LAYIBULARE YA PA INTANETI ya Watchtower
Watchtower
LAYIBULARE YA PA INTANETI
Chitumbuka
  • BAIBOLO
  • MABUKU
  • MAUNGANO
  • w09 10/1 pp. 30-32
  • Umo Munthu Wangacitira Makora Umishonale

Vidiyo palije.

Phepani, pali suzgo linyake.

  • Umo Munthu Wangacitira Makora Umishonale
  • Gongwe la Mulinda Likupharazga Ufumu wa Yehova—2009
  • Mitu Yichoko
  • Nkhani Zakuyanako na Iyi
  • “Muli na Vyose Ivyo Vingamovwirani”
  • Vigaŵa Vinyake vya Cakucitika Ici
  • “Muŵe Mishonale Wacimwemwe”
  • Zuŵa ilo Wose Ŵakalindiliranga Mwakunweka
    Gongwe la Mulinda Likupharazga Ufumu wa Yehova—2011
Gongwe la Mulinda Likupharazga Ufumu wa Yehova—2009
w09 10/1 pp. 30-32

Gulu la Nambara 126 la Awo Ŵamalizga Masambiro gha Giliyadi

Umo Munthu Wangacitira Makora Umishonale

ŴANTHU ŵanandi ŵakawungana mwakukondwa pa cakucitika capadera ku Watchtower Educational Center ku Patterson, New York. Pa Cisulo, Malici 14, 2009, likaŵa zuŵa la kulayirana na gulu la nambara 126 la awo ŵamalizga masambiro gha Giliyadi. Ŵasambiri aŵa ŵakaŵa pafupi kutumizgika ku vyaru 22 kukapharazga makani ghawemi gha Ufumu.—Mateyu 24:14.

Ŵasambiri aŵa ŵakaŵa kuti ŵamalizga waka masambiro gha Baibolo gha myezi yinkhondi ghakovwira kuti ŵacite makora uteŵeti wawo wa umishonale. Pa zuŵa ili, gulu lawo likaŵa na mwaŵi wakuti lipulike kaumaliro ulongozgi wavinjeru wa umo lingakacitira mulimo wawo.

Anthony Morris, yumoza wa mu Wupu Wakulongozga wa Ŵakaboni ŵa Yehova, uyo wakaŵa ceyamani pa cakucitika ici wakati, Sukulu ya Giliyadi yikamba kusambizga ŵamishonale mu cilimika ca 1943. Kwambira mu cilimika ici, awo ŵasambira sukulu iyi ŵawovwira comene pa mulimo wa kupharazga pa caru cose.

Mbali Anthony Morris wakalutizga kuti, nangauli ŵalembi na Ŵafarisi ŵakayuyuranga ŵapostole ŵa Yesu kuti ŵakaŵa “ŵambura kusambira na ŵalemwa,” kweni ŵakamanya kuti ŵapostole ŵakayowoyanga mwacikanga cifukwa cakuti ŵakendanga na Yesu. (Milimo 4:13, Tumbuka Bible) Ivyo ŵasambiri aŵa ŵasambizgika vyaŵawovwira kuti ŵayowoyenge mwacikanga.

Robert Ciranko, uyo ni movwiri wa Komiti Yakulemba ya Wupu Wakulongozga, wakayowoya nkhani ya mutu wakuti, “Lekani Kulaŵiska Visko.” Wakayowoya kuti ŵasambiri aŵa ŵamukumana na ŵanthu ŵa mikhaliro na mitheto yakupambana comene na yawo. Kweni camuŵa cipusu kuŵapharazgira usange ŵamishonale aŵa ŵamulondezga Yehova. Mazgu gha pa Milimo 10:34 mu Cigiriki ghali na fundo yakuti Ciuta wakulumba cisko yayi. “Ciuta wakutemwera cara.” (Milimo 10:35) Mbali Ciranko wakatiso: “Para mungacita nga ni Yehova na kuwona munthu waliyose kuti wangapokelereka na Ciuta, uteŵeti winu umwenderaninge makora.”

“Muli na Vyose Ivyo Vingamovwirani”

Samuel Herd, uyo njumoza wa mu Wupu Wakulongozga wakamba na mazgu ghakuti: “Ŵanji ŵakuwona kuti ngamila ni nyama yakutowa yayi, ndipouli, yikukhala makora mu malo gha cipalamba.” Mwakuyana waka, ŵamishonale ŵaphya ŵali na cilicose ico cingaŵawovwira kucita makora mulimo wawo ku cigaŵa ico ŵagaŵirika. Vinthu vinkhondi ivi vingaŵawovwira.

1. Kutemwa Yehova. (Mateyu 22:37, 38) Ŵamishonale aŵa ŵalongora kale kuti ŵakukhumbisiska kuteŵetera Yehova.

2. Kusungilira Mazgu gha Ciuta. Ngamila yikusunga vyakurya mu mafuta agho ghali mu lununda lwake. Kweni yikuleka yayi kurya, kugomezga waka vyakurya ivyo yikusunga mu lununda lwake. Mwakuyana waka, ŵamishonale ŵakwenera cara kugomezga waka ivyo ŵasambira ku Sukulu ya Giliyadi, kweni ŵakwenera kulutilira kurya cakurya cauzimu.

3. Kutemwa ŵanthu. (Mateyu 22:39) Ŵamishonale ŵakwenera kulengera lusungu ŵanthu.

4. Mtima wakujipeleka. (Salmo 110:3) Para nkhongono za ŵamishonale zikumara, Yehova wakuŵasazgirako.—Yesaya 40:29.

5. Nkhongono za uwukirano. Nga umo ngamila yikuyeghera munthu mu malo gha cipalamba, mishonale nayo wakwenera “kuyegha” Mkhristu munyake uyo wali na suzgo pakuteŵetera Yehova. Kuti ivi vicitike, pakukhumbikwira nkhongono zinandi, ndipo ŵamishonale ŵali na nkhongono za uwukirano.

Vigaŵa Vinyake vya Cakucitika Ici

Msambizgi wa Sukulu ya Giliyadi, Michael Burnett wakati, cipasi ca alimondi cikaŵa cimoza mwa vinthu vyakuzirwa comene ivyo Yakobe wakapeleka kwa muwusi wa Eguputo. (Genesis 43:11) Maalimondi ghali na vinthu vyakukhumbikwa comene mu thupi. Ŵasambiri ŵarya maalimondi ghanandi ghauzimu pa nyengo iyo ŵasambiranga. Ghanyake mwa masambiro agho ŵakwenera kukumbuka ngakuti ŵamanyenge kuzirwa kwa kukhorwa na ivyo Yehova ŵakuŵapa ndiposo kutemwa malo ghaphya agho ŵamuteŵeterako.

Mark Noumair uyoso ni msambizgi wa Sukulu ya Giliyadi wakalongosora kuti Mazgu gha Ciuta ngakuzura na vinjeru vyakuzirwa. (Job 28:18) Tikwenera kuŵazga ivyo vili kulembekamo. Usange ŵasambiri ŵawona kuti mulimo wa umishonale wacitika mu nthowa iyo ŵalindizganga yayi, ŵakwenera kukumbuka mpositole Paulosi. Ŵasambiri ŵa Yesu ŵakatuma Paulosi kuti wakacitire uteŵeti kukwake kwa vilimika vinkhondi na vinayi. M’malo mwa kughanaghana kuti iyo “nchiŵiya cakusoleka” ndipo wakeneranga kukateŵetera kunyake, Paulosi wakalimbikira kucita mulimo kulikose uko wakaŵa. (Milimo 9:15, 28-30) Nyengo zinyake cikuŵa cakusuzga kucindika ivyo Yehova wasankha. Munyakeso uyo wakacindika ivyo Yehova wakasankha nangauli cikaŵa cipusu yayi ŵakaŵa Jonatani. Wakamanya kuti Davide ndiyo wakasoleka na Yehova kuti waŵe themba, ntheura wakamukhozgera.

Mu nkhani yakuti “Ŵateŵeti ŵa Ciuta Ŵakuyowoya Mwacikanga,” ŵasambiri ŵakayezgelera ivyo vikaŵacitikira apo ŵakapharazganga pa nyengo ya sukulu iyi. Ŵanandi ŵakambiska masambiro gha Baibolo. Mu nkhani yakulondezgapo ya mutu wakuti, “Kunozgeka na Gulu la Yehova,” ŵamishonale ŵatatu awo ŵacita mulimo wawo kwa vilimika vinandi ŵakafumbika mafumbo. Waliyose wakalongosora umo wasambizgikira kuti wakoleranenge na gulu la Ciuta.

“Muŵe Mishonale Wacimwemwe”

Gerrit Lösch, uyoso njumoza wa mu Wupu Wakulongozga, wakayowoya nkhani yikuru ya mutu wakuti, “Muŵe Mishonale Wacimwemwe.” Wakati, vinthu vinandi ivyo ŵanthu ŵakuti ni vyakukondweska vikupeleka cimwemwe ceneko yayi. (Zintharika 14:13; Mupharazgi 2:10, 11) Cimwemwe ceneko cagona pa kucita khumbo la Ciuta, nangauli nyengo zinyake cikuŵa cipusu yayi kucita nthena. Sukulu ya Giliyadi nkhanchito, kweni mwanguŵa ŵakukhorwa comene apo mwasambiranga.

Pali vinthu vinandi ivyo vingapangiska kuti Ŵakhristu ŵaunenesko ŵaŵe ŵacimwemwe. Ŵakusopa Ciuta wakukondwa. (Salmo 33:12; 1 Timote 1:11) Ŵali mu paradiso wauzimu, nakuti Baibolo likulayizga kuti sonosono apa caru cizamuŵa paradiso. Ŵakumanya kuti ŵali kulengeka kuti ŵateŵeterenge Yehova na kumulumba. Kweniso Yehova na Yesu ŵakuŵatemwa.

Muyowoyi uyu wakatiso: “Mwamuŵa mishonale wacimwemwe usange mwamusambira kuŵa wakukhorwa.” Mungaŵaso ŵacimwemwe usange mukutemwa ŵanji ndipo nawo ŵakumutemwani. Ntheura, sulaniko maubudi gha ŵanji na kuleka kughayowoya. Citirani viwemi ŵanji, wovwirani ŵakulopwa, ndipo phaliraniko ŵanji viwemi ivyo vyamucitikirani. (Salmo 41:1, 2; Milimo 20:35) Munthu wakuŵa na cimwemwe usange wakujipeleka comene pakucita mulimo wa kupharazga.—Luka 11:28.

Mbali Lösch wakamalizga kuti: “Lutilirani kuŵa mishonale wacimwemwe, sangwani mwakwenelera kweni muŵike mtima pa kulumba Yehova, Ciuta withu wacimwemwe, ndipo wovwirani ŵanji kuti nawo ŵaŵe ŵacimwemwe.”

Wakati wapeleka monire wakufuma mu vyaru vinyake, Anthony Morris wakapeleka madipuloma ku ŵasambiri. Pamanyuma msambiri yumoza wakaŵazga kalata iyo ŵasambiri wose ŵakalembera Wupu Wakulongozga. Mu kalata iyi, ŵasambiri ŵakawonga cifukwa ca kusambira Sukulu ya Giliyadi.

Paumaliro, ceyamani wakati “mafindo na misipa” ivyo vili mu thupi vikuyana na muzga wakugomezgeka na wakucenjera uyo wakupeleka cakurya na ulongozgi ku ŵanthu ŵa Yehova. (Ŵakolose 2:18, 19; Mateyu 24:45) Usange awo ŵamalizga masambiro gha Giliyadi ŵakukolerana na awo Ciuta wasora kuti ŵamuyimire, ŵafiskenge makora uteŵeti wawo.—2 Timote 4:5.

[Bokosi pa peji 31]

VYAKUKHWASKANA NA ŴASAMBIRI

Ŵali kufuma mu vyaru: 6

Ŵatumizgika mu vyaru: 22 Ŵasambiri wose ŵalipo: 56

Pali mbumba: 28

Avereji ya vilimika vyawo: 32.8

Avereji ya vilimika ivyo ŵaŵira mu unenesko: 17.9

Avereji ya vilimika ivyo ŵaŵira mu uteŵeti wanyengozose: 13.5

UKO ŴAMUCITIRA MULIMO WAWO

Awo ŵamalizga masambiro agha ŵatumizgika ku Benin, Bolivia, Bulgaria, Burkina Faso, Cameroon, Costa Rica, Ghana, Guatemala, Honduras, Kenya, Liberia, Madagascar, Mozambique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Romania, Sierra Leone, South Africa, Togo, na Uganda.

[Cithuzithuzi pa peji 32]

Gulu la Nambara 126 la Awo Ŵamalizga Masambiro gha Giliyadi

Mizere yikupendeka kufuma kunthazi kuya kumanyuma, ndipo mazina ghakwambira kumazere kuya kumalyero.

(1) Kirchhoff, K.; Nichols, C.; Guzmán, Y.; Coil, H.; Becker, O.; De Simone, A. (2) Manzanares, A.; Bouvier, E.; Peddle, J.; Mason, H.; Braz, J. (3) Lee, J.; Forte, A.; Boucher, T.; Marsh, A.; Leighton, S.; Glover, M. (4) Kambach, H.; Jones, T.; Ferreira, A.; Morales, J.; Chicas, S.; Davis, B.; Dormanen E. (5) Dormanen, B.; Nichols, J.; Pacho, T.; Titmas, L.; Bouvier, E.; Kirchhoff, A. (6) Leighton, G.; Pacho, A.; Van Campen, B.; Manzanares, A.; Rivard, A.; Lee, Y.; Titmas, L. (7) Boucher, M.; Coil, K.; Marsh, C.; Guzmán, J.; Jones, W.; Kambach, J. (8) Glover, A.; Ferreira, G.; Mason, E.; Forte, D.; Davis, N.; Chicas, O.; Rivard, Y. (9) Braz, D.; Van ampen, D.; Morales, A.; De Simone, M.; Becker, M.; Peddle, D.

    Mabuku gha Chitumbuka (1982-2023)
    Fumani
    Njirani
    • Chitumbuka
    • Tumizgani
    • Ivyo Mukukhumba
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Malango
    • Phangano
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Njirani
    Tumizgani