Примітка
a Погоджуючись з точністю Перекладу Нового Світу (анг.), Чарлз В. Вільямс перекладає цей вірш так: „Просіть... шукайте... стукайте, і вам двері відчиняться”.— Новий Завіт; переклад на мову народу.
a Погоджуючись з точністю Перекладу Нового Світу (анг.), Чарлз В. Вільямс перекладає цей вірш так: „Просіть... шукайте... стукайте, і вам двері відчиняться”.— Новий Завіт; переклад на мову народу.