ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • dx86-25
  • Любов

Немає відеоматеріалів для виділеного уривка.

На жаль, не вдалося відтворити відеофайл.

  • Любов
  • Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
  • Підзаголовки
  • Біблійні приклади
  • Цитати
Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
dx86-25

ЛЮБОВ

(Див. також Безкорисливість; Братерська любов; Віддана любов; Закоханість; Захоплення; Прихильність)

(Див. нижче підзаголовки: Біблійні приклади; Цитати)

«аби ваша любов... збагачувалась» (Флп 1:9): w19.08 8—13

брак любові: g98 22.10 3, 4

батьків до дітей: g03 8.5 30; g02 22.9 20—22

людей, які вже мертві кілька років, знайшли в їхньому домі: w02 1.9 3; g01 22.2 29

наслідки: g98 8.5 14; g97 8.9 8; re 35

немає «природної любові» (2Тм 3:3): it 2289; ijwbq стаття 185; w18.01 29; w11 1.5 7; w09 15.7 12, 13; g 10.09 30; g 10.07 9; w06 15.7 27, 28; w06 15.9 5; kl 104; w91 1.3 9; g91 8.1 18

у фальшивій релігії: w88 1.10 14, 15

братерська любов: w25.05 18, 19; yb16 2, 3; w97 1.8 14—19; w93 15.10 12—16; w89 1.12 14, 15; w87 1.11 11, 12

велич любові: w16.10 30; w08 15.7 27; w91 1.3 8—13

«вечері любови» (Юд 12): w97 1.9 16, 17

вимога до християн: it 2289; w17.02 12; jy 276; gt розділ 116; w09 15.12 14; bm 29; bsi08-2 24, 25; w03 1.2 13—18; sh 344—348; w99 15.9 22—26; w92 15.3 20; w91 1.10 20—22

саможертовна любов: ijwbv стаття 32; w22.02 22—25; w19.05 4, 5; w18.09 12; w05 15.3 10—15

старійшини мають сприяти любові: bsi08-2 4

випадки:

бачить, що любов між Свідками — це щось особливе: yb12 76, 77

бачить, що серед Свідків, які не знають один одного, панує любов: yb12 73

бачить на конгресі, яка любов панує між Свідками: w18.01 30

виявили любов до сліпої сестри та її двох братів: w23.02 31

долання упереджень: w92 15.2 18

допомагають матері, в якої донька загинула у жахливій стрілянині: ijwex стаття 25

життєпис «Я нарешті відчув справжню любов та мир»: g 6.12 19—21

загравання з боку співробітника: w06 15.6 14, 29; w06 15.9 26, 28, 29

зазнали насилля в дитинстві: g 11.13 7, 8

зацікавлений єврей в гостях у арабської сім’ї: w97 1.8 16

купили харчів: w18.08 25; w92 15.2 18

лист до філіалу в Югославії: g00 8.11 32

любов, виявлена на конгресі, приваблює студентку: w25.04 15, 16

нарубали дров: w92 15.2 18

прислали обіди після землетрусу: w95 1.11 29

Свідок нарешті відчула, що Єгова любить її: w17.09 27

сестра заохотила жінку запевнити чоловіка і дочку у своїй любові: ijwex стаття 2

спостерігає за Свідками до і після зібрання і бачить між ними любов: yb11 248

сусідку переконано: w99 15.10 10

виховання дітей: w07 1.9 21—25; w01 1.10 9, 10

батьківська любов: w15 15.11 4, 5; g04 8.8 4—6; g04 22.10 8

з любов’ю: scl 12; g18.2 9; w15 15.11 5; w14 1.7 11; w07 1.9 22—25; w04 15.7 31

любов до Єгови: mwb23.11 9; w22.05 26—31; mwb21.05 12; w19.12 22—27; w14 1.12 16; w07 1.9 26—30; w07 15.9 8—10; km 10.06 1; w99 1.7 13, 14

любов до своїх братів і сестер: lr 222—226

любов до християнських братів і сестер: w07 1.9 30

навчати дітей любити: w03 1.7 4, 5; w99 1.7 10, 11

нерідні діти: w99 1.3 4, 5

виявляти: scl 46; rr 228, 229; g 11.08 8, 9; w07 1.7 23, 24; kp 29—31; wt 19, 20; kl 163—167; w87 1.11 12

вибачення: w96 15.9 22, 23

до своїх дітей: w15 15.11 4, 5; g 10.09 30; g 12.09 22; w08 1.10 19; w05 1.4 10, 11; g04 8.2 30; g04 22.10 8; g97 8.8 3, 4, 8, 9; kl 146

Ісус миє ноги апостолам: cf 32—34; w09 1.1 19; w09 15.11 24; w02 1.2 15

своїм особистим зацікавленням: w90 1.6 17—22

«ще повніше» (1Фс 4:10): w03 1.2 13, 14; w87 1.11 12

вплив на:

здоров’я: ce 206, 207

психічне здоров’я: gm 168; ce 206, 207

серце: w00 1.3 31

вчитися любити: w03 15.8 30; w99 15.10 8—11

немов навчатися іншої мови: w99 15.2 18, 22, 23

як діти вчаться любити: w03 1.7 4, 5

грецькі слова: cl 235; w09 15.7 12—14; w93 15.10 17

аґапао (любити): it 2289

аґапе (любов, що ґрунтується на принципах): it 2289; w17.10 7; w17.12 13; cl 235, 236; w09 15.7 12—14; g 11.08 8, 9; w03 1.7 8; g01 8.8 8, 9; fy 28, 29; w93 15.10 17, 18; w91 1.3 10

ерос (романтичне кохання): w09 15.7 13, 14; w91 1.3 9

сторґе (родинні почуття, природна любов): it 2289; w09 15.7 12, 13; w91 1.3 9

філаделфіа (братерська любов): it 2289; w16.01 8; w09 15.7 14; w97 1.8 15; w87 1.11 11, 12

філео (мати прихильність): it 2289

філіа (прихильність, дружба): it 2289; w09 15.7 14; w91 1.3 9, 10

філосторґос (мати ніжні почуття): it 2289; w09 15.7 14; w04 1.10 15

два найбільші вирази любові: cl 231—234; w87 1.8 10—14

до:

Божих законів і норм: w20.03 6; w18.06 17; w12 15.8 13, 14

Божого Слова: w17.05 19—21; w09 1.6 8—11; w00 1.10 14, 15; w99 1.11 9—19

ворогів: it 2289; ijwbq стаття 195; w21.03 23, 24; w15 15.11 25; w14 15.6 18, 19; g 11.09 10, 11; w08 15.5 7—9; w03 15.3 6; w01 1.1 17; g01 8.8 8—10; g98 22.10 7; w95 15.6 5; g86 8.2 23; g86 8.3 22, 23

добра: w04 15.11 23, 24

доброї новини про Царство: w24.05 15, 16

зацікавлених: w99 15.3 12, 13

знедолених: w87 1.7 10—21

імені Єгови: mwb24.09 2

людей, яким проповідуємо: w24.05 16, 17; w18.05 19, 20; jr 41, 42; w08 15.5 23, 24; km 4.08 3; km 1.07 1

людей, яких навчаємо: cf 81; w09 15.1 6, 7; w09 15.7 18, 19; w07 15.11 22; w02 15.8 18—20

людей цього світу: scl 36; w15 15.11 25; w97 1.11 8, 9; g86 8.2 23

немовлят: w08 1.5 8, 9; g03 22.12 5, 6; fy 54

організації Єгови: w20.03 6, 7

правди: w22.08 14, 15, 17—19; w13 15.12 7, 8; w02 15.8 15—18

правди, якої ми навчаємо: w09 15.7 17, 18

правди і праведності: w23.03 2, 3

самого себе: ijwbq стаття 134; w19.05 23—25; w18.01 23; w01 15.8 4, 5; g87 8.1 4

до ближнього: ijwbq стаття 134; w21.12 10—13; wp20.3 12; w15 15.5 25, 26; w15 15.11 21—25; w14 15.6 17—21; w13 1.3 13; w06 1.12 25—29; gm 167, 168; w02 1.9 5—7; w01 1.1 13—17, 22; w87 1.4 22, 23; g87 8.1 4—8

брак любові: w02 1.9 3, 4

виявляється в повазі до влади: lv 39, 40

незважаючи на етнічні відмінності: w93 15.9 3—6

приклад про милосердного самарянина: w15 15.3 11; w93 15.9 3, 4; g87 8.1 7, 8

спонука до служіння: w21.07 5; w18.05 19, 20

ті, хто не служить Єгові: w06 1.12 27

до грошей: it 2289; ijwbq стаття 166; w24.09 11; mwb24.11 13; scl 30, 58; w21.08 17, 18; g21.1 8; w19.10 27—29; w18.01 24, 25; w10 15.3 31, 32; w10 1.9 4; w08 15.6 10; g 11.08 6; g 6.07 3—7, 20, 21; g03 8.1 27; wt 103, 104; w01 15.6 5, 6; w93 15.2 8—11; w93 1.6 21, 22

небезпечність для духовності: w06 1.2 6; uw 89, 90

небезпечність для щастя: w98 15.5 5, 6

ознака останніх днів: ijwbq стаття 185; w94 15.4 13, 14

до Єгови: w25.01 3; cf 136—138; w23.01 28, 29; w23.07 8, 9; w22.01 31; lff урок 34; w19.08 9; wp18.2 14; bhs 205, 206; w15 15.9 23—27; w14 15.6 12—16; cl 310—319; w09 15.4 10; w09 1.10 10; bsi08-2 24, 25; w06 1.6 28; w06 1.12 20—24; rs 137; w01 1.1 10, 11; w01 15.10 21; w01 1.12 16, 17; gf 26, 27; w95 1.10 13; w91 1.3 15—17; w87 1.2 17—19; g87 8.1 8

Адам не розвивав: it 2289

виявляється в слухняності: lff урок 34; lvs 8—12, 47, 48; bh 186, 187; lv 5—12, 38, 39; w09 15.8 19; w07 15.6 29, 30; w05 15.8 27, 28; w02 15.6 22

відповідь на брехню Сатани: mwb23.09 8

діти: w22.05 26—31; w22.08 3; mwb21.05 12; w19.12 22—27; w14 1.12 16; w07 1.9 26—30; w07 15.9 8—10; km 10.06 1; w97 15.7 21, 22

допомагає залишатись витривалим: w21.03 21—23; w91 1.11 12, 13

допомагає залишатись вірним: w92 1.1 16

допомагає залишатись непорочним: w19.02 3

допомагає уникати гріха: w06 15.11 21, 22

допомагати зацікавленим розвивати: w25.06 21, 22; w21.06 4, 5; w20.06 7, 10, 11; w20.11 4; km 4.08 1; km 9.08 4; km 3.06 4; km 11.98 1; w96 15.2 21

зберігати: w17.05 18, 19

коли здається, що вона мала: w96 15.6 5, 6

лжевчення, які заважають полюбити Бога: w13 1.11 3—7

любити те, що любить Єгова: bhs 132

молодь: w22.08 3

не загубити першої любові: w08 15.6 22—26; km 12.06 1; re 34—36

розвивати: w23.08 6, 7; w22.08 28, 29; w20.03 4—7; mwb18.03 8; w09 15.12 25, 26; w06 1.12 23, 24; w04 1.3 19—21; w99 15.10 8, 9; w98 1.11 18

Свідки Єгови: w07 1.3 6, 7; re 35, 36

серце, душа, розум і сила (Мт 22:37; Мр 12:30; Лк 10:27): w25.03 8; it 1252, 2289, 3381; w14 15.6 13; cl 105; w13 1.3 13; w10 1.7 23, 24; w04 1.3 20, 21

служителям Єгови необхідно її виявляти: it 754

спонука до вивчення Біблії: yb07 4, 5

спонука до правдивого поклоніння: w92 1.1 8, 9

спонука до присвячення: w10 15.1 6

спонука до служіння: w24.05 17—19; w21.07 3, 5; w18.05 18, 19; w09 15.7 16, 17; km 6.09 1; w07 15.11 21, 22; yb07 3; w05 1.7 17; w93 15.9 18, 19

спонука до служіння Єгові: w19.09 25; yb13 4—6; w03 1.12 5, 6; w99 15.7 19, 20; w95 15.6 13—18

спонука до хрещення: w23.03 4—7, 12, 13; w20.03 2, 4—7

сприяє високій моралі: w88 1.7 4—7

як виражається: mwb24.07 5; w15 15.9 24—27; g 4.08 20, 21; km 9.08 4; w06 1.12 21, 22; w04 1.3 19—21; w02 15.12 10, 11

як нашого Батька: w20.02 8—11, 13

як це можливо: w96 15.6 3—7

до життя: w99 15.8 3—7

до задоволень: w18.01 25, 26

до Ісуса Христа: cf 11, 12; w23.01 28, 29; w23.03 3, 4; w20.03 5, 6; lvs 33; lv 27; w09 15.12 26; w05 1.1 13, 14; lr 197—201; w01 1.1 12, 13; w99 15.7 20

допомагає уникати гріха: w06 15.11 22

«любите, не бачивши» (1Пт 1:8): w97 1.2 14—19

допомагає бути смиренним: w93 1.12 23, 24

допомагає виявляти витривалість: w01 1.1 10; w99 15.2 21, 22; w99 15.12 28; g96 8.10 26, 27

допомагає виявляти самовладання: w91 15.11 16

допомагає виявляти слухняність: km 9.05 8

допомагає контролювати язик: w96 15.5 21—23

допомагає правильно використовувати силу: cl 98, 99

допомагає у спілкуванні: brw910801 36, 37

до праведності: w23.03 2, 3; w22.08 26—31

досконала любов (Мт 5:44⁠—⁠48): w10 15.11 22

«досконала любов» (1Ів 4:18): w04 1.10 29

до співхристиян: w25.04 14—19; cf 177—180; it 2289; w23.01 29; w23.07 6, 7, 9—13; w23.09 28, 29; w23.11 8—13; w21.01 10—12; lff урок 18; w20.02 9; w19.08 9, 10; od 197; w18.01 16; w18.07 25, 26; mwb18.07 4; w17.05 21; w16.01 15; w15 15.11 23, 24; cl 300—309; w10 15.9 12, 13, 19, 20; w09 15.7 14; w09 15.11 20—24; w06 1.12 27, 28; wt 144—150; w01 1.1 15, 16; w01 15.9 18, 19; kl 163—167; uw 132—138; w91 15.3 18, 19; w91 1.10 21, 22; pe 231—237; w87 1.11 11, 12; g86 8.2 22, 23

виявляється в повазі до влади: lvs 48

віддана любов: w21.11 8—13

відео з рубрики «Продовжуйте виявляти любов одновірцям»: mwb24.07 7

«всім серцем любіть одне одного» (1Пт 4:8): w23.09 29; w23.11 10, 11; kp 28—31

«гармонійно поєднані в любові» (Кл 2:2): w94 15.12 13—18

допомагає витримувати ненависть світу: w21.03 22, 23

до тих, хто бере провід: w16.01 27

до тих, хто зносить душевний біль: w18.09 14—16

коли хтось скривдив: mwb19.03 2

«коштовності всіх народів» (Ог 2:7): w95 15.1 13

не обов’язково буде однаковою до всіх: w21.01 23, 24; w04 1.10 18

неправильно думати: «Я маю зберігати мир з одновірцями, але не мушу підтримувати з ними близькі стосунки»: w18.01 16

«ніжні почуття одне до одного» (Рм 12:10): w21.01 20—25; w10 15.10 17; w09 15.7 14; w04 1.10 14—19

«сильно, від усього серця» (1Пт 1:22): w23.09 29; w21.01 22; w20.03 24—29

старійшини виявляють: w99 15.3 13, 14

турбота: od 165—167

як виражається: w23.11 9, 10

до членів сім’ї: w21.01 12, 13; mwb21.05 13; w12 15.7 30, 31; w09 15.7 12, 13; kp 29, 30; w02 15.12 26—29; w01 1.1 14, 15; w97 15.6 24, 25; w96 1.8 16—18; fy 70, 74, 81, 85, 101, 102, 119, 148, 149, 187, 188; g86 8.2 22

батьків похилого віку: fy 173, 174, 176, 177

братів і сестер: lr 222—226

дружини: cf 180; lff урок 49; w19.05 6; w12 15.5 6; w10 15.5 11, 12; w09 15.5 19, 20; w07 15.1 6; w07 1.5 20; w97 15.8 18

невіруючого чоловіка: fy 129, 131, 132

подружнього партнера: w23.05 20—25; lff урок 49; g18.1 9; w16.08 13, 14; w15 15.1 22, 28—31; w15 15.11 22, 23; g 2.15 7; w13 15.5 16; g 8.07 4; w02 15.4 16, 17; g02 8.2 9—11; w96 1.8 17, 18; fy 27—30, 148, 149; w90 1.3 21; w87 1.11 22, 23

«жити в любові» (Еф 5:2): w17.08 28

завоювати любов: g 3.06 8, 9

Закон-угода: cl 136, 137; w96 1.9 11

любов до ближнього: it 1622

«закон Христа» (Гл 6:2): w19.05 4—7; w05 15.8 26—29

зв’язок з добротою: w04 15.4 14

здатна розширюватись: it 2289; g86 8.2 21—23

«зміцняє» (1Кр 8:1): w18.09 12—16; w17.08 29; g 11.08 8; w92 15.11 21, 22

знання є необхідним: it 2289

значення слова: cf 129, 130; it 2289; w17.08 27; lv 7; cl 234—236; w12 1.1 10; g 11.08 8; w01 1.1 8, 9; bsi99 24

зв’язок із сердечною доброзичливістю: w03 15.8 22; w02 15.5 12

зростати в любові: w23.07 8—13

Іван у своїх книгах наголошує на любові: w21.01 8—13

«відкидає страх» (1Ів 4:18): it 1234; w04 1.10 29; w95 1.8 31

любити «ділом і правдою» (1Ів 3:18): w25.04 19; w17.10 7—11

користь для того, хто виявляє: w23.07 12, 13; w17.08 29; g 2.15 7; w99 15.12 28; ce 206, 207

задоволення: w10 1.11 4

опитування, проведене психологами в США: gm 168

щастя: g18.1 8, 9; g 2.14 9; g 11.14 6; g 11.13 7, 8; w94 1.10 13, 14

любити праведність; ненавидіти зло, беззаконня (Пс 45:7; Єв 1:9): w11 15.2 24—32; w06 1.1 29; w05 1.1 9, 10; w90 15.6 10

любов, яка подобається Богові: it 2289

«любов, яку [ти] мав на початку» (Об 2:4): w22.05 3; w08 15.6 22—26; w07 15.3 12; w03 15.5 11, 12; re 33—37

любовні листи як бізнес: g02 8.12 29

«люди будуть самолюбними» (2Тм 3:2): w18.01 23, 24; w94 15.4 12

«милосердя любити» (Мих 6:8): w12 1.11 22; w88 1.3 17—19

мужність, зміцнена любов’ю: w06 1.10 21—25

нагороджує: w91 1.3 13—18

намагатися її виявляти (1Тм 6:11; 2Тм 2:22): w08 15.6 14

напучувати на основі любові: w92 15.4 23—25

недоречні вияви любові: it 2289; w18.01 22—26; w09 15.12 24, 25

«нелицемірна» (Рм 12:9): w17.10 8, 9; w07 1.7 23, 24

«не любіть... світу» (1Ів 2:15⁠—⁠17): w13 15.8 24—27; w10 15.1 14, 15; w06 15.1 24, 25; w05 1.1 9, 10; w02 1.3 14; w02 15.8 23, 24; uw 10, 11; w91 1.10 21

нервова система, яка реагує на ніжність: g03 22.7 29

неспроможність релігій навчити любові: g98 22.10 3, 4

«нова заповідь»:

Івана 13:34, 35: cf 176, 177; it 2289; cl 300, 301; w13 15.1 10; w07 1.10 5, 6; w06 1.3 5; w03 15.3 5, 6; w02 1.2 15, 16; w96 15.3 8, 9; w92 1.3 17, 18; w90 1.11 7; w89 1.12 14

новий світ: g98 22.10 8—11

заснований на любові: g98 22.6 10, 11

обговорення: it 2289; w18.01 22—26; w17.08 27—29; w09 15.12 24—28; g 3.06 3—9; w01 1.1 8—13; w99 15.2 18—23; g98 8.5 14, 15; w93 15.10 17—22; w92 15.7 27—31; w91 1.3 8—18

«одягніться в» (Кл 3:14): w17.08 26; g97 8.9 9, 10; kl 163—167

ознака Божого слова: w07 1.3 5, 6

ознака правдивої релігії: cf 177; w15 15.11 23, 24; w12 1.3 6; w10 15.1 15, 16; w09 1.8 6—8; w09 15.11 20; w07 1.3 5—7; w06 1.3 5; w03 1.2 13, 14; rs 300; w99 15.2 22; rq 26; w90 15.6 20; w90 1.11 7—9; pe 189, 190

основа для:

довір’я: w22.09 3, 4, 12

єдності: w12 15.7 31

закону Христа: w96 1.9 20

заохочення: be 266; w92 15.4 23—25

манер: w90 15.1 13, 14

правдивої свободи: w87 1.6 3

«охолоне» (Мт 24:12): it 2289; w23.11 10; g 3.06 5; g98 22.10 3, 4; w93 1.8 31

як уникнути цього: w17.05 17—21

Павло описав (1Кр 13): it 2289; wp20.3 12; w14 15.6 20, 21; cl 301—309; g 3.06 8; w99 15.2 19—23; w93 15.10 18—22; w92 15.7 28—31

«все терпить» (1Кр 13:7): cl 305; w09 15.12 27, 28

«в усе вірить» (1Кр 13:7): cf 169—171; cl 304; w00 15.7 23

добра (1Кр 13:4): cl 303

«на все надіється» (1Кр 13:7): it 2289, 2642; mwb22.05 5; cl 304, 305; w93 15.10 22

«найвеличніший шлях» (1Кр 12:31): w09 15.12 26, 27; w99 15.2 22, 23

«не веде лічби образам» (1Кр 13:5): cf 167—169; mwb18.10 8; w93 15.10 20

«не вихваляється» (1Кр 13:4): cl 306

«не дратується» (1Кр 13:5): it 2289; mwb18.10 4; cl 307; w99 15.2 21; w93 15.10 20

«не заздрить» (1Кр 13:4): cl 305, 306; w95 15.9 12, 14—19; w93 15.10 19

«не зазнається» (1Кр 13:4): mwb22.05 15; cl 306

«не поводиться непристойно» (1Кр 13:5): w16.01 27; cl 306; w99 15.2 20

«не тішиться неправедністю» (1Кр 13:6): mwb22.05 5; cl 307, 308

«не шукає власної вигоди» (1Кр 13:5): cf 163—165, 167; cl 306, 307; w93 15.10 20

«ніколи не згасає» (1Кр 13:8): cl 308, 309; w09 15.12 27, 28; w03 1.7 7; w93 15.10 20, 21

«радіє правді» (1Кр 13:6): it 2289; mwb18.10 8; cl 303; g 11.08 8, 9; w93 15.10 21, 22

терпелива (1Кр 13:4): cf 162, 163; cl 302; w01 1.11 15

«усе зносить» (1Кр 13:7): cl 303, 304

перемагає ненависть: w21.03 23, 24; w03 15.3 5, 6; g01 8.8 8—10; g97 8.9 9—11

плід Божого духу: w17.08 27—29; w11 15.4 18—20; w07 15.7 22; w03 1.7 6; w01 1.1 22; w91 1.3 12, 13

«покриває безліч гріхів» (1Пт 4:8): w23.09 29; w23.11 10, 11; cl 303, 304; kp 30; om 138, 139

«полум’я Яг» (Псн 8:6): w23.05 20; w15 15.1 29

потреба в любові: g 3.06 3; w03 1.7 3; w01 15.10 12; g98 22.6 11

діти: w08 1.5 8; w08 1.10 19; g 8.07 4; w05 15.6 22, 23; g04 8.8 4—6; g04 22.10 8; g02 8.12 28; g00 8.12 6—9; g98 8.10 29; g97 8.8 3, 4, 8; w91 1.3 8

дружини: w90 1.3 21

немовлята, малі діти: w08 1.5 8; g03 22.12 5, 6; g98 8.10 29

підлітки: g98 22.8 29; fy 70, 74

ті, хто страждає: w18.09 13

потреба дітей у любові: w08 1.5 8; g 8.07 4; w05 15.6 22, 23; g00 8.12 6—9

вирази любові: w19.09 19; w08 1.10 19; g04 22.10 8; g00 8.12 6; g97 8.8 3, 4, 8; w96 1.9 20; kl 146

ласка наших рук: g 10.09 30; g 12.09 22; w06 1.11 5; g02 8.12 28; g00 8.12 6; g98 8.10 29

любов допомагає навчатися: g04 8.8 4—6; g04 22.10 8

походження: w08 1.5 9

приклади: w99 15.5 27, 28

вибачення: w96 15.9 22

виявили доброзичливість до дівчини, яка плакала на узбіччі дороги: yb05 49, 50

доми відремонтовано або відбудовано: yb11 159; yb09 208; w06 1.12 28; w03 1.6 5, 6; g03 8.7 30; g03 8.8 14; g02 22.11 19—24; g01 22.10 26, 27; w00 15.9 32; g00 22.4 16, 17; w99 15.5 27, 28; w99 15.6 8, 9; g99 8.3 13; g98 8.10 10; w95 15.10 32; w95 15.12 6; w87 1.7 15, 16, 19, 20

доми побудовано: w03 1.9 28

допомагають доглядати за хворим Свідком: w03 1.11 32

допомагають жертвам стихійного лиха, які не є Свідками: g93 8.2 17, 18, 20, 21

допомагають нашій сестрі, в якої народилися трійнята: w86 1.4 23

допомагають Свідкам, які потрапили в автокатастрофу: w21.01 24, 25

допомагають Свідкові, в якого помирала дружина: w97 1.10 32

допомагають Свідкові, хворому на ревматоїдний артрит: yb08 25, 26

допомагають сліпій сестрі та її двом братам: w23.02 31

допомагають тим, хто втратив близьку людину: g05 22.10 31; w98 15.7 32

допомога жертвам повені: w99 15.6 8; g88 8.3 17

допомога жертвам повені та землетрусу: yb06 19—21; w05 15.11 32

допомога жертвам посухи: w04 1.6 30, 31; w91 15.4 6

допомога жертвам урагану: g93 8.2 16—21

допомога під час пандемії COVID-19 (2020⁠—⁠2021): hdu стаття 14

допомогли літній сестрі бути допоміжним піонером: w88 1.8 6

допомогли старшому чоловіку розчистити сніг: w07 1.10 6

дружба з літніми особами: g96 22.2 26, 27; g96 22.11 30

дружину переконано: w03 1.2 26, 28, 29; w01 1.1 14

купили фургон, щоб привозити жертв церебрального паралічу на зібрання: w87 1.7 18

купили харчів для сім’ї, яка була в нужді: w87 1.7 17

місіонерка доглядає за місцевою сестрою, хворою на СНІД: w05 15.8 29

молодь, яка любить правду: w02 1.10 9—11

переклала жінці те, що їй говорили по телефону: km 1.07 1

перенесли майно неактивної сестри: w04 1.6 30

піклування про дитину-інваліда: g87 8.2 10—13

піклування про літніх осіб: w16.07 20; w08 15.8 19; w04 15.5 19

попіклувались про сиріт, мати яких була Свідком: yb05 44, 45

попіклувались про тих, хто постраждав від війни: w00 15.12 9, 10

приміщення, де розташовувався опалювальний котел, відбудовано: g05 8.12 31

проїхав 520 кілометрів, щоб допомогти: g86 8.2 23

ризикував життям, відносячи бомбу подалі від Залу Царства: w99 15.11 29

рятують дівчину, яку члени її церкви покинули вмирати біля дороги: w07 15.2 11

сам опинився в пащі акули, щоб урятувати дружину: w06 1.10 21

сестра допомагає сусідці, через заяву якої гестапо її заарештувало: g98 22.10 7; w95 15.6 6, 7

співпрацюють у час фінансової кризи: w01 1.1 15

у Сибіру в часи заслання: yb11 207, 208

чоловіку, якого випровадили з церкви, дали місце переночувати: yb05 50, 51

прислів’я та приказки про: g98 8.5 14

ранні християни: w12 1.3 6; g98 22.10 5, 6; pe 232

розвивати: w17.08 28, 29; w09 15.12 24—28; w03 1.7 4—7; w01 1.1 17, 22; w94 1.6 17, 18

розпізнавальний знак правдивих християн: w23.03 26—31

романтичне кохання: w09 15.7 13, 14; g 3.06 3—7

біблійні приклади: w15 15.1 29—31; w12 15.5 4; yp2 33; w91 1.3 9

вплив шоколаду подібний: g96 8.7 29

до невіруючої людини: w17.03 25, 26; yp2 34; g95 8.4 30; g94 8.6 17—19

до подружнього партнера: w00 15.7 30

ейфорійний стан: g02 8.8 28

закоханість: yp1 205

знаки уваги з боку невіруючих: w12 15.11 7

коли хтось не подобається або більше не подобається: g01 22.3 12—14; g01 22.11 30

кохання без взаємності: g05 8.10 30; yp 219—224; g04 22.12 18—20; g99 8.3 30; g98 22.6 12—14; w91 1.10 11, 12

любовні романи: yp 284—288

неправильно розвивати до першого-ліпшого: w15 15.1 31; w06 15.11 19; w87 1.11 22, 23

«пейджери любові»: g99 8.1 28

поза шлюбом: w06 15.9 26—29

поза шлюбом, без статевих стосунків: g98 8.7 21, 22

розбите серце: g 2.09 18—20; yp 248, 249

розрив стосунків: ijwyp стаття 66; g 7.15 10, 11; g 8.14 2; yp1 221—227; yp2 35—38, 41; g 1.09 18—20; g 2.09 18—20; yp 256, 257; g93 8.6 22—24

таблиця «Кохання чи закоханість?»: yp1 211

таблиця «Справжня любов чи сліпа закоханість?»: yp 245

уникати романтичних почуттів до когось на роботі: w12 15.8 27, 28; w06 15.9 27

уникати фліртування: ijwyp стаття 63; yp1 192; w10 15.9 19; g 1.10 28; w06 15.11 6; w04 15.2 14, 15; g02 22.7 15; g99 22.3 30; g98 8.7 20—22

чи велика любов виправдовує секс до шлюбу: g 11.06 28, 29

як визначити, чи кохання справжнє: yp1 203—211; yp 242—251; w99 15.2 5, 8

Свідки Єгови: lff урок 19; w18.01 29, 30; w16.06 24; w09 15.11 20; w02 1.11 11; wt 144; w01 1.3 9; g98 22.10 6, 7; g97 8.9 9—11; re 35, 36; w89 1.8 17

любов один до одного: w21.10 22; lff урок 19

між останком і «великим натовпом»: w22.01 22; w89 1.6 22, 23

у зборі: w03 15.7 4—6; w99 15.5 25—28

«сильне кохання, як смерть» (Псн 8:6): w06 15.11 20; w87 1.11 23

символічно зображена як «жива істота» з обличчям як у людини (Об 4:6, 7; 6:5): re 80, 95

слухати з любов’ю: w05 15.11 10—12

«спонукувати до любові й добрих діл» (Єв 10:24): w13 15.8 20, 21; w95 1.4 15—20

спонукує до проповідницького служіння: w24.05 14—19; w21.07 3, 5; w20.09 3, 4; w18.05 18—20; w16.01 32; w14 15.6 19, 20; km 5.13 1; w12 15.5 26; jd 176, 177; km 11.11 3; jr 41, 42; w09 15.7 15—19; km 6.09 1; w08 15.5 23, 24; w07 15.11 21, 22; yb07 3; km 1.07 1; w05 1.1 13, 14; w05 1.7 17; w05 15.8 28; kp 31; w02 15.2 26, 27; w02 15.8 15—20; km 3.01 8; km 2.00 4, 5; w98 15.12 16; km 4.98 1; w91 1.3 17, 18

спонукує приходити на зібрання: w19.01 29, 30

сприяє духовному росту: w00 15.8 28

старійшини: w94 15.1 18

пастирську працю виконувати з любов’ю: w19.05 6; w06 1.5 17—19; w94 1.10 15—20

погляд Рассела: w94 1.10 19

«царський закон» (Як 2:8): it 1622; w06 1.5 29, 30

широко відкрити свої серця: lff урок 56; mwb18.07 4; w09 15.11 20—22; w07 1.1 9—11; g 3.06 9; w04 1.10 16, 17; km 5.04 4; wt 149, 150; w95 1.12 16, 17; uw 137, 138

що не потрібно любити: it 2289

як виражається: w21.01 9, 10; w17.08 27

як розвивати: it 2289

Біблійні приклади

Авраам: w12 1.1 10, 11

Давид і Йонатан: it 1246; lv 28—31; w08 15.2 8, 9; w07 15.9 19, 20; w95 15.9 18; w89 1.6 19—22

Єгова: it 2289; scl 39, 46; lff урок 7; wp19.1 9; w17.08 27; w17.10 7, 8; w15 15.9 18—22; w15 15.11 16—20; cl 229—309; w10 15.1 26; w10 1.4 6; w09 1.12 4, 5; w09 15.12 25; w08 1.5 8, 9; w06 15.5 20; w03 1.7 14—19; wt 16—19; w98 1.12 32; w97 1.2 9—13; kl 27, 28; uw 14, 15; w91 1.3 14, 15; w91 15.3 10, 11; w87 1.8 10—12

Армагеддон не суперечить його любові: w05 1.12 6, 7; rs 42

Біблія — вияв Божої любові: w23.02 6, 7; w15 15.8 10—12; w09 1.12 5; g 11.07 29

«Бог є любов» (1Ів 4:8, 16): it 2289; g21.1 14; wp19.1 9; w15 15.11 16; cl 14, 15, 236, 237; w03 1.7 14; w02 1.6 6; wt 16, 17; w97 1.2 9, 10; w87 1.7 22, 23; w87 1.8 10

«Бог любові й миру» (2Кр 13:11): w08 1.9 5

«Бог настільки любить світ» (Ів 3:16): ijwbv стаття 8; w24.08 2—6; cl 231—235; w10 1.4 6; sh 244, 246, 247; w87 1.8 10—12

бути впевненим у любові Єгови: wp18.3 5

виявив любов, коли дав Ісуса як викуп: w25.01 21—23; ijwbv стаття 18; w24.01 28; w19.08 28; wp16.2 7; w15 15.8 12, 13; w15 15.11 18—20; w14 15.8 17, 18; cl 247; w11 15.6 12—15; w05 1.8 29; w03 1.4 7; w03 1.7 14—16; rs 70; wt 18, 19; w01 1.4 19; w91 15.2 18, 19; w90 1.7 5, 6

відгукуватися на любов Єгови: w25.01 29—31; lvs 5, 6, 8—12; bhs 197—199; w15 15.8 13; w15 15.9 23—27; bh 185—187; lv 5—12; cl 310—319; w09 15.12 25; w91 15.3 10—20

відповідає на виявлену до Нього любов: w00 15.10 6

воскресіння свідчить про його любов: w20.08 17; w15 1.8 7, 8; cl 242; w11 1.3 22; ct 160, 161; w96 1.3 6

«день Єгови» не суперечить його любові: jd 32—35

доброта — складова любові Єгови: cl 270, 271

Закон-угода ґрунтується на любові: w19.02 21, 22

кого Єгова любить: lv 26, 27; w02 1.2 14—18

любов до Ісуса: w24.01 28; cl 232, 233, 236; w13 1.4 5; w92 15.1 9, 10; w87 1.8 11, 12

любов до людства: w25.04 3, 4; w24.08 2—6; w07 15.5 25; yb07 3; w93 15.9 32; g86 8.2 21; g86 8.8 14, 15

любов до своїх овець: w94 1.10 15, 16

любов до своїх служителів: w25.01 22, 23; w20.02 2, 3, 5—7; w18.09 13, 14; w12 1.7 20—22; jd 50—53; w02 1.5 10; w01 1.9 17, 18; ip-2 400, 401; w95 1.4 10—15

любов до своїх служителів, кожного зокрема: w24.01 26—31; w21.04 20—25; w19.07 2, 3; w17.06 29; cl 240—249, 255—257; w10 1.4 6; w04 15.2 19, 20; w03 1.7 16—19

любов Єгови виявляється у проповідницькій праці: w01 1.4 19; w94 15.8 12

молитва є доказом любові Єгови: w15 15.8 12

найбільша з рис: w91 1.3 10—12

наслідувати любов Єгови: mwb24.01 9; w15 15.5 25, 26; w12 15.5 26; w94 1.10 13, 14; g86 8.2 21—23

не бути відділеним від любові Єгови (Рм 8:38, 39): w08 1.8 9; w01 15.10 12—16

ненависть до деяких речей не суперечить Божій любові: w11 1.12 23—25

«перебувати в Божій любові» (Юд 21): lvs 226—234; bhs 197—204; bh 184—193; lv 6; w09 15.8 18—22; w08 15.12 29; w06 15.11 21; w01 15.10 12, 13; w98 1.6 18, 19

приречення не узгоджується з Божою любов’ю: w95 15.2 5—7

розмірковувати про любов Єгови: lff урок 46; w15 15.8 9—13

творення свідчить про Божу любов: mwb21.07 13; w15 15.8 10; w15 15.9 19; w15 15.11 17, 18; w09 1.12 4, 5; w08 1.5 8, 9; w97 1.2 9, 10; g95 8.11 8, 9

хоче, щоб люди отримали життя: jd 139—151; w10 1.1 29

Царство — вираз любові Єгови: w15 15.11 20

Єремія: w11 15.3 29

жінка, яка обмила слізьми Ісусові ноги: it 3192; w99 15.10 12

Ісус Христос: cf 128—181; it 1776, 2289; ijwbq стаття 134; scl 44; w19.05 4—7; w17.08 27, 28; cl 290—299; w09 15.9 16—20; w05 15.9 5, 6; w02 1.2 14, 15; sh 242, 244; w99 1.7 5; w92 15.2 12—14; w91 1.3 15

виявив любов, коли став викупом: cf 176; cl 231; w99 15.2 17, 18; w95 15.6 14, 15; kl 69; w90 1.7 6

виявляв любов як вчитель: w09 15.7 15—19

відгукуватися на любов Ісуса: w94 1.6 15, 16; w92 15.2 13—18

відсутність упередження: g 8.09 7, 8

любов до Божих істин: cf 80, 81; w02 15.8 10—12

любов до Єгови: cf 129—138, 175, 176; it 2289; lff урок 17; w13 1.4 4

любов до людей: w25.01 23, 24; cf 81, 144—147; lff урок 17; mwb18.01 6; w15 15.5 25; w15 15.6 8—12; w13 1.4 5; w09 15.1 6, 7; w09 15.7 18; w08 15.2 15, 16; w07 15.11 22; w02 15.8 12—14

любов до людства: w92 15.1 10, 11; w87 1.8 12—14

любов до овець: w94 1.10 16, 17

любов до окремих осіб: w19.07 30, 31

любов до християн: cf 161—171; w08 15.10 9, 10; re 71, 72

любов «нас спонукує» (2Кр 5:14): w16.01 13, 14; w10 15.5 26, 27; w10 1.6 9; w05 15.3 14; w98 15.12 16; g96 8.10 27; w95 15.6 14, 15

«перебувайте в моїй любові» (Ів 15:9): w18.05 18, 19; w03 15.3 6, 7

«полюбив праведність» (Пс 45:7; Єв 1:9): cf 58, 59; w92 15.7 10

приклад для християн: cf 136—138, 148, 149, 158—160, 163, 167—171, 176—181; w22.03 10; w19.01 29, 30; w97 1.11 8, 9

Спомин нагадує християнам про: w19.01 24, 25

чудеса свідчать про його любов: w23.04 3

Мойсей: w13 1.2 6

Павло: w23.07 9; w08 15.5 22—24; w91 1.3 15

любов до тюремного наглядача у Філіппах: w11 15.4 19

у листі до Филимона наголошено на любові: bsi08-2 13; w92 15.4 23—25

Суламітка і пастух: w15 15.1 29—31; w12 15.5 4; w06 15.11 17—20

Яків і Рахіль: yp1 206—208; w07 1.10 8, 11; yp 247

Цитати

беріться за це з любов’ю — і вистоїте: w99 15.12 28

найважливіша зі всіх основних психологічних потреб людини: w91 1.3 8

центр усіх людських бажань, як Сонце є центром нашої Сонячної системи: g98 22.6 11; w91 1.3 8

    Публікації українською (1950—2025)
    Вийти
    Увійти
    • Українська
    • Поділитись
    • Налаштування
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Умови використання
    • Політика конфіденційності
    • Параметри конфіденційності
    • JW.ORG
    • Увійти
    Поділитись