Примітка
a Робинсонів Словник Нового Заповіту каже про e·leng’kho: “соромити, ганьбити, лише в Гомерових [грецький поет за перед-християнського часу] творах. . . . Переважно і в Новому Заповіті переконувати, . . . спростовувати, доказати чиюсь помилку”.
Вінсентів твір Дослідження Слів Нового Заповіту (в анг. мові) каже: “У ранішніх класичних грецьких творах, це слово значило ганьбити або соромити. . . Тоді [пізніше], воно значило розпитувати або випитувати, щоб переконати, присудити, або спростувати. . . . Про суперечки, доказувати; постачати доказ; доказувати розсудженням”. (Курсив наш)