ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • dx86-25
  • Жертви

Немає відеоматеріалів для виділеного уривка.

На жаль, не вдалося відтворити відеофайл.

  • Жертви
  • Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
  • Підзаголовки
  • Закон-угода
Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
dx86-25

ЖЕРТВИ

(Див. також Викуп; День примирення; Жертвоприношення; Жертовники; Саможертовність; Щоденна жертва)

(Див. нижче підзаголовок Закон-угода)

Авелева: it 23, 836, 2626, 3197; w24.08 3; rr 15, 17—19; w13 1.1 14, 15; ia 14; w03 1.5 28, 29; w02 15.1 21, 22; w00 15.8 13, 14; w99 1.2 20—22; g89 8.6 5, 6

Авраам «приносить в жертву» Ісака: it 63, 3197; w24.08 4; rr 20; lfb 32, 33; w16.02 9, 11, 12; w10 15.8 14, 15; w09 1.2 18; w09 15.9 28, 29; bm 8; w07 15.8 13; bp 5; w04 15.5 28; wt 35, 36; w00 1.9 20

Анна: w17.11 18

бідні християни: w13 15.12 15

вогонь: it 836

символічне значення: it 836

Давид: mwb22.07 7

демонам (Пс 106:36, 37; 1Кр 10:20): w06 15.7 13; w04 15.2 5; w93 15.1 22—24

для того щоб наблизитись до Бога: it 2626

Єгова приготував жертву (Сф 1:7): w01 15.2 13, 14

Єгова приймає жертви: w24.08 4

жертви примирення: it 3196

жертвоприношення дітей: w95 15.8 32

ацтеки: g88 8.4 21

ізраїльтяни: w07 1.4 18, 19; w97 15.7 14, 15; g89 8.7 5; w88 1.10 7

інки: g04 22.4 14; g98 8.1 14

фінікійці: g01 8.11 15, 16

ханаанці: w07 1.4 18; w97 1.4 17, 18; w92 1.4 4; g89 8.7 4, 5; g89 8.9 16

жертовники: nwt 1699; w03 15.2 28—30

храм у видінні Івана: re 100

значення слова: nwt 1698; w00 15.8 12—14

ідолам:

споживання їжі, пожертвуваної перед тим ідолам (1Кр 8:1⁠—⁠13; 10:25⁠—⁠30): lvs 22; w17.01 16; lv 20; w10 1.10 12; w10 15.12 6; g03 8.5 27; w96 15.7 19, 20

індуїзм: sh 121; g89 8.12 13

Ісус Христос: it 3196; w12 15.1 20, 28; rs 65—70; w00 15.8 18, 19; w99 1.7 6, 7; rq 6, 7

величина: w93 15.6 17, 18

віра необхідна для спасіння: it 3196

в час хрещення тіло представлене, прийняте: w96 1.7 14, 15

дар від Бога: it 1139; lff уроки 27, 28; w19.08 28; wp17.2 3—7; wp17.6 6, 7

дар від Ісуса: w19.07 30, 31

досяжна всім: w86 1.3 15—20

жертва примирення: it 3196; w08 15.12 27; w99 15.3 9

замінила тваринні жертви: w91 1.2 12

застосування до «інших овець»: w86 1.3 13

Ісус забрав гріхи людей: it 112; w09 15.8 7; w09 15.11 19

коли покладено на жертовник: w00 15.1 15

користь від Ісусової жертви: mrt стаття 57

не забрав назад тіло: it 849; rs 169, 170

не повторюється: g99 8.5 26, 27

нова угода укладена на основі тої жертви: it 3149; ws 144, 145

основа для миру: it 2494; w87 1.4 11

основа для нової угоди: bsi04 12

основа для примирення людства з Богом: cf 19; it 3196; w17.02 6, 7

основа для того, щоб ущух Божий гнів: it 1039

перед тим зробив щось подібне до спалювання фіміаму: mwb20.12 6; w19.11 21, 22

представлення Єгові: cf 183, 184; w00 15.1 15, 16; w96 1.7 14—16

«припинить жертву та приношення» (Дн 9:27): it 3579

прообразом були жертви в День примирення (Єв 9:6, 7, 11⁠—⁠14): mwb20.09 4; w14 15.11 10—12; w09 15.9 27; w07 1.1 22, 23; w00 15.1 15, 16

прообразом були жертви під Законом (Єв 10:1⁠—⁠10): it 3197, 3471; w24.08 4; mwb20.11 3; lv 76; w12 15.1 17; w07 1.4 19; bsi08-2 15; w04 15.6 16—18; bsi99 24

прообразом було пасхальне ягня (1Кр 5:7): ijwbq стаття 120; mwb18.04 2; w90 15.2 12

пророцтва про це: ip-2 202, 204, 205, 207—211, 213, 214

стосується і наших одновірців: mwb18.08 7

Їфтахова дочка: it 1823; w16.04 8, 9; w07 15.5 9, 10; w07 15.8 19

Йов: w09 15.4 9

Йосипа і Марії: it 4325; w09 1.1 5; w03 15.12 4, 5; w02 15.12 6

Каїнова: it 23, 836, 2626, 3197; w24.08 10; rr 16, 17; w13 1.1 15; ia 16; w02 15.1 21, 22; w99 1.2 20—22; g89 8.6 5, 6

кров: it 2160; lv 76; hb 24—26; rs 173, 174; w91 15.2 16; w87 1.3 19, 20

людські жертви:

ацтеки: w12 1.3 13; w07 1.4 17; sh 11, 57, 59; w92 1.4 4, 5; g88 8.4 20, 21

інки: sh 57, 59

кельти: g92 8.10 19

Китай (стародавній): sh 53, 54

майя: sh 57; g01 8.9 18

шактізм (секта індуїзму): sh 121

мета: w00 15.8 12—14

Ной: it 3197; rr 19, 20

«чисті» тварини: it 3233, 3800; w13 1.8 15

обговорення: it 3197; w17.11 18; w07 1.4 17—20; w00 15.8 12—22

померлим:

Африка: w94 15.11 3, 4, 6, 7

послух ліпший від жертви (1См 15:22): w07 15.6 26—28

прийнятні жертви: w13 15.12 15; w11 15.2 15, 16; w11 15.5 31, 32; w07 1.4 17—20; w06 15.5 18; w05 15.11 24; w04 1.1 30; w99 1.2 20—22

значення: w24.08 3, 4

Римська імперія: w10 1.10 12

обряд тауроболій: sh 65

християни: w24.02 15, 16; ia 28, 29; w12 15.1 21—25; w11 15.2 15, 16; w09 15.10 3; w07 1.4 19, 20; w07 1.7 23; w02 1.7 13; ip-2 310; w00 15.8 17—22; w99 1.2 22; w92 1.2 25—28; w92 1.12 14, 15; w89 1.12 18—23

благословення для тих, хто йде на жертви: mwb23.07 12; w10 15.9 32

готовність іти на жертви: w20.08 5; w16.04 7, 8; w08 15.10 25—29; km 4.08 3; w06 1.1 24

гуманітарна діяльність: w89 1.12 21, 22

давати найліпше: w19.11 23; w14 15.11 15, 16

для Царства: w13 15.12 11—15

«жертва хвали» (Єв 13:15): w12 15.1 23; w11 15.2 15, 16; w07 1.4 20; w03 1.5 28, 29; w03 1.12 17; w00 15.8 20, 21; w89 1.12 18, 19, 21, 22

жертви «великого натовпу»: w96 1.7 20, 21

жертвувати власними інтересами: w17.10 11

«жива» жертва (Рм 12:1): w12 15.1 21

життєпис «Жертвування приносять великі нагороди»: g88 8.5 11—15

життєпис «Насичене і щасливе саможертовне життя»: w04 1.9 19—25

життєпис «Невеликі жертви принесли нам величезні благословення»: w04 1.4 24—28

коли стаєш християнином: w94 1.9 29—31

не жалкувати, що пішов на жертви: w13 15.1 26; w12 15.3 27, 28

не занедбувати основних обов’язків: w13 15.12 15

не знеохочувати тих, хто йде на жертви: mwb19.01 2

помазані християни вмирають жертовною смертю: w06 15.2 23, 24; re 100, 288, 289

принципи, що лежать в основі жертвоприношень під Законом: w12 15.1 17—20

‘свята жертва⁠’ (Рм 12:1): w96 1.8 15

чистота: w90 1.1 19, 20

що робить жертви неприйнятними: w12 15.1 19, 20

які надають угодам чинності: it 3149

нова угода: it 3149; w20.07 31; w91 15.2 17; w90 1.2 18; ws 144, 145

Закон-угода

бідні ізраїльтяни: w13 15.6 15

виливні жертви: it 3197; nwt 1694

вогонь: it 836

День примирення: it 769, 1162; w07 1.1 22, 23; hb 25; bsi99 22; w98 15.2 12, 17; w96 1.7 10—12

козел для азазеля: it 112; w09 15.11 19

козел для Єгови: it 112; w09 15.11 19

жертви без пролиття крові: bsi99 21

жертви коливання: it 3197; nwt 1698, 1699

перші плоди пшениці: w07 1.1 21

перші плоди ячменю: w07 15.7 26

жертви подяки: it 3197; nwt 1699

жертви примирення: w25.02 4; it 769, 3196; lvs 245

жертовники:

пророче значення: it 4188; w23.10 26, 27

Ізраїль (стародавній): rr 21—23; w13 15.12 12, 13; w07 1.4 17, 18; w06 1.7 22—24; w00 15.8 14—17; bsi99 20, 21; w96 1.7 9, 10

відмінність від язичницьких: w00 15.8 19, 20

значення для ізраїльтян: it 769

наслідки недбальства: w92 1.12 9—11

часи Ісаї: ip-2 393; ip-1 22—24

часи Малахії: w02 1.5 11—13; w00 15.11 22; w96 1.8 11, 12; w92 1.12 8—11

кров: it 3197; w04 15.6 15, 16; bsi99 21, 22, 24; w96 1.7 10

мета: hb 24, 25; w92 1.12 9

мирні жертви: it 3097, 3197; mwb20.11 5; w19.11 22, 23; nwt 1702; w12 15.1 19; w00 15.8 15, 16, 21, 22; bsi99 21; w96 1.7 10; w94 1.7 8, 9

обітниці: it 2801

надання чинності Закон-угоді: it 3149

обговорення: it 3197; w07 1.4 17, 18; w04 15.5 21

Пасха: ijwbq стаття 132; w90 15.2 11, 12

перші плоди: w03 1.12 17

попіл від жертв:

«жирний попіл»: it 1586

посвячення священиків: mwb20.11 6

приношення, пов’язані з обітницями: it 2801; nwt 1707

приношення за гріх: it 3196—3197; nwt 1707; w00 15.8 16; bsi99 21

День примирення: it 112, 1162; w09 15.11 19

Єгова зважає на бідних: w09 1.6 26

Ісусова мати: it 4325; w09 1.1 5

прообраз Ісуса (Ів 1:29; 2Кр 5:21; Єв 10:12; 1Ів 1:7): it 3196

руда корова (Чс 19): it 4325

приношення за провину: it 3197; nwt 1707; w00 15.8 16; bsi99 21

Єгова зважає на бідних: w09 1.6 26

пророче значення (Єв 8:3⁠—⁠5; 9:9⁠—⁠14; 10:1⁠—⁠10): it 3471; w24.08 4; w23.10 26, 27; mwb20.11 3; lv 76; w12 15.1 17; g 8.12 20; w09 15.9 27; w07 1.4 19; bsi99 24; w93 15.3 10; w87 1.3 19, 20

птахи:

горлиці або молоді голуби: w22.02 31

птаха вмочали у кров іншого птаха: it 112; w09 15.11 19

П’ятидесятниця: re 203

святість: w12 15.1 22, 23

Свято наметів: w07 1.1 24, 25; w96 1.7 24

священні частки: it 3197

сіль: it 836; gt розділ 35; w04 15.5 22; g02 8.6 14; w99 15.8 32; w90 15.4 9

тварини: it 769, 3197; w14 1.2 10; bsi99 21, 24

бики: it 595, 3197

жир: it 1586; w19.11 23; w04 15.5 22; w00 15.8 22

кастровані тварини були неприйнятними: it 4575

‘неможливо, щоб їхня кров здіймала гріхи⁠’ (Єв 10:4): w91 15.2 12

прибутки від продажу тварин: cl 149

хлібні приношення: it 3197; w00 15.8 15; bsi99 21

перші плоди пшениці: w16.01 17; w07 1.1 21, 22; w98 1.3 13; re 203

перші плоди ячменю: w07 1.1 21; w07 15.7 26; w98 1.3 13; re 203

ячмінь: it 4635

цілопалення: it 3197; nwt 1715; w00 15.8 15, 20, 21; bsi99 21

значення: it 1823

обітниці: it 2801

чистота: it 3197; w00 15.8 19, 20

якість: w12 15.1 17, 18

    Публікації українською (1950—2025)
    Вийти
    Увійти
    • Українська
    • Поділитись
    • Налаштування
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Умови використання
    • Політика конфіденційності
    • Параметри конфіденційності
    • JW.ORG
    • Увійти
    Поділитись