ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • dx86-25
  • Велике лихо

Немає відеоматеріалів для виділеного уривка.

На жаль, не вдалося відтворити відеофайл.

  • Велике лихо
  • Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
Індекс публікацій Товариства «Вартова башта» 1986—2025
dx86-25

ВЕЛИКЕ ЛИХО

(Див. також Армагеддон; День Єгови)

ангели беруть участь: wp17.5 8; w87 1.10 14

близькість: wp16.2 11, 12; km 5.05 1; w01 15.2 15—17; sh 371, 372; w00 15.1 12, 13; w97 15.8 14, 15; w95 1.11 20; uw 176—183; w86 1.4 20; w86 1.9 5, 6

зв’язок з «поколінням» (Мт 24:34; Мр 13:30; Лк 21:32): w14 15.1 31; w10 15.4 10, 11; w97 1.1 12, 13; w97 1.5 29

не вважати, що до цього ще далеко: w11 15.3 5; w05 15.9 18, 19

не змучуватися: w95 1.12 13, 14

сподівання Свідків: w13 1.1 8; w97 1.9 21, 22

ставлення до уявного запізнення: w15 15.8 15—18; w11 15.1 31, 32; w11 15.3 3—5; w04 1.10 23; w01 15.8 28, 29; ip-2 103, 104; w00 1.6 14, 15; w00 1.9 13; w99 15.11 30; w97 1.1 12; w97 15.8 16, 17; w97 1.9 22; w94 15.12 16, 17

бути готовими до: w23.06 8—13; w23.07 2—4, 6, 7; mwb20.08 3; kr 230; w11 15.3 24—28; w11 15.10 5; jd 38—41, 156, 157; w07 15.12 11—15; w03 15.12 19—24; km 11.03 1; w97 1.3 9—14

віра протягом того часу: w21.11 20—25; brw910801 46, 47

вірність під час: w19.10 14—19

вказівки в той час: w22.02 6

дата великого лиха: w98 15.9 10—16; w95 1.11 11, 15, 17—20; uw 176, 177

визначено: w98 15.11 16, 17

корисно не знати: w12 15.9 24, 25; w12 15.12 18

не відома: w25.06 15, 16; w08 15.2 25; g 4.08 5; w06 1.2 22, 23, 26

не потрібно знати: w25.06 15; bt 16; kp 14; w98 15.11 17—19; w98 15.12 30

«день Єгови»: w02 1.5 19, 20; w97 15.12 17

Йоіла 3: w98 1.5 19—25

Малахії 4: w95 15.4 15—25

довір’я до Єгови під час: w22.02 6, 7

Єрусалим (66⁠—⁠70 роки н. е.): it 1530; w15 15.7 14, 15; w07 1.4 10, 11; w99 1.5 11; w97 15.12 14—16; w96 15.8 16—18; w95 15.2 13, 14; w95 15.4 16; w95 1.11 10, 11, 14—16; w94 15.2 11

врятувалась плоть (Мт 24:22): w13 15.7 5; w99 1.5 10; w97 15.12 15, 16; w96 15.8 17, 18

не остаточне сповнення: jy 258; gt розділ 111; w99 1.5 12, 13

рік не знали наперед: w95 1.11 11

«зараз, по скорботі», «по скорботі отій» (Мт 24:29; Мр 13:24): w94 15.2 18—20

здійснення керівництва, після того як помазанців буде забрано: w24.02 2—7; w19.10 17, 18

обговорення: ijwbq стаття 115; nwt 1694; w09 15.3 18, 19; w00 15.10 15, 16

об’явлення Ісуса Христа: w93 1.5 21—26

погляд євреїв: w99 1.12 4

події перед тим (імовірна послідовність): kr 224; w11 15.8 21; w86 1.9 5, 6

збирання народів (Об 16:14): rs 43; re 230—233; ws 19, 20

«говоритимуть: “Мир і безпека!”» (1Фс 5:3): w23.02 16; w23.06 13; w23.10 21; w19.09 9, 10; w19.10 9; kr 222—224; w13 15.11 12, 13; w12 15.9 3, 4; w10 15.7 5; g 4.08 7; w04 1.2 20, 21; wt 182; w97 1.6 9, 10; uw 182; w87 1.11 18—20

144 000 остаточно отримають печатку (Об 7:1⁠—⁠3): rr 179, 180; w16.01 23; w15 15.3 15; kr 224; w13 15.11 13; w10 15.9 28; w07 1.1 30, 31; w07 15.12 16; re 115, 116, 277

події протягом (імовірна послідовність): ijwbq стаття 115; w23.10 21; w22.05 16, 17; mwb22.11 11; mwb20.08 3; rr 66, 69, 70; w15 15.7 15—19; kr 224, 225; w13 15.7 4, 5; w12 15.4 22; w10 15.7 3; w08 15.5 15, 16; w07 15.12 16; wt 182, 183; w99 1.5 12, 13; w97 1.4 14—16; w96 1.4 18—20; w96 15.8 19, 20; kl 106; re 277; w94 1.3 19—23; uw 182, 183; w93 1.5 23—26; w87 1.11 20

небо потемніє на весь період (Об 6:12, 13): re 109, 110

мерзота стоїть «на святому місці», «там, де не повинна» (Мт 24:15; Мр 13:14): w13 15.7 4, 5; w99 1.5 15—18

знищення Вавилона Великого: ijwbq стаття 115; w22.05 16; w19.09 10, 11; w19.10 14, 15; rr 69, 70, 168—170; w15 15.7 15, 16; kr 223, 226; w13 15.7 4, 5; w13 15.11 13; w12 15.9 4, 5; g 11.12 12, 13; w10 15.9 28; w09 15.3 18; w97 1.4 14, 15; w96 15.8 19; re 255—258, 267—276

лихо скорочене (Мт 24:22; Мр 13:20): w19.10 15; w15 15.7 16; kr 223, 226; w13 15.7 5; w10 15.9 28; w99 1.5 10; w96 15.8 17, 18

втеча до місця безпеки (Мт 24:16; Мр 13:14; Лк 21:21): w15 15.7 16; w12 15.4 26; w11 15.1 4; w99 1.5 18—20; w96 1.6 14—19

проголошення звістки осуду (Об 16:21): w20.05 15; w19.10 16; rr 66, 198; w15 15.7 16; w08 15.7 7; re 234

Гог і його полчища нападають на народ Єгови (Єз 38): ijwbq стаття 115; w24.05 12; w22.05 16, 17; w22.10 16, 17; w20.05 15; w19.09 11, 12; w19.10 16, 17; rr 186—188; w15 15.7 16, 17, 19; w14 15.11 27; kr 227; w12 15.4 22, 26; w12 15.9 5, 6; w09 15.3 18, 19; w07 15.8 26; w03 1.6 15—22; w02 1.10 16; dp 283, 285; w97 1.4 15; w96 15.8 20; w86 1.2 17, 18

північний цар нападає на народ Єгови (Дн 11:44, 45): w20.05 15; rr 183; w15 15.5 29, 30; dp 282, 283; w93 1.11 21

«царі усієї населеної землі» нападають на народ Єгови (Об 16:14, 16; 17:14; 19:19, 20): rr 183

«ассирійці» нападають на народ Єгови (Мих 5:5): rr 183; w13 15.11 20

під час нападу народ Єгови входить до «кімнат, де почуватиме[ться] безпечно» (Іс 26:20): w25.05 12, 13; w23.07 7; w14 15.11 27

небесні феномени (Мт 24:29; Мр 13:24, 25; Лк 21:25, 26): rr 198; w15 15.7 17; jy 258; kr 226; w94 15.2 16—20

Ісус приходить, прибуває (Мт 24:30; Мр 13:26; Лк 21:27): rr 179, 198; w15 15.7 17; kr 226; w13 15.7 7, 8, 24; w98 15.9 16—18; w94 15.2 20, 21

«обранців» зібрано (Мт 24:31; Мр 13:27): ijwbq стаття 115; w24.02 2; w19.10 17, 18; rr 199; w16.01 26; w15 15.7 18, 19; kr 227, 228; w13 15.7 5; w94 15.2 21

«вірний і розсудливий раб» призначений над усім маєтком пана (Мт 24:46, 47): od 20; w13 15.7 24, 25; w13 15.12 16

суд над вівцями та козлами (Мт 25:31⁠—⁠46), ставиться знак на чола тим, хто достойний спасіння (Єз 9:4): ijwbq стаття 115; w24.09 20, 21, 24, 25; rr 179; w15 15.7 17, 19; kr 226; w13 15.7 6; w10 15.9 28, 29; w99 1.5 13; w95 15.10 22—24

битва Армагеддон (Об 16:16; 17:14; 19:11⁠—⁠21): ijwbq стаття 115; w22.05 16, 17; w22.09 21; rr 180; kr 228; w13 15.7 5, 6; w97 1.4 15

події після того (імовірна послідовність):

Сатана і демони вкинені в безодню (Об 20:1⁠—⁠3): ijwbq стаття 115; w22.05 14; w12 15.9 7; re 287, 288

весілля Ягняти (Об 19:7⁠—⁠9): w22.05 17; w15 15.7 19; w14 15.2 10, 11; re 276, 277

починається Тисячоліття: ijwbq стаття 115; w22.05 17; w05 1.5 19

помазанці «привод[ять] багатьох до праведності» (Дн 12:3): w22.09 22

решта померлих оживає (Об 20:5): it 1588; w22.05 19; w98 1.2 22, 23

початок: w22.05 16; w19.10 15; w15 15.7 15, 16; kr 223, 226; w13 15.7 3—5

«про день той чи годину не знає ніхто» (Мт 24:36): w25.06 15, 16; w16.07 14

раніше вважалося, що почалося в 1914 році: w13 15.7 3, 4

приходить, «як злодій вночі» (1Фс 5:2): w23.06 8, 9; w87 1.11 17—20

прообрази:

знищення Єрусалима (66—70 роки н. е.) (Мт 24:3, 21, 29): w15 15.7 14, 15; w13 15.7 4, 5; w96 15.8 19, 20; w95 15.2 13, 14

Потоп (Мт 24:37⁠—⁠39; 2Пт 3:5⁠—⁠7): w24.05 8—10; w95 15.2 13

символічно зображене як:

«велике трясіння землі» (Об 6:12): re 104, 105, 108—112

«чотири вітри» (Об 7:1): w13 15.11 13; w07 15.12 16; re 113—115; w88 1.11 7

справедливість і праведність Єгови: w22.02 6, 7; cl 258, 259; w98 1.8 13; w98 15.8 20

таблиці з переліком подій: kr 224, 225; w13 15.7 4, 5

«тяжкий час» (Дн 12:1): w20.05 15, 16; dp 289; w92 1.5 14—19

умови після того: w22.02 7; w90 15.4 14, 15

умови протягом: w19.10 16; jy 258; w13 15.3 23

хто переживе: w22.05 16; w21.01 16, 17; w13 15.7 5; w02 1.3 31; w95 15.2 13—17; re 113—129; w92 1.5 14—19; w87 1.10 19, 20; w86 1.4 19, 20

«великий натовп» (Об 7:9, 14): w03 15.12 18, 19; rs 269, 270; wt 121—125; w95 1.2 19; re 126

вже ніколи не вмре: w99 1.4 19; w95 15.2 16, 17

готуватися пережити його: w19.10 17, 18; km 6.08 1; w06 15.5 21—25; w05 15.1 19, 20

де слід бути, коли воно почнеться: w09 15.5 6—8

для них не важливо знати дату наперед: w95 1.11 14, 15, 17

запитання, на які немає відповіді: mwb22.11 11; w98 15.8 20

захист протягом великого лиха: w23.07 7; w21.03 30; w18.09 26, 27; cl 73, 74; w10 15.4 11; jr 190, 191; w06 15.5 23, 24; rs 270; w98 15.8 19; w96 1.3 14

ідуть до «кімнат, де почуватим[уться] безпечно» (Іс 26:20): w25.05 12, 13; w23.07 7; w16.01 9; w14 15.11 26, 27; kr 230; w09 15.5 8; w01 1.3 20, 21; ip-1 278, 279, 282, 283

люди з фізичними вадами: w18.09 27

нелегкі завдання, які постануть перед ними: w22.02 7; w90 15.4 14, 15

організація Єгови: w90 1.5 19

отримують душу як здобич: jr 112, 113

«плоть» переживе (Мт 24:22, Дерк.): w13 15.7 5; w11 15.1 4; w10 15.9 28; w97 15.2 29; w96 15.8 15—20; w96 15.12 30; w92 1.5 17

подібно до Ноя: w03 15.12 18, 19; w95 15.2 13; brw910801 46; w86 1.6 11, 12, 23

потрібно віри: w07 15.12 16—20; brw910801 46, 47

святкування перемоги: w07 15.12 28; w03 1.6 22; w02 1.5 20

чи дехто з помазанців переживе: w13 15.7 5

чекати з нетерпінням: mwb22.11 11; w19.10 18, 19

чіткіше розуміння:

1969: w99 1.5 16; w94 15.2 17, 18

1994: w94 15.2 16—21

1996: w96 15.8 17, 18

1999: w99 1.5 15—20

2013: w13 15.7 3—8

що буде з окремими людьми під час: w24.05 8—13

ті, хто змінить свою думку: w24.05 11, 12, 17

ті, хто не чув доброї новини: w24.05 10, 12, 13

ті, хто помер тоді з якихось причин: w24.05 10, 11

    Публікації українською (1950—2025)
    Вийти
    Увійти
    • Українська
    • Поділитись
    • Налаштування
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Умови використання
    • Політика конфіденційності
    • Параметри конфіденційності
    • JW.ORG
    • Увійти
    Поділитись