ОСТАННІ ДНІ
(Див. також Закінчення віку; Кінець світу; Наприкінці днів; Повернення і присутність Христа; 1914 рік; Час кінця)
(Див. нижче підзаголовок Цитати)
близькість кінця: w25.03 16; w19.10 8; w15 1.5 6—8; g 11.15 15; km 5.05 1; rs 93; w01 15.2 15—17; w00 15.1 12, 13; w99 1.6 6, 7; w97 15.8 14, 15; w95 1.11 20; uw 176—183; w86 1.4 20; w86 1.9 5, 6
належний погляд: bt 16; kp 14; wt 175—183; w98 15.9 15—20; w98 15.11 17—19; w98 15.12 30; w90 1.9 7
не вважати, що до цього ще далеко: w11 15.3 5; w05 15.9 18, 19
не змучуватися: w95 1.12 13, 14
неможливо вирахувати: w08 15.2 25; g 4.08 5; w06 1.2 22, 23, 26; w98 15.9 10—16
ставлення до уявного запізнення: w18.07 21; w15 15.8 15—18; w11 15.1 31, 32; w11 15.3 3—5; w04 1.10 23; w01 15.8 28, 29; ip-2 103, 104; w00 1.6 14, 15; w00 1.9 13; w99 15.11 30; w97 1.1 12; w97 15.8 16, 17; w97 1.9 22; w94 15.12 16, 17
Божа турбота протягом: w08 15.10 11
вдячність за статті з «Пробудись!» про: g96 22.2 30
вплив комерційної системи протягом: g92 8.4 21—24
дітонародження протягом: w08 15.4 18—20
долання несподіваних випробувань у цей час: w23.04 17—19
доручення, дане останкові на цей час:
два аспекти праці свідчення: w86 1.6 16
думали, що вже настали останні дні:
«чорна смерть»: g97 22.11 3; g88 8.12 3
«життєві тривоги» протягом (Лк 21:34): w03 15.12 23, 24
жнива: kr 50—52, 54, 87—92, 95; re 125, 126; ws 68—70; w88 1.6 6, 7, 13
«земний урожай» (Об 14:15): kr 88, 89; w10 15.9 26, 27; re 211, 212; w88 1.12 20
пшениця і бур’яни (Мт 13): mwb18.02 3; w13 15.7 12—14, 19; w10 15.3 21—23; w10 15.6 5; g 2.07 8, 9; w93 1.11 32; ws 68
«закінчення цього віку» (Мт 24:3): w15 15.8 15, 16; nwt 1699; w08 15.2 21
значення терміна: bhs 220, 221; g 4.08 3; g 4.07 8, 9; w06 15.9 3; rs 243
кінець: w23.09 27; bt 16; w19.10 8, 9; w08 15.5 15, 16; g 4.08 7
«не знаєте ні дня, ні години» (Мт 25:13): w12 15.9 23—27
мета: rs 249, 250
насилля протягом: mrt стаття 52; w03 15.12 16, 17
несправедливість протягом: w07 15.8 23, 24
обговорення: lff урок 32; w19.10 8—13; wp17.2 16; bhs 94—100, 102—104; bh 86—92, 94, 95; g 4.08 3—9; w06 15.9 3—7; rs 243—251; wt 175—183; kl 98—107
обов’язки ангелів протягом: w87 1.10 11, 12
ознака останніх днів: it 1701; ijwbq стаття 111; mrt стаття 68; w22.07 3, 4; wp21.2 7, 8; lff урок 32; wp20.2 8—10; mwb20.04 2; wp18.2 7; wp16.2 11—13; bhs 95—100; w15 1.5 6—8; bh 88—92, 94; jy 256—265; w14 1.2 5, 6; nwt 16, 17; g 10.12 26—28; gt розділ 111; w09 1.12 8; bm 22; w08 1.8 5, 6; w08 1.10 6—8; g 4.08 5, 6; bp 21—25; w06 15.9 4—6; gm 134—148; w05 1.10 4—7; g05 22.7 11; w04 1.2 20; my оповідання 98; kp 3—8; lr 244—249; rs 243—247; wt 177—181; dg 19—21; g00 8.4 9—11; w99 1.5 8—24; w98 15.9 7; ce 223—231; w97 1.4 4—11; w95 15.4 16, 17; w95 15.11 5, 6; kl 99—106; w94 15.2 8—21; br78 14—16; w93 1.3 4—7; w93 1.5 11, 12; pr 27, 28; w92 1.5 6, 7; w91 15.7 4—7; w90 1.4 4; pe 148—154; w88 1.3 5; g88 8.12 3—14; w87 1.7 3, 4; w86 1.9 4—6; Lmn 24, 25; g86 8.5 7, 8
вплив великого бізнесу: g92 8.4 24
грецьке слово тоте (тоді): w94 15.2 10, 20, 21
занепад моралі: ijwbq стаття 185
збірна ознака: g88 8.12 12, 13
кожен бачить ті події, але необов’язково стикнеться з ними особисто: w11 15.10 4, 5
окремі події, порівняно з попередніми часами, не обов’язково переважатимуть численністю чи силою: g88 8.12 4
пильність до: w11 15.3 4, 5; w05 15.9 18, 19; wt 177, 178; w98 15.9 4—6; uw 178, 179
подвійне сповнення: it 1701, 3220; jy 257, 258; gt розділ 111; w99 1.5 12, 13; w97 1.4 5, 6; w95 1.11 31; w94 15.2 11—13; w94 15.4 10; w91 1.2 17; w86 1.4 11—15
поліпшення деяких обставин не свідчить проти цього: w93 1.3 6, 7
причини таких змін: ijwbq стаття 185
розпізнати ознаку: w08 15.2 23
сповнення в першому столітті: w07 1.4 8—11; w03 1.1 8, 9; w99 1.5 8—12, 14, 15; w97 1.4 5, 6; w96 15.8 16—18; w95 1.11 10—15, 31; w94 15.2 9—11
таблиці з переліком деяких її особливостей: w06 15.9 7; g 1.06 8, 9; w05 1.10 6; kl 102; w93 1.3 5
чи умови повинні стати ще гіршими: w15 15.8 15, 16
чіткіше розуміння (1994—1996): w99 1.5 8—13; w96 15.8 15—20; w95 15.10 18—28; w95 1.11 10—21, 30, 31; w94 15.2 16—21
чіткіше розуміння (1999): w99 1.5 15—20
чому не розпізнають: w05 1.10 7
ознака останніх днів (окремі особливості):
агресивні люди (2Тм 3:3): ijwbq стаття 185; w06 15.9 6; g00 8.4 9; kl 104
беззаконня: mrt стаття 114; g 2.08 8, 9; gm 144, 145; rs 246; ce 225, 226; w92 15.10 32; w90 15.5 23; w90 15.9 4
більше не навчаються війни: ce 229, 230
вершники з Об’явлення 6: mrt стаття 106; w14 15.1 28; w14 1.2 6, 7; re 89—99; w94 15.2 12; g88 8.12 3, 5—11; g87 8.8 8, 9; w86 1.6 4—6; w86 1.7 3—6
відділення доброї риби та непридатної (Мт 13): it 3192; jy 111; kr 107; w08 15.7 20, 21; w92 15.6 20, 21
відділення пшениці та бур’янів (Мт 13): it 809; w13 15.7 12; w10 15.3 21—23; g 2.07 8, 9; wt 178—182; w97 1.7 31; uw 179—181
війна: wp25.1 5; mrt статті 68, 99, 111; scl 22; wp20.2 8; wp18.2 7; bhs 95, 96; bh 88, 89; g 10.12 26, 27; w08 15.5 13, 14; w08 1.8 5; w08 1.10 6, 7; g 4.07 8, 9; w06 15.9 4; gm 136—139; w05 1.10 4, 5; w03 15.1 3; rs 243, 244; g02 22.1 4; g99 22.9 3; g99 8.12 4, 6, 10, 11; w98 15.6 32; w98 15.9 7; ce 224; w97 1.4 6; w96 15.9 32; w95 15.4 16, 17; w95 15.10 5, 6; kl 99, 100; re 93—95, 250; w93 1.3 4, 5; w90 1.4 4; w88 1.3 5; g88 8.12 5—9; w86 1.6 6; w86 1.7 3, 4; Lmn 24, 25
голод: mrt статті 51, 60, 66, 85, 99; wp20.2 9; wp18.2 7; bhs 96; bh 89; g 10.12 27; w11 1.5 5; w08 1.8 5; w08 1.10 7; w06 15.9 4; gm 139, 140; w05 1.10 5; g05 22.11 4—9; rs 244, 245; w98 15.9 7; ce 224, 225; g98 22.7 29; w97 1.4 6, 7; w97 15.4 32; w95 1.8 4, 5; kl 102, 103; re 95, 96; w93 1.10 21; w88 1.3 5; g88 8.12 9, 10; g87 8.8 8, 9; w86 1.6 6; w86 1.7 3—5; g86 8.4 9, 10
гордість: ijwbq стаття 185; w18.01 28
«горе землі та морю» (Об 12:12): kr 22; ct 177; w96 1.4 17, 18
егоїзм: w06 15.9 5; g00 8.4 6, 7, 10; w94 15.4 12; w90 15.1 10, 11
епідемії: ijwbq стаття 176; mrt статті 39, 68; w22.12 17; wp20.2 9; bhs 97; bh 90; g 10.12 27; w11 1.5 6; w08 1.8 5; w08 1.10 7; w06 15.9 5; gm 142—144; w05 1.10 5; g05 22.12 10, 11; g04 22.5 12, 13; rs 245, 246; w98 15.9 7; ce 225; w97 1.4 7; g97 22.11 3—10; kl 103; w91 15.11 7; g88 8.12 10, 11; w86 1.7 5
«заворушення» (Лк 21:9): wp25.1 5; mrt стаття 68
землетруси: mrt статті 40, 99; wp20.2 8; wp18.2 7; bhs 96, 97; bh 89, 90; g 10.12 27; w11 1.5 4; w08 1.10 7; w06 15.9 4, 5; gm 141, 142; w05 1.10 5, 6; rs 245; g02 22.3 9; g02 8.11 30; w98 15.9 7; ce 225; re 104, 105; w92 1.5 7; w89 1.10 7; w88 1.3 5; g86 8.11 20
«земні звірі» (Об 6:8): gm 144, 145
знаки «на сонці, місяці й зірках» (Лк 21:25) раніше пов’язували з: w95 15.10 8; w94 15.2 17—20
зневага до інших (2Тм 3:2): ijwbq стаття 185
інфляція (Об 6:6): mrt стаття 53
любов до грошей: ijwbq стаття 185; w06 15.9 5; kl 103; w94 15.4 13, 14
любов до задоволень: w18.01 25, 26; w06 15.9 6; g00 8.4 10
«мерзота» (Мт 24:15; Мр 13:14): w13 15.7 4, 5; gt розділ 111; w99 1.5 14—20; w86 1.4 10—15
наклепники (2Тм 3:3): ijwbq стаття 185
народи ідуть до поклоніння Єгові (Іс 2:2—4; Мих 4:1, 2): w13 15.11 11; wt 6, 7
насмішники (2Пт 3:3; Юд 18): w10 15.7 6; w06 15.12 16, 17; w98 1.6 3, 4; w97 1.3 18, 19; w97 1.9 20, 21
невірність: w06 15.9 5
«незговірливі» (2Тм 3:3): mrt стаття 70
немає природної любові: ijwbq стаття 185; w18.01 29; g 10.12 28; w11 1.5 7; w09 15.7 12, 13; g 10.09 30; w06 15.7 27, 28; w06 15.9 5; g97 8.8 6, 7; kl 104; w91 1.3 9
немає самовладання: w17.09 3; w06 15.9 5, 6
ненависть: mrt стаття 97; g 10.12 27, 28
непослух батькам: w06 15.9 5; g97 8.8 6; kl 103, 104
нечесність: ijwbq стаття 185; w87 1.5 11
нищать землю (Об 11:18, прим.): mrt стаття 55; w15 1.5 6, 7; w11 1.5 8; w08 1.8 5, 6; kl 105; re 173—175; g95 8.10 31; w93 1.3 5, 6; g93 8.11 11; g92 8.4 21, 22; w91 15.7 6, 7; g88 8.12 11, 12
«охолоне любов» (Мт 24:12): w17.05 17, 18; gm 146; g 3.06 5; g98 22.10 3, 4; w93 1.8 31
переслідування правдивих християн: rs 247
приклади (Мт 24:45—25:46): w15 15.3 19, 20
приклад про десятьох дівчат (Мт 25): mwb18.03 7; w15 15.3 12—16; jy 260, 261; gt розділ 111; w04 1.3 14, 15, 17, 18; w99 1.5 21, 22; ws 38—44, 46—55
приклад про таланти (Мт 25): w15 15.3 19—24; w04 1.3 15—18; w99 1.5 22—24; ws 56—58, 60—72
проголошуються мир і безпека (1Фс 5:1—4): w23.02 16; w23.06 13; w19.10 9; kr 222, 223; w13 15.11 12, 13; w12 15.9 3, 4; g 4.08 7; w04 1.2 20, 21; wt 182; w97 1.6 9, 10; w94 1.8 6; uw 182; g88 8.12 14; w87 1.10 18, 19; w87 1.11 18—20
проповідування доброї новини про Царство: it 1215, 3218; wp20.2 9; w19.10 9, 10; wp18.2 7; bhs 99, 100; w15 1.5 7; bh 92, 94; g 10.12 28; w11 1.3 3—9; w11 1.5 9; w09 15.3 16—18; w06 1.2 22—26; w06 15.9 6; gm 146—148; w03 15.12 17, 18; rs 247; w00 15.1 13; ce 230, 231; w97 1.4 8; kl 105, 106; uw 181, 182; w91 15.7 7; ws 115; w88 1.3 5; w88 1.6 14—23; g88 8.12 12
«рев розбурханого моря» (Лк 21:25): w95 15.10 8
розділення овець і козлів (Мт 25) раніше вважали однією з ознак останніх днів: it 3192; mwb20.04 2; w15 15.3 26, 27; jy 264, 265; w13 15.7 6; gt розділ 111; w95 15.10 23; uw 181; w93 1.5 19, 20
святий дух вилитий (Йл 2:28, 29): w98 1.5 14, 15, 18
сімейні знегоди: w92 15.10 4—7
«скрутні часи» (2Тм 3:1): mrt стаття 99; g20.1 15; w97 1.12 4, 5; w94 15.4 8, 9, 11
«смертельна хвороба» (Об 6:8): w14 1.2 7; gm 142—144; re 97
стихійні лиха: ijwbq стаття 157; w93 1.12 3, 4
страх: it 3707; g05 8.8 9, 10; rs 246, 247; ce 226; w95 15.10 5—8; w94 15.7 4, 5; g88 8.12 8
«страшні видовища» (Лк 21:11): mrt статті 68, 86, 99
удавана побожність: ijwbq стаття 185; w06 15.9 6; w97 15.9 6; kl 104, 105
«чинитимуть дедалі більше зло» (2Тм 3:13): ijwbq стаття 185; w14 15.1 29, 30
Павло описав (2Тм 3:1—5): ijwbq стаття 185; g21.1 11; w18.01 22, 27, 28; bhs 97—99; bh 90, 91; w94 15.4 8—18
відмінність між світом і служителями Єгови: w18.01 23—31
не є основним доказом того, що останні дні настали: w94 15.4 11
як би звучали ці слова, якби стосувалися нової землі: w24.01 6
перехідний період: br78 15
період суду: w94 1.1 3
погляд євреїв: w99 1.12 4
погляд папи (Івана Павла II): w86 1.9 7
«покоління» (Мт 24:34; Мр 13:30; Лк 21:32): w14 15.1 31; kr 11, 12; w10 15.4 10, 11; w10 15.6 5; w08 15.2 23—25; w08 15.4 29; w99 1.5 10—12; w97 1.6 28; w95 1.11 10—21, 30, 31; w88 1.12 11; g88 8.12 13, 14
зв’язок із близькістю кінця: w97 1.1 12, 13; w97 1.5 29
неможливо вирахувати, як довго воно існуватиме: w08 15.2 25
таблиця: mwb18.03 5
чіткіше розуміння (1995): w97 1.6 28; w95 1.11 10—21, 30, 31
чіткіше розуміння (2008): w10 15.4 10, 11; w08 15.2 23—25
порівняння з минулими часами: ijwbq стаття 185
початок: w13 15.11 10; g 4.08 6; re 105, 106; w86 1.9 5
1914 рік визнано поворотним пунктом: w09 15.3 16, 17; g 4.07 4, 5, 8, 9; w04 1.2 20; rs 248, 249; jt 7; g99 8.3 32; w98 15.9 32; ce 227—229; ct 178; re 106, 190
«сім часів» (Дн 4): it 764; lff урок 32; bhs 217, 220; w87 1.7 4—7
присутність Христа: w08 1.1 7—9; w08 15.2 21—25; w92 1.10 17, 18
прообрази:
дні Ноя (Мт 24:37—39): w24.05 8—10; w16.08 10; w06 15.5 21—23; w05 1.10 22, 23; w03 15.5 6, 7; w03 15.12 14—19; rs 272; w99 1.10 6, 7; w99 15.11 19; w97 1.3 11, 12; w92 15.12 30; w88 1.2 5—7; w86 1.6 7—12
дні Ноя, Лота (Лк 17:26—32): jy 218, 219; gt розділ 93; w05 1.10 23; w03 15.12 20; w97 15.12 11—13
дні Ноя, Лота (2Пт 2:4—10): w90 1.8 10—21
проповідування доброї новини протягом: it 3218; w19.10 9, 10
світло, до якого йдуть християни протягом: w07 15.10 12—15
символічні землетруси протягом: re 104—112
сподівання кінця:
завчасні, а не помилкові: w13 1.1 7, 8; w97 1.9 21, 22
ранні християни: w97 1.9 21
сподівання Свідків: w13 1.1 8; w97 1.9 21, 22
справлятися з розчаруванням: w11 15.1 31, 32
«чекай» (Ав 2:3; Сф 3:8): w15 15.8 14—18
ставлення до людей протягом: w03 15.7 15—20
статева неморальність протягом: w03 15.12 16
у Біблії: nwt 1705
уникати самовдоволеності протягом: w03 15.12 20, 21
християнський збір протягом:
необхідні вказівки через: w16.03 21
організація: w90 1.5 12—15, 18—22
розпізнавальні ознаки: dp 286—305
хто переживе: w03 15.12 18, 19; rs 249
шлюб у ці останні дні: w08 15.4 16—18
Цитати
XX століття вирізняється з-поміж інших: w99 1.8 11; w98 15.6 32
XX століття — епоха варварства: w01 1.2 13
XX сторіччя стало для людства найкривавішим сторіччям, сповненим ненавистю: w96 1.4 19
війни XX сторіччя більш криваві і спустошливі, ніж війни всіх інших епох: g02 8.5 9; kl 100
знаки невідворотного кінця: w98 15.9 5, 6
ми побачили тріумф зла: w03 15.1 3
наша ера є перша в історії людини, коли пророцтва загибелі походять від об’єктивного наукового аналізу: g88 8.12 8
почалась війна, й світ змінився докорінно: w96 1.4 19
світ став набагато небезпечнішим (2024): mrt стаття 111
світ стоїть на краї історичної катастрофи: pe 15
століття Сатани: w03 15.1 3; w96 15.1 3; g95 8.10 28
чому XX сторіччя стало сторіччям жаху чи сторіччям зла?: g94 8.11 11
ще ніколи світ так не страждав від стресу, горя і болю: g20.1 15
щоб повірити в можливість дня вироку, достатньо тільки подивитися новини по телевізору: w87 1.7 3