Возьмаськон башнялэн ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАЕЗ
Возьмаськон башнялэн
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАЕЗ
удмурт
Ӝ
  • Ӝ
  • ӝ
  • Ӟ
  • ӟ
  • Ӥ
  • ӥ
  • Ӧ
  • ӧ
  • Ӵ
  • ӵ
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИОС
  • ПУМИСЬКОНЪЁС
  • lfb 22-тӥ урок, 56 б.—57 б., 4 абз.
  • Горд зарезь дорын луэм паймымон учыр

Та люкетлы видео ӧвӧл.

Вождэс эн вае, видеоез возьматыны ӧз луы.

  • Горд зарезь дорын луэм паймымон учыр
  • Дышетскиськомы Библиысь примеръёс вылын
  • Та выллем материал
  • Инмар израиль калыкез ляльчи луонлэсь мозмытэ
    Библия но солэн валтӥсь темаез
  • Моисей ужпум кутӥз Иеговалы ужаны-тыршыны
    Дышетскиськомы Библиысь примеръёс вылын
Дышетскиськомы Библиысь примеръёс вылын
lfb 22-тӥ урок, 56 б.—57 б., 4 абз.
Фараон и его войско

22-ТӤ УРОК

Горд зарезь дорын луэм паймымон учыр

Когда израильтяне ушли из Египта, фараон пожалел, что отпустил их. Он отдал приказ своим воинам: «Запрягите боевые колесницы! Мы отправимся за ними в погоню и вернём их обратно!» Фараон и его войско погнались за израильтянами.

Иегова показывал своему народу, куда идти. Днём он показывал дорогу с помощью облака, а ночью — с помощью огня. Он привёл их к Красному морю и велел расположиться лагерем.

Затем израильтяне увидели фараона и его войско. Израильтяне подумали, что оказались в ловушке, ведь впереди было море, а позади — войско фараона. Они закричали Моисею: «Мы все погибнем! Не надо было выводить нас из Египта!» Но Моисей воскликнул: «Не бойтесь! Подождите, и вы увидите, как Иегова спасёт нас». Моисей был полностью уверен в Иегове.

Иегова повелел израильтянам собрать свои вещи и быть готовыми идти дальше. Той ночью он передвинул облако, так что оно оказалось между египтянами и израильтянами. В лагере египтян было темно, а в лагере израильтян — светло.

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». После этого Иегова послал сильный ветер, который дул всю ночь. Море расступилось, и несколько миллионов израильтян пошли по сухому дну, как по дороге. Воды стояли стеной как с одной, так и с другой стороны.

Израильтяне идут по сухому дну, а слева от них воды стоят стеной

Войско фараона погналось за израильтянами по сухому дну. Тогда Иегова сделал так, что среди воинов фараона началась паника. У колесниц стали отваливаться колёса. Воины закричали: «Бежим отсюда! За них сражается Иегова!»

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». И как только Моисей это сделал, морские волны обрушились на египетское войско. Фараон и все его воины погибли. Ни один из них не спасся.

Все люди, которые перешли через Красное море, стали прославлять Бога в песне: «Пойте Иегове, ведь он прославил себя. Коня и всадника он бросил в море». А женщины стали танцевать и играть на бубнах. Все очень радовались тому, что наконец стали свободными.

«Поэтому мы с уверенностью говорим: „Иегова — мой помощник, не буду бояться. Что сделает мне человек?“» (Евреям 13:6)

Юанъёс. Малы израиль пиос кышказы, Горд зарезь доры вуыса? Кызьы Иегова утиз израиль калыкез?

Потон 13:21—15:21; Неемия 9:9—11; Псалтирь 105:9—12; 135:11—15; Еврейёслы 11:29

    Удмурт кылын публикациос (2000—2025)
    Потоно
    Пыроно
    • удмурт
    • Келяно
    • Настройкаос
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Уже кутон условиос
    • Конфиденциальность сярысь политика
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Пыроно
    Келяно