ВИТРИВАЛІСТЬ
(Див. також Вірність; Наполегливість; Непорочність; Терпеливість)
біблійні приклади: w05 1.8 27
Авраам: w07 1.6 27; w01 15.8 25—29; w99 1.1 9—11; w91 1.11 11
ангели: w25.05 5, 6
Єгова: w21.07 8—13; w21.12 15; w91 1.11 9, 10; w90 15.3 14, 15
Ілля: ijwia стаття 1
Ісус Христос: cf 66—75; mwb18.06 2; w93 15.9 13, 14; w91 1.11 8—10, 14; w89 1.12 11
Йов: w16.04 16; w11 15.1 29; w06 1.2 20, 21; w06 15.8 20—29; bsi06 14; bsi01 19; w94 15.11 10—20; w93 15.9 12, 13
Павло: w16.04 16, 17; w91 1.11 10
херувими біля входу в Едем: w16.04 16, 17
в бігу за життя: w23.08 26—31; w20.04 29—31; w13 15.3 7; w11 15.9 16—24; w01 1.1 29, 30; w99 1.10 17—21; w98 1.1 6—11; w91 1.11 13—18
випадки:
юнак, який пішов на компроміс, заохочує іншого залишатися вірним: w93 15.12 13
«витривало приносять плід» (Лк 8:15): w18.05 12—16; w08 15.6 14, 15; w03 1.2 21
грецькі слова: cf 67; it 783; w96 1.4 32; w93 15.9 9; w91 1.11 9
Джерело: bt 221, 223; w05 15.8 17, 18
допомагати іншим:
відео «Ревно моліться за тих, хто зносить випробування»: mwb24.11 11
заохочення виявляти витривалість: ijwyp стаття 113; scl 75; w21.07 8—10, 12, 13; od 175—178; w15 15.5 18; w09 15.3 10; yb08 4, 5; w07 15.7 27—31; yb02 3—5; w00 15.11 20
Єгова цінує це: cl 243, 244
Ісусів приклад про 10 дівчат (Мт 25): w24.09 21, 22, 25
«нехай ще чинить правду» (Об 22:11): re 314—316
порада Ісуса: w03 1.2 8—13
порада Павла: w24.09 11—13; w23.08 26—31; w99 1.10 17—21
порада Якова: od 172—174; w16.04 17; w09 15.3 10; bsi08-2 19; w05 1.8 25; w02 1.9 31; w97 15.11 8—11
зберігати витривалість: it 783; mwb19.02 8
значення слова: cf 67; od 171, 172; w16.04 14; w99 1.10 17; w93 15.9 9
користь: scl 19; w07 15.8 28—31; w98 15.8 30; g97 8.2 21
навчання: w93 1.10 24, 25
любов «все терпить» (1Кр 13:7): it 2289; cl 305; w09 15.12 27, 28; w99 15.2 21, 22; w93 15.10 22
любов «усе зносить» (1Кр 13:7): cl 303, 304
нагороди, які приносить витривалість: km 8.04 1; w91 1.11 15; w90 15.3 15
намагатися її виявляти (1Тм 6:11): w08 15.6 14, 15
незважаючи на:
випробування: w24.06 21, 22; mwb24.03 4; mwb23.01 9; w22.08 11—13; w22.11 8—13; w21.11 22, 23; w19.08 6; mwb19.02 8; w17.02 30
емоційні «шторми»: g96 8.10 26, 27
затяжну хворобу: wp18.1 12; w07 15.7 27, 28; w86 1.11 18
лихо: ijwbv стаття 30; w01 1.5 14
нездійснені сподівання: w19.08 4, 5
опір сім’ї: scl 17; w21.03 21, 22; lff урок 59; w95 1.10 8—11
переслідування: bt 60, 61; scl 18; w22.05 5, 6; lff урок 59; w11 15.1 26, 27; jr 83—85; w03 1.3 6, 7; w03 1.5 18, 19; w03 1.10 14—19; rs 264, 265; yb02 3—5; w98 15.5 17, 18; re 38—41
похилий вік: w19.08 5, 6
приниження: w90 15.1 21—23
страждання: w07 1.6 11; g88 8.6 16—19; g88 8.7 8, 9; w86 1.7 18, 19
труднощі: od 175—177; yb08 4, 5; w07 15.7 27—31; km 7.07 1, 3; km 2.00 5; w99 1.1 9—11
не здаватися: ijwbv стаття 56; scl 18, 19; w21.10 24—28; w19.08 2—7; mwb19.05 2; w05 1.6 29, 30; w04 15.2 29, 30; w01 15.8 25—29; w95 1.12 9—19
обговорення: it 783; scl 17—19; w16.04 13—17; w99 1.10 17—21; om 160—169; w93 15.9 9—14; w91 1.11 8—18
потрібна: it 783; w24.09 11—13; scl 17; w16.04 13, 14; w15 15.6 30; w03 1.2 8; w02 15.7 10, 11; w00 1.6 15, 16; om 164; w90 15.3 15, 21—23; w86 1.11 15
приклади: w03 1.2 10
альпійські дерева: w01 1.7 22, 23
висловлювання про допомогу від духу Єгови: w88 1.2 18
висловлювання про цінність надії: w22.10 25
дерево делонікс царський (лаґані ауна): w06 1.2 32
метелики: w96 15.5 32
молодило («вічно жива» рослина): w96 1.4 32
незважаючи на жахливі умови у в’язницях: yb02 202
незважаючи на нездійснені сподівання: w19.08 4, 5
незважаючи на побої: w88 1.2 17, 18
незважаючи на побої, яких зазнала від дідуся: yb09 238
незважаючи на побої, яких зазнали від членів своєї сім’ї: w92 15.7 26, 27
незважаючи на труднощі і насмішки: w22.11 18, 19
останок: w91 1.11 10—12
під правлінням тоталітарних режимів: w07 1.9 8—12
подружжя піонерів, яким уже за 80: w18.05 12, 13, 16
Свідок, прикутий до інвалідного візка: w86 1.11 15, 16
тюремна камера кишіла клопами: yb08 98
у концтаборах: w06 15.8 25, 29
проповідницьке служіння: w18.05 12—21; w09 15.3 29—31; km 12.08 1; km 8.00 1; om 168; w91 1.11 16—18; w90 1.11 20, 21; g88 8.7 21, 22
розвивати: w23.07 3, 4; scl 75; od 171—175; w02 1.7 30; om 163—166
старійшини: w23.06 6, 7
терпіти з радістю: w95 15.12 17, 18
фактори, які сприяють цьому: scl 18, 19; w16.04 14, 15; w15 15.6 30, 31; w08 15.3 14—16; w06 15.8 22—24, 27, 28; w95 1.12 14—19; om 166; w91 1.11 12—18
Боже Слово: w08 15.3 15, 16; w88 1.2 17; w86 1.11 17, 18
відповідь на молитви: w18.05 21
віра: w11 15.9 24; w03 15.1 20
довготерпіння: w01 1.11 16
дружба з Ісусом: w18.05 21
духовний зір: rr 36; w96 15.2 27—29
Єгова дає вихід (1Кр 10:13): w17.02 30
зосереджуватись на винагороді: w16.04 15
лиха: w23.12 11
любов: w01 1.1 10; w99 15.2 21, 22; w99 15.12 28; g96 8.10 26, 27
мир: w18.05 20, 21
молитва: cf 72, 73; mwb24.09 5
надія: w23.12 11; w22.10 25; w93 15.9 12, 13; w91 1.11 14, 15
приклади тих, хто залишається витривалим: w16.04 15—17
проповідницька праця: km 6.05 1
радість: cf 73, 74; w18.05 20
розуміння того, в чому насправді полягають спірні питання: w16.04 15; w06 15.8 26, 27; w04 15.8 16; yb02 203, 204
ходити в правді: w90 1.12 21—23
як Єгова допомагає: mwb24.03 4; mwb24.11 11; w23.01 14—19; w23.05 11; mwb23.01 9; w22.11 8—13