtundu uliwose wa masoka kanandi waka umo ŵakukhumbira.
7 Para ŵamara kupeleka ukaboni, chikoko icho chikukwera kufuma mu chizongwe chizamurwa nawo nkhondo ndipo chizamuŵathereska na kuŵakoma.+ 8 Vitanda vyawo vizamuŵa mu nthowa yisani ya msumba ukuru uwo mwauzimu ukuchemeka Sodomu na Eguputo, uko Fumu yawo nayo yikapayikika pa khuni. 9 Ŵanthu, mafuko, malulimi,* na mitundu ŵazamuwona vitanda vyawo mazuŵa ghatatu na hafu,+ ndipo ŵazamuzomera yayi kuti vitanda vyawo viŵikike mu dindi. 10 Awo ŵakukhala pa charu chapasi ŵazamusekelera chifukwa cha nyifwa yawo ndipo ŵazamusangwa. Ŵazamutumirana vyawanangwa chifukwa ntchimi ziŵiri izi zikayuzga awo ŵakukhala pa charu chapasi.
11 Pamanyuma pa mazuŵa ghatatu na hafu, mzimu wa umoyo wakufuma kwa Chiuta ukanjira mwa iwo,+ ŵakimilira, ndipo wofi ukuru ukaŵawira awo ŵakaŵawonanga. 12 Ŵakapulika mazgu ghakuru kufuma kuchanya, ghakati kwa iwo: “Kwelerani kuno.” Ndipo ŵakaluta kuchanya mu bingu, ŵalwani ŵawo ŵakaŵawona.* 13 Mu ora lira, kukachitika chindindindi chikuru, ndipo chigaŵa chakhumi cha msumba chikawa. Ŵanthu 7,000 ŵakakomeka na chindindindi, ndipo ŵanyake wose ŵakatenthema na kupeleka uchindami kwa Chiuta wakuchanya.
14 Soka lachiŵiri+ lajumpha. Wonani, soka lachitatu likwiza mwaluŵiro.
15 Mungelo wa 7 wakalizga mbata yake.+ Ndipo mazgu ghakuru ghakapulikikwa kuchanya, kuti: “Ufumu wa charu wazgoka Ufumu wa Fumu+ yithu na wa Khristu wake,+ ndipo iyo walamulirenge* nga ni themba muyirayira swii.”+
16 Ndipo ŵalara 24+ awo ŵakakhala panthazi pa Chiuta pa vitengo vyawo ŵakajikama na kusopa Chiuta, 17 ŵakati: “Tikumuwongani, Yehova* Chiuta, Wankhongonozose, imwe muliko+ ndipo mukaŵako, chifukwa mwatora nkhongono zinu zikuru ndipo mwamba kuwusa nga ni themba.+ 18 Kweni mitundu yikakalipa, ndipo ukali winu ukiza kweniso nyengo yakutemeka yikiza yakuti ŵakufwa ŵeruzgike, na kuŵapa njombe+ yawo ŵazga ŵinu ntchimi+ na ŵatuŵa ndiposo awo ŵakopa zina linu, ŵachoko na ŵakuru, kweniso kuti muparanye awo ŵakunanga charu chapasi.”+
19 Malo ghakupatulika gha tempile la Chiuta agho ghali kuchanya ghakajulika. Likasa la phangano lake likawoneka mu malo ghakupatulika gha tempile.+ Ndipo kukaŵa kumwetuka kwa ŵaleza, kukapulikikwa mazgu, kududumira kwa ŵaleza, kukachitika chindindindi, ndiposo kukalokwa vula yikuru yamalibwe.
12 Chimanyikwiro chikuru chikawoneka kuchanya: Mwanakazi+ wakavwara dazi, mwezi ukaŵa kusi ku malundi ghake, pa mutu wake pakaŵa mphumphu ya nyenyezi 12, 2 ndipo wakaŵa na nthumbo. Wakalira na vyakuŵinya na kukweŵeka kuti wababe.
3 Chimanyikwiro chinyake chikawoneka kuchanya. Wonani, chinjoka chikuru chiswesi,+ chakuŵa na mitu 7 na masengwe* 10 ndipo pa mitu yake pakaŵa mphumphu* 7, 4 mchira wake ukaguzanga chigaŵa chachitatu cha nyenyezi+ zakuchanya, ndipo chikaziponya pa charu chapasi.+ Chinjoka chikalutilira kwimilira panthazi pa mwanakazi+ uyo wakaŵa pafupi kubaba, kuti para wababa chirye mwana wake.
5 Mwanakazi uyu wakababa mwana msepuka,+ mwanalume, uyo wazamuliska mitundu yose na ndodo yachisulo.+ Ndipo mwana wake wakatolekera* kwa Chiuta na ku chitengo chake.* 6 Ndipo mwanakazi wakachimbilira ku mapopa, uko kukaŵa malo agho Chiuta wakamunozgera, mwakuti kwenekura ŵakamuryeske mazuŵa 1,260.+
7 Ndipo kukawuka nkhondo kuchanya: Mikayeli*+ na ŵangelo ŵake wakarwanga na chinjoka. Chinjoka na ŵangelo ŵake ŵakarwa nkhondo 8 kweni ŵakaluska yayi,* ndipo malo ghawo ghakasangikaso yayi kuchanya. 9 Ntheura chinjoka chikuru+ chikaponyeka pasi, njoka ya papo kale,+ iyo yikuchemeka Dyabulosi+ na Satana,+ uyo wakupuluska charu chose.+ Wakaponyeka pa charu chapasi,+ ndipo ŵangelo ŵake ŵakaponyeka pasi pamoza nayo. 10 Nkhapulika mazgu ghakuru kufuma kuchanya ghakuti:
“Sono chafika chiponosko+ na nkhongono na Ufumu vya Chiuta withu+ na mazaza gha Khristu wake, chifukwa uyo wakunena ŵabali ŵithu waponyeka pasi, uyo wakuŵanena muhanya na usiku panthazi pa Chiuta withu!+ 11 Ndipo ŵakamuthereska+ chifukwa cha ndopa za Mwana wa mberere+ ndiposo chifukwa cha mazgu gha ukaboni wawo,+ ndipo ŵakatemwa umoyo wawo yayi,+ nanga ni mu ulwani wa nyifwa. 12 Pa chifukwa ichi, kondwani imwe machanya na imwe mukukhala mwenemumo! Soka ku charu chapasi na nyanja,+ chifukwa Dyabulosi wakhilira pasi kwa imwe, wali na ukali ukuru pakumanya kuti wali na nyengo yifupi.”+
13 Sono chinjoka chikati chawona kuti chaponyeka pa charu chapasi,+ chikatambuzga mwanakazi+ uyo wakababa mwana mwanalume. 14 Kweni mwanakazi, wakapika mapapindo ghaŵiri gha nombo yikuru+ kuti wawulukire ku mapopa ku malo ghake, uko wakwenera kukaryeskeka nyengo yimoza, nyengo ziŵiri, na hafu ya nyengo,*+ kutali na njoka.+
15 Ndipo njoka yikawukura maji nga ni mlonga kufuma mu mulomo wake, yikawukulira mwanakazi kuti wabire mu mlonga. 16 Kweni charu chapasi chikamovwira mwanakazi, ndipo charu chapasi chikajura mulomo wake na kumira mlonga uwo chinjoka chikawukura kufuma mu mulomo wake. 17 Ntheura chinjoka chikamukwiyira chomene mwanakazi, ndipo chikaluta kukarwa nkhondo na ŵakukhalapo ŵa mphapu* yake,+ awo ŵakusungilira malango gha Chiuta ndipo ŵali na mulimo wa kuchitira ukaboni Yesu.+
13 Ndipo chinjoka chikimilira pa mchenga wa nyanja.
Ndipo nkhawona chikoko+ chikuzuwuka mu nyanja,+ cha masengwe* 10 na mitu 7, ndipo pa masengwe ghake pakaŵa mphumphu* 10, kweni pa mitu yake pakaŵa mazina ghamuyuyuro. 2 Sono chikoko icho nkhawona chikaŵa nga ni nyalubwe, kweni malundi ghake ghakaŵa ghakukozgana na gha nkhalamira, ndipo mulomo wake ukaŵa nga ni mulomo wa nkhalamu. Chinjoka+ chikapeleka ku chikoko nkhongono zake na chitengo chake* na mazaza ghake ghakuru.+
3 Nkhawona kuti umoza wa mitu yake ukaŵa nga wapwetekeka pafupi kufwa, kweni chilonda chake chikapora,+ ndipo charu chose chapasi chikalondezga chikoko mwakuzukuma. 4 Ŵakasopa chinjoka chifukwa chikapeleka mazaza ku chikoko, ndipo ŵakasopa chikoko na mazgu ghakuti: “Ni njani wali nga ntchikoko, ndipo ni njani wangarwa nacho nkhondo?” 5 Chikoko chikapika mulomo wakuyowoya vinthu vikuru na miyuyuro, ndiposo chikapika mazaza kuti chichite nthena myezi 42.+ 6 Chikajura mulomo wake kumuyowoyera muyuyuro+ Chiuta, kuyuyura zina lake na malo ghake ghakukhalapo, na awo ŵakukhala kuchanya.+ 7 Chikazomerezgeka kurwa nkhondo na ŵatuŵa na kuŵathereska,+ ndipo chikapika mazaza pa fuko lililose, ŵanthu, lulimi,* na mtundu. 8 Ndipo wose awo ŵakukhala pa charu chapasi ŵachisopenge. Kufuma apo charu chikambira, palije zina la yumoza wa iwo ilo lili kulembeka mu mupukutu wa umoyo+ wa Mwana wa mberere uyo wakakomeka.+
9 Usange munthu wali na khutu, wapulike.+ 10 Usange munthu walutenge ku wuzga, wazamuluta ku wuzga. Usange munthu wakomenge na lupanga,* wakwenera kukomeka na lupanga.+ Apa ndipo ŵatuŵa+ ŵakukhumbikwira kulongora kuzizipizga+ na chipulikano.+
11 Ndipo nkhawona chikoko chinyake chikutumphuka kufuma pa charu chapasi. Chikaŵa na masengwe ghaŵiri nga ni mwana wa mberere, kweni chikamba kuyowoya nga ntchinjoka.+ 12 Chikagwiliskira ntchito mazaza ghose gha chikoko+ chakwamba pamaso pake. Ndipo chikuchitiska charu chapasi na awo ŵakukhalamo kuti ŵasopenge chikoko chakwamba, icho chilonda chake chikapora.+ 13 Ndipo chikuchita vimanyikwiro vikuru, mwakuti chikuchitiska nanga ni moto kukhira kufuma kuchanya kwiza pa charu chapasi, pamaso pa ŵanthu.
14 Chikupuluska awo ŵakukhala pa charu chapasi, chifukwa cha vimanyikwiro ivyo chikazomerezgeka kuchita pamaso pa chikoko. Chikuphalira awo ŵakukhala pa charu chapasi kuti ŵapange chikozgo+ cha chikoko icho chikapwetekeka na lupanga kweni chikachira.+ 15 Ndipo chikazomerezgeka kuti chipeleke mvuchi* ku chikozgo cha chikoko, mwakuti chikozgo cha chikoko chiyowoyenge na kukomeska wose awo ŵakukana kusopa chikozgo cha chikoko.
16 Chikukoserezga ŵanthu wose, ŵachoko na ŵakuru, ŵasambazi na ŵakavu, ndiposo ŵanangwa na ŵazga, kuti ŵaŵe na chimanyikwiro pa woko lawo lamalyero panji pa visko vyawo.+ 17 Nakuti munthu waliyose uyo walije chimanyikwiro cha zina+ la chikoko panji nambara ya zina lake+ waleke kugura panji kuguliska. 18 Apa ndipo pakukhumbikwa vinjeru: Uyo wali na mahara wapendesere nambara ya chikoko, chifukwa ni nambara ya munthu, ndipo nambara yake ni 666.+
14 Ndipo nkhalaŵiska na kuwona Mwana wa mberere+ wimilira pa Phiri la Ziyoni,+ ndipo wakaŵa pamoza na ŵanthu 144,000+ awo ŵali na zina lake na zina la Awiske+ lakulembeka pa visko vyawo. 2 Nkhapulika kupoma kufuma kuchanya nga nkhupoma kwa maji ghanandi ndiposo nga nkhulira kwa leza. Kupoma uko nkhapulika kukaŵa nga nkhwa ŵakwimba awo ŵakulizga ŵabango ŵawo. 3 Ndipo ŵakwimba nga ni sumu yiphya+ panthazi pa chitengo* na panthazi pa vyamoyo vinayi+ na ŵalara.+ Pakaŵavya nanga njumoza wakamanya kusambira sumu iyo, kweni ŵanthu 144,000+ pera awo ŵagulika ku charu chapasi. 4 Aŵa ŵakajifipiska na ŵanakazi yayi, nakuti ŵali nga mbamwali ŵambura kumanya mwanalume.+ Aŵa ndiwo ŵakulutilira kulondezga Mwana wa mberere kulikose uko wakuya.+ Iwo ŵakagulika+ pakati pa ŵanthu kuŵa vipambi vyakwamba+ kwa Chiuta na kwa Mwana wa mberere. 5 Ndipo utesi ukasangikamo yayi mu milomo yawo. Iwo mbambura kalema.+
6 Ndipo nkhawona mungelo munyake wakuwuluka mu mlengalenga,* wakaŵa na makani ghawemi ghamuyirayira kuti wapharazgire awo ŵakukhala pa charu chapasi, na ku mtundu uliwose, fuko lililose, lulimi lulilose,* na ŵanthu wose.+ 7 Wakayowoyanga na mazgu ghakuru kuti: “Mopani Chiuta na kumuchindika, pakuti ora lakuti weruzgire lafika,+ ntheura sopani Uyo wakalenga kuchanya, charu chapasi, nyanja,+ na visimi vya maji.”
8 Mungelo munyake, wachiŵiri, wakalondezgapo, wakati: “Wawa! Babuloni Mukuru+ wawa,+ uyo wakamweska mitundu yose vinyo la makhumbiro gha* uzaghali* wake!”+
9 Mungelo munyake, wachitatu wakaŵalondezga, wakayowoya na mazgu ghakuru kuti: “Usange munthu wakusopa chikoko+ na chikozgo chake, na kupokera chimanyikwiro pa chisko chake panji pa woko lake,+ 10 nayo wazamumwako vinyo lambura kusungunura la ukali wa Chiuta ilo likupungulikira mu nkhombo ya ukali wake.+ Ndipo wazamuyuzgika na moto na sulefure+ pamaso pa ŵangelo ŵatuŵa na pamaso pa Mwana wa mberere. 11 Ndipo awo ŵakusopa chikoko na chikozgo chake, na waliyose uyo wakupokera chimanyikwiro cha zina lake,+ ŵazamupumura yayi muhanya na usiku ndipo moto uwo uzamuyuzga ŵanthu aŵa uzamutolokanga josi muyirayira swii.+ 12 Apa ndipo ŵatuŵa+ awo ŵakusungilira malango gha Chiuta na kukoleska chipulikano chawo+ mwa Yesu ŵakukhumbikwira kuzizipizga.”
13 Ndipo nkhapulika mazgu kufuma kuchanya ghakati: “Lemba kuti: Mbakukondwa awo ŵakufwira mu Fumu+ kwamba nyengo iyi kuya munthazi. Mzimu ukuti, lekani ŵapumure ku milimo yawo, chifukwa vinthu ivyo ŵakachita vikuluta nawo.”
14 Ndipo nkhalaŵiska na kuwona bingu lituŵa. Pa bingu pakakhala munyake nga ni mwana wa munthu,+ wakaŵa na mphumphu yagolide pa mutu wake na chigelo chakuthwa mu woko lake.
15 Mungelo munyake wakafuma mu malo ghakupatulika gha tempile, wakachemerezga na mazgu ghakuru kwa uyo wakakhala pa bingu, wakati: “Ŵikapo chigelo chako na kuvuna, chifukwa ora lakuvunira lafika, pakuti vuna ya charu chapasi yacha.”+ 16 Ndipo uyo wakakhala pa bingu wakakhizgira chigelo pa charu chapasi, ndipo charu chapasi chikavunika.
17 Mungelo munyakeso wakafuma mu malo ghakupatulika gha tempile ilo lili kuchanya, nayo wakaŵa na chigelo chakuthwa.
18 Mungelo munyake wakafuma ku jotchero ndipo wakaŵa na mazaza pa moto. Wakachemerezga na mazgu ghakuru kwa uyo wakaŵa na chigelo chakuthwa, wakati: “Ŵikapo chigelo chako chakuthwa na kuwunjika mpheska za charu chapasi, chifukwa mpheska zake zaphya.”+ 19 Mungelo wakakhizgira chigelo chake pa charu chapasi na kuwunjika mpheska za charu chapasi, ndipo wakaziponya mu chakukamiramo mpheska chikuru cha ukali wa Chiuta.+ 20 Mpheska zira ŵakazikanda mu chakukamiramo mpheska kuwaro kwa msumba. Mu chakukamiramo mpheska mukafuma ndopa izo zikazura m’paka mu vyakukolera milomo ya mahachi, ndipo ndopa zikenda mtunda wa masitadiyo* 1,600.
15 Ndipo nkhawona chimanyikwiro chinyake kuchanya, chikaŵa chikuru na chakuzizwiska, ŵangelo 7+ ŵakaŵa na masoka 7. Agha ni masoka ghaumaliro, chifukwa ndigho ghakumalizga ukali wa Chiuta.+
2 Nkhawona chinthu chinyake chakuwoneka nga ni nyanja ya gilasi+ chakusazgikana na moto. Awo ŵakathereska+ chikoko+ na chikozgo chake kweniso nambara ya zina lake+ ŵakimilira mumphepete mwa nyanja ya gilasi, ŵakaŵa na ŵabango ŵa Chiuta. 3 Ŵakimbanga sumu ya Mozesi+ muzga wa Chiuta, na sumu ya Mwana wa mberere,+ yakuti:
“Yikuru na yakuzizwiska ni milimo yinu,+ Yehova* Chiuta, Wankhongonozose.+ Imwe Themba lamuyirayira, nthowa zinu ni zaurunji+ na zaunenesko.+ 4 Imwe Yehova,* ni njani walekenge kumopani na kupeleka uchindami ku zina linu, chifukwa ŵakugomezgeka ndimwe pera?+ Pakuti mitundu yose yizenge na kusopa panthazi pinu,+ chifukwa malango ghinu ghaurunji ghawoneka.”
5 Pamanyuma pa vinthu ivi, nkhawona malo ghakupatulika gha chihema cha ukaboni+ ghakajulika kuchanya.+ 6 Ndipo ŵangelo 7 awo ŵakaŵa na masoka 7+ ŵakafuma mu malo ghakupatulika. Ŵakavwara malaya ghakutowa na ghakugabuka, ndipo ŵakajikaka pa nganga zawo na malamba ghagolide. 7 Chimoza cha vyamoyo vinayi chikapeleka ŵabakule ŵagolide ku ŵangelo 7. Ŵabakule aŵa ŵakazura na ukali wa Chiuta,+ uyo ngwamoyo muyirayira swii. 8 Ndipo malo ghakupatulika ghakazura josi chifukwa cha uchindami wa Chiuta+ na chifukwa cha nkhongono zake. Pakaŵavya uyo wakanjira mu malo ghakupatulika m’paka masoka 7+ gha ŵangelo 7 ŵara ghakamara.
16 Ndipo nkhapulika mazgu ghakuru kufuma ku malo ghakupatulika,+ ghakayowoya na ŵangelo 7 kuti: “Lutani ndipo mukapungulire ŵabakule 7 ŵa ukali wa Chiuta mu charu chapasi.”+
2 Mungelo wakwamba wakaluta na kupungulira bakule wake mu charu chapasi.+ Ndipo vilonda vyakuŵinya na vyakunyeka+ vikakora ŵanthu awo ŵakaŵa na chimanyikwiro cha chikoko+ na awo ŵakasopanga chikozgo chake.+
3 Mungelo wachiŵiri wakapungulira bakule wake mu nyanja.+ Ntheura nyanja yikazgoka ndopa+ nga za munthu wakufwa, ndipo chamoyo chilichose cha mu nyanja chikafwa.+
4 Mungelo wachitatu wakapungulira bakule wake mu milonga na visimi vya maji.+ Ndipo maji ghakazgoka ndopa.+ 5 Nkhapulika mungelo uyo wali na mazaza pa maji wakuti: “Imwe muliko ndipo mukaŵako,+ muli ŵakugomezgeka,+ kweniso muli ŵarunji, chifukwa mwapeleka vyeruzgo ivi.+ 6 Pakuti ŵakathiska ndopa za ŵatuŵa ndiposo za ntchimi,+ ndipo mwaŵapa ndopa kuti ŵamwe.+ Ichi chikuŵenelera nadi.”+ 7 Nkhapulika jotchero likuti: “Enya, Yehova* Chiuta, Wankhongonozose,+ weruzgi winu ngwaunenesko na waurunji.”+
8 Mungelo wachinayi wakapungulira bakule wake pa dazi.+ Ndipo dazi likapika mazaza kuŵawura ŵanthu na moto. 9 Ndipo ŵanthu ŵakaŵawuka na chithukivu chikuru, kweni ŵakayuyura zina la Chiuta, uyo wali na mazaza pa masoka agha, ndipo ŵakang’anamuka mtima yayi kuti ŵamupe uchindami Chiuta.
10 Mungelo wachinkhondi wakapungulira bakule wake pa chitengo cha* chikoko. Ufumu wake ukafipiskika,+ ndipo ŵanthu ŵakamba kuluma malulimi ghawo chifukwa cha vyakuŵinya. 11 Kweni ŵakayuyura Chiuta wa kuchanya chifukwa cha vyakuŵinya vyawo na chifukwa cha vilonda vyawo, ndipo ŵakang’anamuka mtima yayi, ŵakalutilira kuchita milimo yawo.
12 Mungelo wa 6 wakapungulira bakule wake pa mlonga ukuru wa Yufurate,+ ndipo maji ghake ghakakamuka,+ mwakuti nthowa yinozgekere mathemba+ ghakufumira ku mafumiro gha dazi.*
13 Nkhawona mazgu ghaukazuzi ghatatu ghakuyowoyeka na mzimu* agho ghakawoneka nga mbachule ghakufuma mu mulomo wa chinjoka+ na mu mulomo wa chikoko ndiposo mu mulomo wa ntchimi yitesi. 14 Nakuti igho ni mazgu gha viŵanda ndipo ghakuchita vimanyikwiro.+ Ghakuluta ku mathemba gha charu chose, kuŵawunganyira wose pamoza ku nkhondo+ ya zuŵa likuru la Chiuta Wankhongonozose.+
15 “Wonani, nkhwiza nga ni munkhungu.+ Wakukondwa ni uyo wakuŵa maso+ na kusungilira malaya ghake ghakuwaro, mwakuti waleke kwenda nkhule ndipo ŵanthu ŵawone vyasoni vyake.”+
16 Ndipo ghakaŵawunganyira wose pamoza ku malo agho mu Chihebere ghakuchemeka Aramagedoni.*+
17 Mungelo wa 7 wakapungulira bakule wake mu mphepo. Ndipo mazgu ghakapulikikwa mu malo ghakupatulika+ kufuma ku chitengo,* ghakati: “Chafiskika!” 18 Kukaŵa kumwetuka kwa ŵaleza, kweniso kukapulikikwa mazgu, na kududumira kwa ŵaleza. Kukachitika chindindindi chikuru icho chindachitikepo umo ŵanthu ŵali kuŵirako pa charu chapasi,+ chindindindi chankhongono chomene, chikuru nadi. 19 Msumba ukuru+ ukagaŵikana patatu, ndipo misumba ya mitundu yikawa. Chiuta wakakumbuka Babuloni Mukuru+ kuti wamupe nkhombo ya vinyo la kutukutwa kwa ukali wake.+ 20 Kweniso chirwa chilichose chikachimbira, ndipo mapiri ghakasangika yayi.+ 21 Chivula chikuru chamalibwe chikawira pa ŵanthu kufuma kuchanya,+ ndipo libwe lililose uzito wake ukaŵa pafupifupi talente.* Kweni ŵanthu ŵakayuyura Chiuta chifukwa cha soka la vula yamalibwe+ pakuti soka ili likaŵa likuru chomene.
17 Yumoza wa ŵangelo 7 awo ŵakaŵa na ŵabakule 7+ wakiza na kuniphalira kuti: “Zanga, nikulongorenge umo weruzgikirenge muhule mukuru uyo wakukhala pa maji ghanandi,+ 2 uyo mathemba gha charu chapasi ghakachita nayo uzaghali,*+ ndipo ŵanthu wose awo ŵakukhala pa charu chapasi ŵakaloŵera na vinyo la uzaghali* wake.”+
3 Wakaniyegha na nkhongono ya mzimu kuya nane ku mapopa. Ndipo nkhawona mwanakazi wakhala pa chikoko chiswesi chakuzura na mazina ghamuyuyuro ndipo chikaŵa na mitu 7 na masengwe* 10. 4 Mwanakazi wakavwara vitchesamu+ na viswesi, ndipo wakatozgeka na golide na malibwe ghakuzirwa na ngale.+ Mu woko lake wakaŵa na nkhombo yagolide iyo yikazura na vinthu vyakuseluska na vinthu vyaukazuzi vya uzaghali* wake. 5 Pa chisko chake pakalembeka zina lachisisi, lakuti: “Babuloni Mukuru, nyinawo wa mahule+ na wa vinthu vyakuseluska vya charu chapasi.”+ 6 Ndipo nkhawona kuti mwanakazi wakaloŵera ndopa za ŵatuŵa na ndopa za ŵakaboni ŵa Yesu.+
Sono nkhati namuwona nkhazizwa chomene. 7 Ntheura mungelo wakati kwa ine: “Chifukwa wuli ukuzizwa? Nikuphalirenge chisisi cha mwanakazi+ na cha chikoko icho chikumuyegha ndipo chili na mitu 7 na masengwe 10:+ 8 Chikoko icho wanguwona chikaŵako, kweni kulije, ndipouli, chili pafupi kufuma mu chizongwe,+ ndipo chikuya ku pharanyiko. Ŵanthu awo ŵakukhala pa charu chapasi, awo mazina ghawo ghandalembeke mu mupukutu wa umoyo+ kufuma apo charu chikambira, ŵazamuzizwa para ŵazakawona chikoko icho chikaŵako, kweni kulije, ndipouli, chizamuŵapo.
9 “Apa ndipo pakukhumbikwa mahara pamoza na vinjeru: Mitu 7+ yikwimira mapiri 7 agho mwanakazi wakukhalapo. 10 Ndipo pali mathemba 7: ghankhondi ghali kuwa, limoza lilipo, linyake lindize. Kweni para liza likwenera kukhalapo kanyengo kachoko waka. 11 Chikoko icho chikaŵako kweni kulije,+ ndichoso ni themba la 8, kweni likufuma mu mathemba 7 ghara, ndipo likuya ku pharanyiko.
12 “Masengwe 10 agho wanguwona ghakwimira mathemba 10 agho ghachali ghandapokere ufumu, kweni ghazamupokera mazaza kuŵa mathemba mu ora limoza pamoza na chikoko. 13 Iwo ŵali na maghanoghano ghakuyana, ntheura ŵazamupeleka nkhongono zawo na mazaza ku chikoko. 14 Iwo ŵazamurwa nkhondo na Mwana wa mberere,+ kweni chifukwa chakuti iyo ni Fumu ya mafumu na Themba la mathemba,+ Mwana wa mberere wazamuŵathereska.+ Kweniso awo ŵali nayo pamoza, awo mbakuchemeka, ŵakusoleka na ŵakugomezgeka ŵazamuthereska nayo pamoza.”+
15 Wakati kwa ine: “Maji agho wanguwona, agho muhule wakukhalapo, ghakwimira ŵanthu, mizinda, mitundu, na malulimi.*+ 16 Masengwe 10+ agho wanguwona, na chikoko,+ ivi vizamumutinkha muhule+ ndipo vizamumuparanya na kumuleka wali nkhule. Vizamurya minofu ya thupi lake na kumotcha thibu na moto.+ 17 Chifukwa Chiuta wakaŵika ichi mu mitima yawo kuchita maghanoghano ghake,+ enya, kufiska maghanoghano ghawo ghakuyana na kupeleka ufumu wawo ku chikoko,+ m’paka mazgu gha Chiuta ghafiskike. 18 Ndipo mwanakazi+ uyo wanguwona wakwimira msumba ukuru uwo ukuchita ufumu pa mathemba gha charu chapasi.”
18 Pamanyuma pa vinthu ivi, nkhawona mungelo munyake wakukhira kufuma kuchanya, wakaŵa na mazaza ghakuru, ndipo uchindami wake ukaŵalira pa charu chapasi. 2 Ndipo wakachemerezga na mazgu ghankhongono, wakati: “Wawa! Babuloni Mukuru wawa,+ ndipo wazgoka malo ghakukhalamo viŵanda na malo ghakubisamamo mizimu* yose yaukazuzi na malo ghakubisamamo chiyuni chilichose chaukazuzi na chakutinkhika!+ 3 Mitundu yose yaloŵera+ na vinyo la makhumbiro ghake gha* uzaghali,* ndipo mathemba gha charu chapasi ghakachita nayo uzaghali.+ Ŵamalonda* ŵa charu chapasi ŵakasambazga chifukwa cha vinthu vyakudura ivyo mwanakazi uyu wakajiwunjikira kwambura soni.”
4 Ndipo nkhapulika mazgu ghanyake kufuma kuchanya ghakuti: “Fumanimo mwa iyo, mwaŵanthu ŵane,+ usange mukukhumba yayi kuchitako zakwananga zake, ndiposo usange mukukhumba yayi kupokako masoka ghake.+ 5 Pakuti zakwananga zake zalundikana m’paka kuchanya,+ ndipo Chiuta wakumbuka milimo yake yambura urunji.*+ 6 Mumuchitire nga umo iyo wakachitira na ŵanyake,+ mumuwezgere kaŵiri chifukwa cha viheni ivyo wakachita.+ Mu nkhombo+ iyo wakaŵikamo chakumwa chankhongono, mumusazgiremo chakumwa icho nkhongono yake yikujumpha icho iyo wakanozgera ŵanyake.+ 7 Umo wakajipira uchindami na kujiwunjikira vinthu vyakudura kwambura soni, ndimo namwe mumuyuzgire na kumulizga. Pakuti mu mtima wake wakulutilira kuyowoya kuti, ‘Ndine fumukazi, ndipo ndine chokoro yayi, nakuti nizamulirapo yayi.’+ 8 Lekani masoka ghake ghizenge mu zuŵa limoza, nyifwa, kulira, njara, ndipo wazamotcheka thibu na moto,+ chifukwa Yehova* Chiuta uyo wakamweruzga ngwankhongono.+
9 “Mathemba gha charu chapasi agho ghakachitanga nayo uzaghali* na kukondwa na usambazi wake uwo wakajiwunjikira kwambura soni, ghazamumulira na kujipamantha chifukwa cha chitima, para ghakuwona josi la kuphya kwake. 10 Ŵazamwimilira patali chifukwa cha wofi pakuwona kuyuzgika kwake ndipo ŵazamuti: ‘Mbaya we, mbaya we, iwe msumba ukuru,+ iwe Babuloni msumba wankhongono, chifukwa cheruzgo chako chafika mu ora limoza!’
11 “Kweniso ŵamalonda ŵa charu chapasi ŵazamumulira na kumutengelera, chifukwa pazamuŵavya wakuŵagura katundu wawo yose. 12 Katundu yose nga ni golide, siliva, malibwe ghakuzirwa, ngale, salu ziwemi, salu zitchesamu, salu za siliki, na salu ziswesi. Kweniso chilichose chakufuma ku makuni ghakununkhira, ndiposo chilichose chakufuma ku mino gha zovu,* na chakufuma ku makuni ghakuzirwa, mkuŵa, chisulo, na mabo. 13 Kweniso sinamoni, vyakununkhiliska, vyakununkhira, mafuta ghakununkhira, lubani, vinyo, mafuta gha maolive, ufu uwemi, tirigu, ng’ombe, mberere, mahachi, magileta, ŵazga, na ŵanthu. 14 Chipambi chiwemi icho umoyo wako ukakhumbanga chafumako kwa iwe, ndipo vinthu vyose viwemi na vinthu vyakutowa vyawukako kwa iwe, vizamusangikaso yayi.
15 “Ŵamalonda awo ŵakaguliskanga vinthu ivi, awo ŵakasambazga chifukwa cha iyo, ŵazamwimilira patali chifukwa cha wofi pakuwona kuyuzgika kwake ndipo ŵazamulira na kutengera, 16 kuti: ‘Mbaya we, mbaya we, msumba ukuru, wakuvwalikika salu ziwemi, zitchesamu, na ziswesi. Wakutozgeka makora na vitoweskero vya golide, malibwe ghakuzirwa, na ngale,+ 17 chifukwa usambazi ukuru uwu waparanyika mu ora limoza!’
“Mulara waliyose wa ŵakwendeska ngalaŵa, na munthu waliyose uyo wakwenda pa nyanja kufuma uku na uku, ndiposo ŵantchito ŵa mu ngalaŵa na wose awo ŵakuthemba pa nyanja, ŵakimilira patali. 18 Pakuwona josi la kuphya kwake, ŵakachemerezga kuti: ‘Ni msumba ngu uwo uli nga ni msumba ukuru uwu?’ 19 Ŵakajithira fuvu pa mitu yawo na kukolomoka, kulira na kutengera, ŵakati: ‘Mbaya we, mbaya we, msumba ukuru, uwo ŵanthu wose awo ŵakaŵa na maboti pa nyanja ŵakasambazga chifukwa cha usambazi wake, pakuti waparanyika mu ora limoza!’+
20 “Imwe machanya,+ pamoza na ŵatuŵa,+ ŵapositole, na ntchimi, kondwani chifukwa cha ivyo vyamuchitikira, pakuti Chiuta wamweruzga chifukwa cha ivyo wakamuchitirani!”+
21 Mungelo wankhongono wakanyamura libwe likuru ilo likaŵa nga ni libwe lakusilirapo,* ndipo wakaliponya mu nyanja, wakati: “Ntheura ndimo msumba ukuru wa Babuloni uzamuponyekera pasi mwaluŵiro, ndipo uzamuŵakoso yayi.+ 22 Ndipo mwa iwe muzamupulikikwaso yayi kwimba kwa awo ŵakulizga ŵabango, ŵakulizga viding’indi, ŵakulizga fyoliro, na awo ŵakulizga mbata. Palije misiri wa ntchito yiliyose uyo wazamusangikaso mwa iwe, ndipo kulira kwa libwe lakusilirapo* kuzamupulikikwaso yayi mwa iwe. 23 Palije ungweru wa nyali uwo uzamuŵalaso mwa iwe. Ndipo mazgu gha mweneko wa nthengwa, na gha mwali ghazamupulikikwaso yayi mwa iwe. Pakuti ŵamalonda ŵako ŵakaŵa ŵanthu ŵakuzirwa ŵa charu chapasi, ndipo mitundu yikapuluskika+ na maluso ghako gha vyamizimu. 24 Mwa iyo mukasangika ndopa za ntchimi, za ŵatuŵa,+ na za wose awo ŵakomeka pa charu chapasi.”+
19 Pamanyuma pa vinthu ivi, nkhapulika kuchemerezga kwa mazgu ghakuru kuchanya, agho ghakaŵa nga ni mazgu gha mzinda ukuru, ghakati: “Lumbani Ya!*+ imwe mwaŵanthu! Chiponosko na uchindami na nkhongono ni vya Chiuta withu, 2 chifukwa vyeruzgo vyake ni vyaunenesko na vyaurunji.+ Pakuti iyo weruzga muhule mukuru uyo wakananga charu chapasi na uzaghali* wake, ndipo wawezgera nduzga chifukwa cha ndopa za ŵazga ŵake izo zikaŵa mu mawoko gha muhule uyu.”+ 3 Ndipo nyengo yeneyiyo ghakayowoya kachiŵiri kuti: “Lumbani Ya,*+ imwe mwaŵanthu! Ndipo josi lakufuma kwa iyo likutoloka muyirayira swii.”+
4 Ŵalara 24+ na vyamoyo vinayi+ ŵakawa pasi na kusopa Chiuta uyo wakukhala pa chitengo,* ŵakati: “Ameni! Lumbani Ya!”*+
5 Kweniso mazgu ghakapulikikwa kufuma ku chitengo,* ghakati: “Lumbaninge Chiuta withu, mose imwe ŵazga ŵake,+ imwe mukumopa, ŵachoko na ŵakuru.”+
6 Nkhapulika mazgu agho ghakaŵa nga ni mazgu gha mzinda ukuru, ndiposo nga nkhupoma kwa maji ghanandi, kweniso nga nkhududumira kwa leza wankhongono, ghakati: “Lumbani Ya,*+ imwe mwaŵanthu, chifukwa Yehova* Chiuta withu, Wankhongonozose,+ wamba kuwusa nga ni themba.+ 7 Tiyeni tisekelere na chimwemwe chikuru, ndipo tiyeni timupe uchindami chifukwa nthengwa ya Mwana wa mberere yiza, ndipo muwoli wake wanozgeka kale. 8 Iyo wazomerezgeka kuvwara salu yiwemi yakugabuka na yakutowa, pakuti salu yiwemi yikwimira milimo yaurunji ya ŵatuŵa.”+
9 Wakaniphalira kuti, “Lemba kuti: Mbakukondwa awo ŵachemeka ku chiphikiro cha nthengwa ya Mwana wa mberere.”+ Kweniso wakaniphalira kuti: “Agha ni mazgu ghaunenesko gha Chiuta.” 10 Penepapo nkhawa pasi panthazi pa malundi ghake kuti nimusope. Kweni wakaniphalira kuti: “Chenjera! Kuchita nthena yayi!+ Nane ndine waka muzga munyako pamoza na ŵabali ŵako awo ŵali na mulimo wa kuchitira ukaboni Yesu.+ Sopa Chiuta!+ Pakuti chilato cha mauchimi nkhuchitira ukaboni Yesu.”+
11 Nkhawona kuchanya kwajulika, ndipo nkhalaŵiska hachi lituŵa.+ Uyo wakakwera pa hachi ili wakuchemeka Wakugomezgeka+ na Waunenesko,+ ndipo wakweruzga na kuchita nkhondo mu urunji.+ 12 Maso ghake ni dimi la moto,+ ndipo pa mutu wake pali mphumphu* zinandi. Wali na zina lakulembeka ilo palije uyo wakulimanya kweni iyo pera. 13 Ndipo laya lakuwaro ilo wavwara lili na madontho gha* ndopa, ndipo wakuchemeka na zina lakuti Mazgu+ gha Chiuta. 14 Kweniso ŵankhondo ŵakuchanya ŵakamulondezganga pa mahachi ghatuŵa, ndipo ŵakavwara salu ziwemi, zituŵa na zakutowa. 15 Mu mulomo wake mukufuma lupanga lutali lwakuthwa,+ mwakuti wahete nalo mitundu. Ndipo wazamuliska mitundu na ndodo yachisulo.+ Iyo wakukanda mpheska mu chakukamiramo mpheska cha ukali wa kutukutwa kwa Chiuta Wankhongonozose.+ 16 Ndipo pa laya lake lakuwaro, cha pa chigha chake, pali kulembeka zina lakuti, Themba la mathemba na Fumu ya mafumu.+
17 Nkhawonaso mungelo wimilira pa dazi, ndipo wakachemerezga na mazgu ghakuru ndipo wakaphalira viyuni vyose ivyo vikuwuluka mu mlengalenga* kuti: “Zani kuno, muzakawungane pamoza pa chiphikiro chikuru cha mise cha Chiuta.+ 18 Muzakawungane kuti murye minofu ya mathemba na minofu ya ŵalongozgi ŵa ŵankhondo na minofu ya ŵanthu ŵankhongono+ na minofu ya mahachi na ya awo ŵakwerapo,+ ndiposo minofu ya ŵanthu wose, ŵanangwa na ŵazga wuwo kweniso ya ŵachoko na ŵakuru.”
19 Ndipo nkhawona chikoko na mathemba gha charu chapasi na ŵankhondo ŵawo ŵakawungana pamoza kuti ŵarwe nkhondo na uyo wakakwera pa hachi na ŵankhondo ŵake.+ 20 Chikoko chikakoleka pamoza na ntchimi yitesi+ iyo yikachita vimanyikwiro pamaso pa chikoko. Vimanyikwiro ivi ndivyo yikapuluska navyo awo ŵakapokera chimanyikwiro cha chikoko+ na awo ŵakusopa chikozgo chake.+ Wose ŵaŵiri ŵakaponyeka mu nyanja ya moto iyo yikugolera na sulefure uku ŵachali ŵamoyo.+ 21 Kweni ŵanyake wose ŵakakomeka na lupanga lutali ulo lukafuma mu mulomo wa uyo wakakwera pa hachi.+ Ndipo viyuni vyose vikarya minofu yawo na kukhuta.+
20 Nkhawona mungelo wakukhira kufuma kuchanya wali na kiyi wa chizongwe+ na simbi yikuru mu woko lake. 2 Wakakora chinjoka,+ njoka yakale yira,+ icho ni Dyabulosi+ na Satana,+ na kuchikaka vyaka 1,000. 3 Wakachiponya mu chizongwe+ na kujarapo, ndipo pachanya wakabatikapo skee, mwakuti chileke kupuluskaso mitundu m’paka vyaka 1,000 vimare. Pamanyuma chikenera kufwatulika nyengo yichoko waka.+
4 Nkhawona vitengo ndipo awo ŵakakhalapo ŵakapika mazaza ghakweruzgira. Nkhawona umoyo wa awo ŵakakomeka chifukwa cha kuchitira ukaboni Yesu na chifukwa cha kuyowoya vya Chiuta. Nkhawonaso awo ŵakakana kusopa chikoko nesi chikozgo chake kweniso kupokera chimanyikwiro pa visko vyawo na pa woko lawo.+ Ŵakazgoka ŵamoyo ndipo ŵakawusa nga ni mathemba pamoza na Khristu+ vyaka 1,000. 5 (Ŵakufwa ŵanyake wose+ ŵakafika yayi ku umoyo m’paka paumaliro wa vyaka 1,000.) Ichi ntchiwuka chakwamba.+ 6 Wakukondwa na mutuŵa ni uyo wali mu chigaŵa cha chiwuka chakwamba.+ Pa iwo nyifwa yachiŵiri+ yilije mazaza,+ kweni ŵazamuŵa+ ŵasembe ŵa Chiuta na Khristu, ndipo ŵazamuwusa nga ni mathemba pamoza na iyo vyaka 1,000.+
7 Para vyaka 1,000 vyamara waka, Satana wazamusutulika mu jele lake. 8 Wazamuluta kukapuluska mitundu mu makona ghose ghanayi gha charu chapasi. Mitundu iyi ni Gogi na Magogi, ndipo wazamuyiwunganyira ku nkhondo. Unandi wawo uli nga ni mchenga wa nyanja. 9 Ndipo ŵakathandazgikira pa charu chose chapasi na kuzingirizga msasa wa ŵatuŵa na msumba wakutemweka. Kweni moto ukakhira kufuma kuchanya na kuŵamyangura.+ 10 Dyabulosi uyo wakaŵapuluskanga wakaponyeka mu nyanja ya moto na sulefure, uko kuli chikoko+ na ntchimi yitesi.+ Ndipo ŵazamuyuzgika* muhanya na usiku muyirayira swii.
11 Nkhawona chitengo* chituŵa chikuru na uyo wakakhalapo.+ Charu chapasi na machanya vikachimbira kuwukapo panthazi pake,+ ndipo malo ghawo ghakasangika yayi. 12 Nkhawona ŵakufwa, ŵakuru na ŵachoko ŵimilira panthazi pa chitengo ichi,* ndipo mipukutu yikajulika. Kweni mupukutu unyake ukajulika, uwu ni mupukutu wa umoyo.+ Ndipo ŵakufwa ŵakeruzgika kuyana na milimo yawo iyo yikalembeka mu mipukutu.+ 13 Ndipo nyanja yikapeleka ŵakufwa awo ŵakaŵa mwenemumo, ndipo nyifwa na Dindi* vikapeleka ŵakufwa awo ŵakaŵa mwenemumo, ndipo waliyose wakeruzgika kwakuyana na milimo yake.+ 14 Ndipo nyifwa na Dindi* vikaponyeka mu nyanja ya moto.+ Nyanja ya moto+ iyi yikwimira nyifwa yachiŵiri.+ 15 Kweniso waliyose uyo wakasangika kuti wandalembeke mu buku la umoyo+ wakaponyeka mu nyanja ya moto.+
21 Nkhawona kuchanya kuphya na charu chapasi chiphya,+ pakuti kuchanya kwakale na charu chapasi chakale vikafumapo,+ ndipo nyanja+ kulijeso. 2 Nkhawonaso msumba utuŵa, Yerusalemu Muphya wakukhira kufuma kuchanya kwa Chiuta+ ndipo wakanozgeka nga ni mwali uyo wajitozga kuti wapokelere mfumu wake.+ 3 Nkhapulika mazgu ghakuru kufuma ku chitengo,* ghakati: “Wonani! Hema la Chiuta lili na ŵanthu. Iyo wazamukhala nawo, ndipo iwo ŵazamuŵa ŵanthu ŵake. Chiuta wazamuŵa nawo pamoza.+ 4 Wazamufyura masozi ghose ku maso ghawo,+ ndipo nyifwa yizamuŵakoso yayi.+ Kuzamuŵavya kutengera panji kulira, kutampha nesi vyakuŵinya.+ Vinthu vyakale vyafumapo.”
5 Uyo wakakhala pa chitengo*+ wakati: “Wonani! Nkhupanga vinthu vyose kuŵa viphya.”+ Kweniso wakati: “Lemba, chifukwa mazgu agha ngakugomezgeka na ghaunenesko.” 6 Wakati kwa ine: “Ghafiskika! Ndine Alefa na Omega,* wakwamba na waumaliro.+ Waliyose uyo wali na nyota nizamumupa maji kufuma mu chisimi cha maji gha umoyo kwawanangwa.*+ 7 Waliyose uyo wathereska wazamuhara vinthu ivi, nizamuŵa Chiuta wake, ndipo iyo wazamuŵa mwana wane. 8 Kweni ŵawofi, ŵambura chipulikano,+ awo ŵakuchita vinthu vyaukazuzi na vyakuseluska, ŵakukoma ŵanthu,+ ŵazaghali,*+ ŵakuchita vyamizimu, ŵakusopa vikozgo, na ŵatesi wose+ chigaŵa chawo chizamuŵa mu nyanja iyo yikugolera na moto na sulefure.+ Iyi yikwimira nyifwa yachiŵiri.”+
9 Ndipo kukiza yumoza wa ŵangelo 7 awo ŵakaŵa na ŵabakule 7 ŵakuzura na masoka 7 ghaumaliro,+ ndipo wakati kwa ine: “Zanga, nikulongore mwali, muwoli wa Mwana wa mberere.”+ 10 Ntheura wakaniyegha mu nkhongono ya mzimu kuya nane ku phiri likuru na litali, ndipo wakanilongora msumba utuŵa, Yerusalemu, ukukhira kufuma kuchanya kwa Chiuta,+ 11 ukaŵa na uchindami wa Chiuta.+ Kugadima kwake kukaŵa nga nkhwa libwe lakuzirwa chomene, nga ni libwe la yasipisi lakuŵala langalanga.+ 12 Ukaŵa na linga likuru na litali ndipo likaŵa na vipata 12. Pa vipata pakaŵa ŵangelo 12. Pa vipata pakalembeka mazina gha mafuko 12 gha ŵana ŵa Israyeli. 13 Kuvuma kukaŵa vipata vitatu, kumpoto vipata vitatu, kumwera vipata vitatu ndiposo kuzambwe vipata vitatu.+ 14 Linga la msumba likaŵa na malibwe 12 gha fawundeshoni, ndipo pa malibwe agha pakaŵa mazina 12 gha ŵapositole 12+ ŵa Mwana wa mberere.
15 Sono uyo wakayowoyanga nane wakakolera thete lagolide lakupimira kuti wapime msumba na vipata vyake ndiposo linga lake.+ 16 Msumba ukayana waka mu vigaŵa vyose vinayi, ndipo utali wake ukayana waka na usani wake. Wakapima msumba na thete, ukaŵa masitadiyo 12,000.* Utali wake na usani wake na kutumphuka kwake vikayana waka. 17 Wakapimaso linga, likaŵa mikono 144,* kuyana na chakupimira cha munthu, icho chikuyana waka na cha mungelo. 18 Sono linga likazengeka na yasipisi,+ ndipo msumba ukaŵa wagolide lanadi nga ni gilasi lakulangara. 19 Mafawundeshoni gha linga la msumba ghakatozgeka na mtundu uliwose wa libwe lakuzirwa: fawundeshoni yakwamba yikaŵa ya yasipisi, yachiŵiri safiro, yachitatu kalakedoni, yachinayi samaragido, 20 yachinkhondi saradoniki, ya 6 saradiyoni, ya 7 kurusolito, ya 8 berulo, ya 9 topazi, ya 10 kurusopuraso, ya 11 hayakinto ndipo ya 12 ametusito. 21 Vipata 12 vikaŵa vyangale 12. Chipata chilichose chikaŵa cha ngale yimoza. Msewu ukuru wa mu msumba ukaŵa wa golide lanadi, nga ni gilasi lakulangara.
22 Nkhaliwonamo yayi tempile, chifukwa Yehova* Chiuta Wankhongonozose+ ndiyo ni tempile lake, kweniso Mwana wa mberere. 23 Msumba ukakhumbikwira dazi yayi nesi mwezi kuti uŵalirepo, pakuti uchindami wa Chiuta ukangweluska msumba,+ ndipo nyali yake wakaŵa Mwana wa mberere.+ 24 Mitundu yizamwenda mu ungweru wake,+ ndipo mathemba gha charu chapasi ghazamwizamo na uchindami wawo. 25 Vipata vyake vizamujalika yayi na muhanya, pakuti usiku uzamuŵako yayi.+ 26 Ndipo ŵazamwizamo na uchindami na ntchindi za mitundu.+ 27 Kweni chilichose chakufipirwa na waliyose uyo wakuchita chinthu chakuseluska na utesi wazamunjiramo yayi.+ Kweni ŵekha awo ŵalembeka mu mupukutu wa umoyo wa Mwana wa mberere ndiwo ŵazamunjiramo.+
22 Ndipo wakanilongora mlonga wa maji gha umoyo,+ wakulangara nga ni kurusitalo, ukukhira kufuma ku chitengo cha* Chiuta na cha Mwana wa mberere+ 2 kulazga pakati pa msewu ukuru wa msumba. Sirya ili la mlonga na sirya lira kukaŵa makuni gha umoyo ghakupambika ka 12 pa chaka, mwezi uliwose ghakupambika vipambi vyawo. Ndipo mahamba gha makuni ghakaŵa ghakuchizgira mitundu.+
3 Kuzamuŵavya chilichose chakutembeka. Kweni chitengo cha* Chiuta na cha Mwana wa mberere+ chizamuŵa mu msumba, ndipo ŵazga ŵake ŵazamuchita uteŵeti wakupatulika kwa Chiuta. 4 Ŵazamuwona chisko chake,+ ndipo zina lake lizamuŵa pa visko vyawo.+ 5 Kuzamuŵavya usiku,+ ndipo ŵazamukhumbikwira ungweru wa nyali yayi nesi ungweru wa dazi, chifukwa Yehova* Chiuta wazamuŵala pa iwo,+ ndipo iwo ŵazamuwusa nga ni mathemba muyirayira swii.+
6 Wakati kwa ine: “Mazgu agha ngakugomezgeka na ghaunenesko.+ Yehova,* Chiuta uyo wakakhuŵilizga ntchimi kuyowoya mazgu,+ wakatuma mungelo wake kuti walongore ŵazga ŵake vinthu ivyo vikwenera kuchitika mwaluŵiro. 7 Wonani, nkhwiza mwaluŵiro.+ Wakukondwa ni waliyose uyo wakusungilira mazgu ghauchimi wa mupukutu uwu.”+
8 Sono, ine Yohane ndine nkhapulikanga na kuwona vinthu ivi. Nkhati napulika na kuviwona, nkhajikama pasi kuti nisope panthazi pa malundi gha mungelo uyo wakanilongoranga vinthu ivi. 9 Kweni wakaniphalira kuti: “Chenjera! Kuchita nthena yayi! Ine nili waka muzga munyako pamoza na ŵabali ŵako awo ni ntchimi ndiposo awo ŵakusungilira mazgu gha mupukutu uwu. Sopa Chiuta.”+
10 Wakaniphaliraso kuti: “Kujalira yayi mazgu ghauchimi wa mupukutu uwu, chifukwa nyengo yakutemeka yili pafupi. 11 Uyo wakuchita ubendezi walutilire kuchita ubendezi, ndipo mukazuzi walutilire kuchita ukazuzi. Kweni murunji walutilire kuchita urunji, ndipo mutuŵa walutilire kuŵa mutuŵa.
12 “‘Wonani, nkhwiza mwaluŵiro, ndipo nili na njombe yakuti nipeleke kwa waliyose kuyana na mulimo wake.+ 13 Ndine Alefa na Omega,*+ wakwamba na waumaliro, jando na umaliro. 14 Ŵakukondwa ni awo ŵakuchapa minjilira yawo+ mwakuti ŵaŵe na wanangwa wa kurya vipambi vya makuni gha umoyo,+ ndiposo kuti ŵanjire mu msumba kwizira pa vipata vyake.+ 15 Kuwaro kuli ntcheŵe,* ŵakuchita vyamizimu, ŵazaghali, ŵakukoma ŵanthu, ŵakusopa vikozgo, ndiposo waliyose uyo wakutemwa kuyowoya utesi.’+
16 “‘Ine, Yesu, nkhatuma mungelo wane kuti wamuchitirani ukaboni vinthu ivi chifukwa cha mipingo. Ndine msisi na mphapu ya Davide,+ na nyenyezi yakuŵala ya mulenji.’”+
17 Ndipo mzimu na mwali+ ŵakulutilira kuyowoya kuti: “Zanga!” Ndipo waliyose uyo wakupulika wati: “Zanga!” Ndipo waliyose uyo wali na nyota wize,+ waliyose uyo wakukhumba watore maji gha umoyo kwawanangwa.+
18 “Nkhuphalira waliyose uyo wakupulika mazgu ghauchimi wa mupukutu uwu kuti: Usange munyake wakusazgako ku vinthu ivi,+ Chiuta wazamusazgako kwa iyo masoka agho ghali kulembeka mu mupukutu uwu.+ 19 Usange munyake wakuwuskako kanthu ku mazgu gha mupukutu wa uchimi uwu, Chiuta wazamuwuskako chigaŵa chake pa ivyo vili kulembeka mu mupukutu uwu, ndipo wazamumukanira kuryako vipambi vya makuni gha umoyo+ ndiposo kunjira mu msumba utuŵa.+
20 “Uyo wakuchitira ukaboni vinthu ivi wakuti, ‘Enya, nkhwiza mwaluŵiro.’”+
“Ameni! Zaninge, Fumu Yesu.”
21 Mphanyi lusungu lukuru lwa Fumu Yesu Khristu lwaŵa na ŵatuŵa.
Panji kuti, “Vinthu ivyo Yesu Khristu wakavumbura.”
Panji kuti, “mpando wake wachifumu; chizumbe.”
Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “A na Z.” Pa alifabeti Yachigiriki, Alefa ntchilembo chakwamba ndipo Omega ntchilembo chaumaliro.
Panji kuti, “vituŵa nga ntchiwuvi.”
Panji kuti, “Hadesi,” ndiko kuti, malaro. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “chamuchindindi chakupatulika.”
Panji kuti, “mpando wachifumu wa; chizumbe.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “libwe lituŵa.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mazgu gheneko, “ziso, sana, figho.”
Panji kuti, “mbiri yakuti.”
Mazgu gheneko, “mazina ghachoko.”
Panji kuti, “nizamufufuta.”
Panji kuti, “kujikama.”
Pangayowoyekaso kuti, “ukayezga kuzizipizga nga ndine.”
Panji kuti, “mpando wane wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wawo wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “libwe liswesi lakuzirwa.”
Panji kuti, “mpando wake wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mipando.”
Panji kuti, “mpando wachifumu uwu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “Mukati mwa chitengo.”
Mazgu ghanyake, “yakuduka.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Panji kuti, “chiyowoyero.”
Panji kuti, “vikwi makumi kwandaniska na vikwi makumi ghanandi kweniso vikwi vya vikwi.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Ndalama ya siliva ya Ŵaroma iyo yikayananga na malipiro gha zuŵa limoza. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “Hadesi,” ndiko kuti, malaro. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Zikwenera kuti zikaŵa ndopa zawo izo zikathiskika pa jotchero.
Ukwenera kuti ukaŵa weya wa mbuzi.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “kuvuma.”
Panji kuti, “viyowoyero.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “chakotcheramo.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Kung’anamura kuti, “Pharanyiko.”
Kung’anamura kuti, “Wakuparanya.”
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Ndiko kuti, 200,000,000.
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mazgu ghanyake, “vidududu.”
Panji kuti, “viyowoyero.”
Panji kuti, “ndodo yakupimira.”
Panji kuti, “mlengalenga.”
Panji kuti, “viyowoyero.”
Panji kuti, “ŵakaŵalaŵiskanga.”
Mazgu ghanyake, “wawusenge.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Panji kuti, “mphumphu zachifumu.”
Panji kuti, “wakakwapulikira.”
Panji kuti, “mpando wake wachifumu; chizumbe.”
Kung’anamura kuti, “Ni Njani Wali Nga Ni Chiuta?”
Pangayowoyekaso kuti, “kweni [chinjoka] chikathereskeka.”
Ndiko kuti, nyengo zitatu na hafu.
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Panji kuti, “mphumphu zachifumu.”
Panji kuti, “mpando wake wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “chiyowoyero.”
Pangayowoyekaso kuti, “Usange munthu wakomekenge na lupanga.”
Panji kuti, “mzimu.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “muchanya.”
Panji kuti, “chiyowoyero.”
Panji kuti, “ukali wa.”
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Pafupifupi makilomita 296. Sitadiyo yimoza yikuyana na mamita 185 (mafiti 606.95). Wonani Vyakusazgirapo B14.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “mpando wachifumu wa; chizumbe.”
Panji kuti, “kuvuma.”
Mazgu gheneko, “mizimu yaukazuzi.”
Mu Chigiriki, ni Haramagedoni, kufuma ku mazgu Ghachihebere agho ghakung’anamura, “Phiri la Megido.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Talente la Ŵagiriki likuyana na makilogiramu 20.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “viyowoyero.”
Pangayowoyekaso kuti, “mvuchi; uthenga wakuyowoyeka na mzimu.”
Panji kuti, “ukali wake wa.”
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “Ŵamalonda ŵakwendakwenda.”
Panji kuti, “zakwananga zake.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Mazgu ghanyake, “minyanga ya zovu.”
Mazgu ghanyake, “lwara.”
Mazgu ghanyake, “lwara.”
Panji kuti, “Aleluya!” “Ya” nkhudumura kwa zina lakuti Yehova.
Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “Aleluya!” “Ya” nkhudumura kwa zina lakuti Yehova.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “Aleluya!” “Ya” nkhudumura kwa zina lakuti Yehova.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “Aleluya!” “Ya” nkhudumura kwa zina lakuti Yehova.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “mphumphu zachifumu.”
Pangayowoyekaso kuti, “lamijika.”
Panji kuti, “muchanya.”
Panji kuti, “kukanizgika; kujalirika.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu uwu; chizumbe.”
Panji kuti, “Hadesi,” ndiko kuti, malaro. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “Hadesi,” ndiko kuti, malaro. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “A na Z.” Pa alifabeti Yachigiriki, Alefa ntchilembo chakwamba ndipo Omega ntchilembo chaumaliro.
Panji kuti, “kwambura kulipira.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu, “Uzaghali.”
Pafupifupi makilomita 2,200. Sitadiyo yimoza yikuyana na mamita 185. (mafiti 606.95) Wonani Vyakusazgirapo B14.
Pafupifupi mamita 64 (mafiti 210). Wonani Vyakusazgirapo B14.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “mpando wachifumu wa; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu wa; chizumbe.”
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Wonani Vyakusazgirapo A5.
Panji kuti, “A na Z.” Pa alifabeti Yachigiriki, Alefa ntchilembo chakwamba ndipo Omega ntchilembo chaumaliro.
Ndiko kuti, awo ŵakuchita vinthu vyakuseluska Chiuta.