-
Вони любили Боже СловоВартова башта — 2009 | 1 червня
-
-
Біблія в подушці
Американський місіонер Адонірам Джадсон і його дружина Енн через два тижні після свого одруження у лютому 1812 року вирушили в далеку подорож до Бірмиa. Прибувши в країну 1813 року, вони одразу взялися за вивчення бірманської, однієї з найскладніших у світі мов. Через кілька років Джадсон написав: «Ми вчимо мову, якою розмовляють люди на іншому кінці світу. Їхній спосіб мислення докорінно відрізняється від нашого... У нас немає ні словників, ні перекладачів, які пояснили б нам хоч одне слово».
Складність бірманської мови не завадила Джадсону здійснити свій задум. У червні 1823 року він закінчив перекладати Християнські Грецькі Писання. Згодом у країні розпочалась війна. Джадсона запідозрили у шпигунстві й кинули до в’язниці. На нього одягли три пари кайданів і прикували до довгої палі, щоб він не міг рухатись. «Коли містеру Джадсону дозволили зустрітись з місіс Джадсон і розмовляти англійською, він насамперед спитав про рукопис перекладу Нового Завіту»,— писав 1853 року Френсіс Вейленд у книжці про життя Джадсона. Переклад був схований під будинком. Щоб вологість і пліснява не пошкодили рукопису, Енн зашила його в подушку і принесла чоловікові у в’язницю. Незважаючи на такі складні обставини, рукопис вдалося зберегти.
Через багато місяців Джадсона звільнили. Але його радість тривала недовго. Того ж року Енн серйозно захворіла і через кілька тижнів померла. А ще через шість місяців померла від невиліковної хвороби його донечка Марія, якій не було і двох років. Убитий горем Джадсон все ж таки повернувся до своєї праці, і 1835 року він завершив переклад усієї Біблії.
-
-
Вони любили Боже СловоВартова башта — 2009 | 1 червня
-
-
[Ілюстрації на сторінці 11]
Адонірам Джадсон і його переклад Біблії бірманською
[Відомості про джерело]
Judson: Engraving by John C. Buttre/Dictionary of American Portraits/Dover
-