ХРИСТИЯНИ (ранні)
(Див. також Апологети; Апостоли; Апостольські отці; Учні)
(Див. нижче підзаголовки: Імена; Цитати)
Біблія:
виготовлення Біблій: it 2086; bsi05 24; w04 15.9 30, 31; w97 15.8 8—10
використання «Септуагінти»: w97 15.8 9
довір’я до: ti 5
особисті примірники: w11 15.6 18; w07 1.12 32
списки: bsi05 7—9; g86 8.9 11
вважалися сектою: it 3499; w93 1.7 6
вживали Боже ім’я: w10 1.7 4—7; na 16
докази з Вавилонського Талмуда: w93 1.11 30, 31
докази з Тосефти: nwt 1737, 1738; w12 1.3 7; w08 1.8 20
вилучення зі збору: w88 1.10 19, 20, 23; g88 8.7 19
висловлювання:
«Нова католицька енциклопедія»: w93 1.7 13
Пліній Молодший: bt 26; g16.5 4; g 9.12 14; w10 15.5 3; w07 15.8 11; w03 15.6 5; w01 1.4 12; re 42
Светоній: g 9.12 14
Тацит: ijwbv стаття 30; bsi08-2 8, 9; gm 61, 62; re 101; w90 15.11 17
вівтарі не використовувались: w03 15.2 30
відмовлялися поклонятись імператорові: w13 15.1 11; w10 15.5 5, 6; rs 233; w96 1.5 6; w93 15.1 24; w91 1.6 22
відокремлені від світу: w12 1.3 5; w11 15.11 18; g 4.07 9; wt 161—163; w96 1.5 6, 7; uw 163—165; w93 1.7 3—7
висловлювання історика Вілла Дюранта: w12 1.3 5
кожного дня мали проблеми: w93 1.7 4, 5
Свідки подібні до: w93 1.7 12—17
відступництво: it 803; w24.02 3; rr 97, 98
антихристи: bsi08-2 23, 24, 26
Гіменей та Філет (2Тм 2:17, 18): w06 1.12 5
початок: sh 279; re 29, 30; g91 8.1 14—16
стримування відступництва (2Фс 2:6, 7): it 246, 499; w24.02 3; mwb19.07 4; w90 15.6 16
відсутність упередження: g 8.09 7, 8
віра: w90 15.11 17
Віфінія:
висловлювання Плінія Молодшого: bt 26; g16.5 4; w10 15.5 3; w07 15.8 11; w03 15.6 5; w01 1.4 12
в основному бідні люди: w09 1.9 5
в основному прості люди: it 3218; g89 8.3 5—7
вплив грецької культури: w08 1.12 18—21
втеча з Єрусалима: w25.05 14—19; it 1530; w24.09 10; w22.01 4; w15 15.7 15; w12 15.4 25, 26; w12 1.10 15; g 4.11 12; w09 15.5 9, 13; w07 1.4 9, 10; kp 20, 21; lr 44—46; w98 15.9 3, 4; w96 1.6 15, 16; w91 1.2 7
«Юдейська енциклопедія»: w91 1.2 7
гостинність: w05 15.1 22, 23
десятина не збиралась: ijwbq стаття 170
доми: w10 1.1 16—18
єдність: scl 51; w05 1.1 4—6; w03 1.9 4; w02 15.7 25; w01 15.3 30; je 7
Єрусалим: it 1530
жінки: w10 1.2 8—10
збори: od 26, 27; w07 15.4 22, 23
зібрання: it 1681; lff урок 10; od 59, 60; w16.04 21, 22; w10 15.10 20, 23; w02 15.7 20, 21; w02 15.11 7, 8; w93 15.6 28
місця для зібрань: od 116; w02 15.11 7
чим подібні на зібрання в синагогах: it 1645, 1681, 3547; w10 1.4 18
зміна особистості: w91 1.6 5
керівний орган: it 3682; od 17; w17.02 24, 25; jl урок(и) 20; w13 15.7 17, 18; w10 15.9 13; w07 1.4 23, 24; w98 15.3 20, 21; w97 15.5 15—17; w95 1.7 31; je 6
керівництво Єгови: w24.02 22
Константій I винагородив відданість: w90 15.12 12
критикувалися: w93 1.7 5, 6
любов: w12 1.3 6; g98 22.10 5, 6
вечері любові: w97 1.9 16, 17
висловлювання Тертулліана: w12 1.3 6; g98 22.10 5; pe 232
називали одні одних братами і сестрами: bsi08-2 13
«святий поцілунок»: w90 15.11 23
Мала Азія: w07 15.8 8—11
місіонерська діяльність: g94 8.11 21
як далеко на схід могли дістатись: w09 1.1 20—23
мораль: sh 236, 262; w97 15.7 9—11
музика: it 2604; w17.11 4; kr 178; w10 15.12 22; g 5.08 23; w97 1.2 26
Полікарп: w09 1.7 28, 29; re 38
Степан: bt 12, 48, 50, 51; lr 132, 133; w99 15.6 29, 30; w90 1.9 16, 17
Яків: bt 12, 78; bsi04 6; w90 1.9 20
навчали людей: it 3969
назва християнин:
«за Божим провидінням» (Дії 11:26): bt 74; w00 15.7 25, 26; w90 1.9 19
не були комуністами: mrt стаття 36; bt 27; w91 1.7 22, 23
володіння землею: it 1667
не вірили в Трійцю: g 8.13 13; rs 383, 384; w93 15.10 28, 29; w92 1.2 19—23; w92 1.4 24—30; w92 1.8 21; ti 6, 7
нейтралітет: it 808; lv 52; wt 162, 163; g02 8.8 8—10; sh 347; uw 164, 165; w91 1.6 22; w90 15.6 20, 21; w88 1.7 6; w88 1.10 15; g88 8.4 23
військова служба: lv 52; w13 1.7 5; g 11.09 11; w05 15.3 6, 7; rs 230; g02 8.5 21; w98 1.12 6; g98 22.10 5, 6; g97 8.5 23; w91 1.6 22; g86 8.12 9, 10
втікають з Єрусалима саме до Пелли: w25.05 16, 17
повстання євреїв (66—73 роки н. е.): w91 1.2 6, 7
ненависть до: w98 1.12 10—13
не навчали про вогняне пекло: ijwbq стаття 66
не навчали про невідворотну долю, передвизначення: it 2993
не святкували Різдва: ijwbq стаття 35; ijwfq стаття 18; ed 15, 16; bhs 166; w15 1.12 15; bh 156, 157; w04 15.12 4; w00 15.12 5; w94 15.12 4; g87 8.12 16; g86 8.12 13
обвинувачувались: w04 1.11 15; w93 1.7 5, 6, 15
атеїзм: w93 1.7 15, 16
ненависники людства: w93 15.11 10
обговорення: je 6, 7
організація: w24.04 8; od 24—27; w16.11 11; w14 15.5 24, 25; w11 1.6 14; w07 15.4 25—27; w03 1.9 4; w00 1.1 30, 31; je 6, 7; pe 194, 195
не було папи: g89 8.8 8, 9
не було поділу на духовенство і мирян: sh 267, 269
освіта: it 3218; w20.10 24; g98 8.3 19, 20
переслідування: it 3004; w23.04 16, 17; bt 44, 90, 92; w11 15.11 18; bsi08-2 19; gm 16; w04 1.11 15; bsi04 6, 7; w03 1.10 11, 12; w02 15.7 21, 22; w99 1.5 4, 5; re 101; w93 15.11 8—11
в Єрусалимі: lfb 222, 223; kr 134; w89 1.12 9
в Римській імперії: w98 1.12 11—13; w95 15.6 5; w93 15.11 9—11
за саму лише назву християнин: w86 1.11 10
за те, що не поклонялись римським божествам: w10 15.5 3, 5, 6
з боку євреїв: w10 1.12 20; bsi08-2 15; w93 15.11 8, 9
з боку імператора Діоклетіана: g 12.11 5; w92 15.6 28—30
з боку імператора Нерона: bsi08-2 8, 9; re 101; w93 15.11 9
з боку імператора Траяна: w10 15.5 6; re 62
з боку Савла (Павла): bt 200; w05 15.5 26, 27; w05 1.12 27; w99 15.6 29—31
з боку язичницьких поклонників: w98 1.12 11
лист Плінія Молодшого про: bt 26; g16.5 4; w10 15.5 3; w07 15.8 11; re 42
наслідки: w86 1.11 10, 11
після смерті Степана: w90 1.9 17
порада Петра: bsi08-2 19
реакція: bsi08-1 18; w03 1.10 17; w99 1.5 5
Тацит описав: bsi08-2 8, 9; re 101; w93 15.11 9; w90 15.11 17
цезарем Галерієм: w12 1.6 21
першими почали користуватися кодексами: it 2086; w15 15.2 22; w07 15.8 19; bsi05 24; w04 15.9 30, 31; w99 15.8 23; w86 1.8 10, 11
писання:
«Дидахе» («Вчення дванадцяти апостолів»): w09 1.7 28; w92 1.2 19, 20
«Лист Варнави»: w09 1.7 28, 29
«Лист Полікарпа»: w09 1.7 29
«Муки Полікарпа»: w09 1.7 28
письменність: w08 1.9 12—15
поведінка: w88 1.7 6
подібність Свідків Єгови до: bt 218—223; w15 15.2 24; g 1.11 8; w02 15.7 17—25
пожертви (грошові): it 1140; scl 13; od 124; w13 1.7 4; w04 1.11 20; w03 1.11 26, 27; w02 1.12 4—6; w94 1.12 16, 17; w92 15.1 16; g87 8.7 21, 22
висловлювання Тертулліана: w92 15.1 18, 19
для християн в Єрусалимі та Юдеї: it 3989; bt 74, 76, 169, 182; w19.11 26, 27; w18.01 20; kr 209; w12 15.11 8, 9; w03 1.6 6; w02 15.11 13; w02 1.12 5, 6; w01 15.3 29—31; w00 1.11 28; w98 15.7 7; w98 1.11 24—27; w98 15.11 30; om 158
допомога вдовам: it 1140
македоняни жертвують: w01 15.3 30
після П’ятидесятниці 33 року н. е.: it 1140; bt 27, 35; w09 15.11 18; w89 1.12 14; g87 8.7 21
як Павло розпоряджався пожертвами: w92 15.1 17
поступове просвітлення: w00 15.3 11, 12; w95 15.5 10—15
проблеми у зборі: bsi08-1 22
брак поваги до Господньої вечері: it 1084
відступництво: bsi08-2 23, 24
згубний вплив: bsi08-2 27—29
лжеапостоли: it 3449; bsi08-1 24
норми занижувались: bsi08-2 18
прихильники юдаїзму: bt 103; bsi08-1 25, 26; w06 15.3 10, 12; w91 1.3 20
уражені почуття: w99 15.10 13, 14
проповідування: it 3218; w20.10 21; od 25, 26; w15 15.2 19—23; bsi08-1 17, 18; w04 1.1 10—12; wt 170—172, 174; om 10, 23, 101, 102; w93 1.7 6; w89 1.12 8—10
багатьма мовами: w05 1.12 22
в храмі і синагогах: w16.09 14, 15
ефективність: g88 8.10 9, 10
звіти про: bt 43; om 101, 102
карти із зазначенням місцевостей, яких досягла добра новина: gl 32; nwt 1790, 1791; g 9.12 15; je 7
людям грецького походження: w08 1.12 20, 21
масштаби: w90 15.6 6, 7
матеріальні потреби в той час: wt 104—106
місіонерський дух: w16.03 23
наголос на воскресінні: g90 8.10 11
неформальне свідчення: w88 1.7 21; w86 1.8 11
обставини подібні до обставин у наш час: bt 218—223; w99 15.8 19—24
поширилося поза межі східного Середземномор’я: w92 1.9 11
П’ятидесятниця 33 року н. е.: w02 1.8 15, 16
розпорошення юдеїв сприяло проповідуванню: it 3124; w15 15.2 23
у мирний час: w20.09 15, 16
усі брали в цьому участь: w12 1.3 8; g 4.07 27; w04 1.1 11, 12; w02 1.1 10; w01 1.4 11; w91 1.5 14, 15
фактори, які сприяли цьому: w15 15.2 20—23; w15 15.6 32
пророки: it 3219
ревність до правдивого поклоніння: w04 1.1 10, 11; w94 1.12 10, 11
ріст: bt 221; w04 1.1 12; w01 1.4 9—14
самаряни: w25.03 2, 3; w02 1.4 22
склад розуму в 60 році н. е.: w98 1.1 7
сподівання щодо кінця: w93 1.6 15
сподівання щодо Царства спростовані: w91 1.2 14, 15
Спомин: kr 180; w94 15.3 4, 5
квартодецимани: w06 15.4 17, 19; w03 15.2 14; w94 15.3 4—6; w93 15.3 5; w90 15.2 13, 14
стали відзначати вже не 14 нісана: w94 15.3 4—6
спосіб життя: g 4.07 26, 27
ставлення до:
аборту: g89 8.5 23; g87 8.10 15
вищої влади: w96 1.5 5—8, 12, 13; w94 1.7 19, 20; w93 1.7 4
війни: ijwfq стаття 23; w12 1.3 5; g 11.09 11; w05 15.3 6, 7; rs 230; w02 15.7 24; g97 8.5 23; w93 1.7 15; g86 8.12 10
військової служби: it 808; ijwbq стаття 195; ijwfq стаття 23; lv 52; w13 1.7 5; g 11.09 11; w05 15.3 6, 7; rs 230; g02 8.5 21; g02 8.8 8—10; sh 347; w98 1.12 6; g98 22.10 6; g97 8.5 23; w93 1.7 15; w91 1.6 22; w88 1.10 15; g88 8.4 23; g86 8.12 9, 10
громадських звичаїв, пов’язаних з язичництвом: w93 15.11 10
днів народження: ijwbq стаття 35; ijwfq стаття 39; ed 15, 16; lvs 177; wp17.6 15; bhs 166, 167; w15 1.12 15; bh 157; lv 151; rs 94, 95; g87 8.12 16
дотримання Закону: it 2801; w23.12 4; bt 182—184; w18.10 24; w16.09 14, 15; w11 15.7 26, 27, 29, 30; w03 15.3 20—25; g02 8.10 19
ідолопоклонства: sh 93, 94
інших релігій: w93 1.7 6, 7
крові: it 2160; w04 15.6 21, 29; hb 5, 6; rs 174; w00 15.6 29; brw910615 4
Марії: rs 196; g89 8.4 11
несподіваних труднощів: w23.04 16, 17
образів: w21.10 20; g 10.14 15; g 8.08 21; w02 1.7 3; w92 15.2 6
патріотичних церемоній: rs 233
податків: w02 15.7 24, 25
політики: ijwfq стаття 37; mrt стаття 38; lvs 61; lv 52; w12 1.5 22; w04 1.5 3; rs 231, 232; g88 8.4 23
проливання крові: w90 15.6 20, 21
рабства: bsi08-2 12, 13; g01 8.9 21
римських розваг: it 1724; w02 15.7 23
Тисячоліття: w99 1.12 5, 6
ставлення стародавнього Риму до: w93 1.7 5, 6, 14—16; w91 1.6 22; w86 1.11 10, 11
традиції: it 3907
фіміам:
не використовували фіміаму у поклонінні: w03 1.6 29
не спалювали фіміаму на честь імператора: w13 15.1 11; rs 233
хрест не використовували: g17.2 15; w08 1.3 22; rs 417
хрещення: w89 1.2 11—14, 17
занурення: it 4191; w02 1.4 11; w02 15.7 19, 20; w93 1.4 5
не хрестили немовлят: it 4191; rs 419; w89 1.2 13
символізує присвячення: w89 1.2 13, 14
християнство вибирали обдумано: g89 8.3 5—7
чудотворні дари: it 1139; jy 170, 171; gt розділ 72
знання: w92 15.7 30, 31
зцілення: rs 157—160; w92 1.6 5
кінець дарів: it 246, 1139; ijwbq стаття 150; w09 1.5 28; gm 85; rs 159, 160, 201; w92 1.6 5; w92 15.7 30, 31; w92 15.8 5; g89 8.10 9, 10
мета дарів: it 4336; w10 15.4 9; rs 159, 160
мови: it 3219; ijwbq стаття 150; w10 1.10 29, 30; rs 197—202; w92 15.8 4—7; g88 8.8 20
пророкування: it 3219—3220; w92 15.7 30, 31
язичників прийнято: w02 1.4 22
Корнилій: w25.03 9, 10; bt 69—72; od 163; lfb 226, 227; w02 1.3 17, 18
навернення язичників: sh 262
рівність з євреями: bsi08-1 19
християни в Єрусалимі заспокоїлись (Дії 11): bt 72, 73
Імена
(якщо не подано посилань, дивись відповідний заголовок)
Герм:
Ігнатій Антіохійський:
Іриней:
Климент Александрійський:
Климент Римський:
Мелітон Сардійський:
Папій з Гієраполя:
Полікарп Смирнський:
Полікрат Ефеський:
Теофіл Антіохійський:
Тертулліан:
Юстин Мученик:
Цитати
аборт і дітовбивство заборонялись: g89 8.5 23
вважали, що не можуть брати участь у політичних справах: mrt стаття 38
високоморальність і законослухняність: g 4.07 27
відкидали позашлюбні статеві стосунки: sh 236
відмовлялись брати участь у війні, незважаючи на те що їх чекало: w12 1.3 5
відмовлялись виконувати деякі обов’язки римських громадян: mrt стаття 38; rs 231; wt 162; uw 164, 165
відмовлялися брати будь-яку активну участь в управлінні імперією або ж у її військовому захисті: rs 230; g98 22.10 6; g88 8.4 23
відмовлялися ставати солдатами: g02 8.5 21; g98 22.10 6
дивні і небезпечні: w91 1.6 22
жалюгідні ентузіасти: w02 15.7 23; w93 1.7 14
жоден християнин не ставав вояком: rs 230; g02 8.5 21
звичаю хрестити немовлят у цей період не існувало: it 4191; rs 419; w89 1.2 13
зовсім відділені від політики: mrt стаття 38
йшли всюди і говорили з кожним: w12 1.3 8; g 4.07 27
мертві для світу і не корисні: w98 1.12 12; w93 1.7 15
найкращі союзники імператора у справі миру й порядку: w97 1.6 14; w93 1.7 14
найменш освічені та прості люди: w12 1.3 8
на краю суспільства: w96 1.5 6; w93 1.7 5
не займали політичних посад: mrt стаття 38; rs 231; wt 162; uw 164, 165
не йшли до війська: g97 8.5 23
не могли пристосуватися до найпростішого загального звичаю через те, що це означало б визнання язичеських божеств: w93 15.11 10
не служили при війську, навіть коли б їх карали смертю за це: w88 1.10 15
не служили у війську: w98 1.12 6; w91 1.6 22; g86 8.12 9
ні в одному християнському писанні не оправдувалося участі християн у війні: w93 1.7 15
ототожнювали свою релігію з миром; рішуче осуджували війну: g86 8.12 10
переконання, що жоден з них не може обіймати державну посаду: mrt стаття 38
перекували свої знаряддя війни: мечі — на лемеші: rs 230
поліпшували людей, замість змінювати інституції, уряд, закони: w92 15.2 15; w91 1.6 18
різні шерстяники, чоботарі, шкіряники, найнеосвіченіші, найнижчі люди: it 3218; g89 8.3 6
розріст церкви здається дивовижною низкою неймовірностей: g 9.12 14
служити при війську було порушенням їхньої віри: wt 162; uw 164, 165
ставлення до війни дуже подібне до ставлення Свідків Єгови: w02 15.7 24
твердили, що тільки вони мали правду: g90 8.10 14
тоді як війна була потрібна захищати Рим, то християни не приєднувались до них: w90 15.6 21
трималися осторонь від держави: rs 231, 232