Примітка
a На 18 стороні Азбучного Додатку до Нового Завіту в Emphatic Diaglott, якого видав Веніямин Вілсон ми читаємо:
“ГЕЄННА, грецьке слово, що є переложене словом пекло в звичайнім перекладі, знаходиться 12 разів. Це є грецький спосіб розбирати єврейські слова, якими переводиться ‘Долину Гінном’. Цю долину також називали Тофет, що є огида, мерзота. В це місце зносили всяке сміття, з трупами скоту й непохованими трупами кримінальників. Там усе горів огонь, щоб спалювати цих. . . . Отже Геєнна, так як вона знаходиться в Новім Завіті символізує смерть і цілковите знищення, але ніде не представляє місце вічної муки”.
Під ГІННОМ Енциклопедія Мак-Клінтока і Стронга каже:
“Від Йосіфуса ми довідуємося, що тут відбулася остання битва між жидами та римлянами (Війна, VI, 8, 5), і виглядає, що тут також, кидали мертві трупи з міста після його облоги (Т, 12, 7). . . . Більшість із тлумачів наслідують Бухторфа, Лайтфута та інших, потверджуючи, що тут горів огонь, щоб спалювати трупи кримінальників, трупи скоту й все інше, що було горюче, але виглядає, що сполучені власті, яких наводять поперти цю думку не є вистачальні. . . .”— Том 4, (видання з 1891 р.), сторона 266.