Luca
1 Tanti i se ga sforsà par scriver do tute le robe che ga sucedesto e che noantri se fidemo del tuto. 2 Quei che le ga visto suceder e che i predichea el messàgio i ne le ga contà. 3 Caro Teòfilo, son ndato in serca de saver pròpio come le robe le ga sucedesto. Alora, anca mi go dessidio scrivertele de maniera organisada. 4 Cossita, te pol esser pròpio sicuro che quel che te ghè imparà l’è vero. 5 Quando Erode, rè dela Giudea, l’era drio governar, ghen’era un sasserdote de nome Zacaria, dela turma de Abia. So dona la era una dele fiole de Aron e la gavea nome Elisabete. 6 Lori due i era giusti davanti de Dio e i vivea sensa difeto de acordo con tuti i comandamenti e con tuta la lege de Geovà. 7 Ma lori no i gavea fioi, parché Elisabete no la podea gaver fioi, e i gavea belche una bela età. 8 Quando Zacaria l’era drio servir insieme ala turma de sasserdoti davanti de Dio, 9 ze rivada la so ora de ndar rento el santuàrio de Geovà par brusar insenso, de acordo col costume del sasserdòssio. 10 E tuta la gente la era drio pregar là fora, nela ora dela oferta del insenso. 11 Alora, el àngelo de Geovà el ga capità a Zacaria, in pié ala drita del altar del insenso. 12 Quando Zacaria lo ga visto, l’è restà avelio e pròpio spaurà. 13 Ma el àngelo el ghe ga dito: “No stà gaver paura, Zacaria, parché Dio el ga scoltà le to sùpliche, e to dona, Elisabete, la te darà un fiol, e te ghè de darghe nome Gioani. 14 Te gavarè alegria e granda contentessa, e tanti i restarà contenti col so nassimento, 15 parché el sarà grando ai oci de Geovà. Ma lu no’l ga de bever vin e gnente con àlcol, e el restarà pien de spìrito santo anca vanti de nasser. 16 Lu el farà tanti dei fioi de Israel tornar a Geovà, el so Dio. 17 Anca, el ndarà avanti de Dio col spìrito e el poder de Elia, par far el cuor dei pari deventar come el cuor de fioi, e el giutarà i desobedienti a gaver la sabedoria dei giusti, par pareciar un pòpolo par Geovà.” 18 Zacaria el ga dito al àngelo: “Come posso esser sicuro de questo? Mi son vècio e me dona la ga belche una bela età.” 19 El àngelo el ghe ga rispondesto: “Mi son Gabriel e son davanti de Dio. Son stà mandà par parlar con ti e contarte queste bone notìssie. 20 Ma no te ghè credesto in quel che te go dito e che sucederà nel tempo giusto. Par quela, te restarè muto e no te sarè bon de parlar fin el giorno che sucederà queste robe.” 21 El pòpolo el seitea a spetar Zacaria e i se domandea parché l’era drio meterghe tanto nel santuàrio. 22 Quando l’è vegnesto fora, no l’era bon de parlar, e lori i se ga nicorti che lu el gavea bio una vision nel santuàrio. Lu el ghe fea moti, ma el seitea muto. 23 Quando i se ga finio i giorni del so servìssio sacro, lu l’è ndato casa. 24 Un per de giorni dopo, so dona Elisabete la ze restada gràvida, e no la ze ndata fora de casa par sinque mesi. Ela la disea: 25 “L’è cossita che Geovà el ga fato con mi in questi giorni. Lu el ga dato atension a mi, par cavarme via la vergogna intrà le persone.” 26 Quando fea sei mesi che Elisabete la era drio spetar so fiol, Dio el ga mandà el àngelo Gabriel a Nasarè, una cità dela Galilea, 27 par catarse con una vèrgine che la gavea nome Maria. Ela la era noiva de un omo che el gavea nome Giusepe e che l’era dissendente de Davi. 28 Quando el àngelo l’è ndà rento ndove ela la era, lu el ghe ga dito: “Bon giorno, benedida! Geovà l’è con ti.” 29 Ma ela no la savea cossa pensar e la proea capir cossa che volea dir quela maniera de saludar. 30 Alora, el àngelo el ghe ga dito: “Maria, no stà gaver paura, parché Dio l’è contento con ti. 31 Adesso te ndarè spetar un fiol e te ghè de darghe nome Gesù. 32 Lu el sarà una persona importante e el sarà ciamà Fiol del Altìssimo. Geovà el ghe darà el trono de so pare, Davi. 33 Lu el sarà Rè sora la casa de Giacò par sempre, e el so Regno mai se finirà.” 34 Ma Maria la ga dito al àngelo: “Come che ndarà suceder questo, se no go mai dormio con un omo?” 35 El àngelo el ghe ga rispondesto: “Spìrito santo el vegnarà sora ti, e el poder del Altìssimo el ndarà querzerte cola so ombria. Par quela che quel che el ndarà nasser el sarà ciamà santo, Fiol de Dio. 36 Anca Elisabete, to parente, la ze drio spetar un fiol, stesso che la ze vècia. Quela che no la podea gaver fioi adesso la ze nel so sesto mese, 37 parché no ghen’è gnanca una roba che Dio el dise e che lu no’l possa far.” 38 Alora Maria la ga dito: “Mi son la schiava de Geovà! Che suceda con mi de acordo con quel che te ghè dito.” Dopo el àngelo l’è ndato via de lì. 39 Poco tempo dopo, Maria la ze ndata presto fin una cità de Giudà, che la era nei monti. 40 Ela la ze ndata rento la casa de Zacaria e la ga saludà Elisabete. 41 Alora, quando Elisabete la ga sentio la voce de Maria, el bambin che l’era nela so pansa el ga saltà, e Elisabete la ga ricevesto tanto spìrito santo. 42 Ela la ga dito con voce ben alta: “Te sì benedida intrà le done, e el bambin che l’è rento de ti l’è benedio. 43 Alora, varda che bel onor che la mare del me Signor la ze vegnesta catarme! 44 Parché no go fato gnanca ora scoltarte che el bambin rento de mi el ga saltà de contento. 45 Te ghè credesto e te pol restar contenta, parché quel che Geovà el te ga dito el ndarà suceder del tuto.” 46 Maria la ga dito: “La me ànima la loda a Geovà 47 e el me cuor l’è tanto contento par causa de Dio, quel che el me salva, 48 parché lu el ga vardà par la so ùmile schiava. De qua avanti, tuti i dirà che mi son felice, 49 parché el Poderoso el ga fato robe maraveiose par mi, e el so nome l’è santo. 50 Lu el ga misericòrdia par tute le generassion che le ga profondo rispeto par lu. 51 Lu el ga mostrà el so grando poder col so brasso. Lu el ga parà via quei che i ze orgoliosi nel cuor. 52 Lu el ga tirà via el governo de òmini poderosi e el ga dato onor ai ùmili. 53 Lu el ga impienio de robe bone quei che i gavea fame. Lu el ga mandà via i siori sensa gnente. 54 Lu l’è vegnesto giutar el so servo Israel par dimostrar che el gavaria par sempre compassion 55 de Abraon e dela so dissendensa, cossita come el gavea prometesto ai nostri antenati.” 56 Maria la ze restada con ela intorno de tre mesi e dopo la ze tornada casa. 57 Alora, l’è rivà el tempo de nasser el bambin de Elisabete. 58 I so visini e i so parenti i ga sentio che Geovà el ghe gavea mostrà tanta misericòrdia, e i ze restadi contenti con ela. 59 Nel otavo di, i ze vegnesti sirconsidar el bambin, e i volea darghe el nome del so pare, Zacaria. 60 Ma so mare la ga dito: “Nò! El gavarà nome Gioani.” 61 Par quela, i ghe ga dito: “Nissun dei to parenti i ga questo nome.” 62 Alora i ghe ga domandà al so pare, fando moti, che nome el volea dar al bambin. 63 Lu el ga domandà una tola pìcola e el ga scrito: “So nome l’è Gioani.” Cossita, tuti i ze restadi maraveiadi. 64 In quel momento, Dio lo ga fato parlar nantra volta e Zacaria el ga scominsià a lodarlo. 65 E i so visini i ze restadi con paura e la gente la ga scominsià a parlar de queste robe in tuta la region dei monti dela Giudea. 66 Tuti quei che i ga scoltà questa stòria i pensea sora, e i disea: “Cossa deventaralo questo bambin?” Parché la man de Geovà la era con lu. 67 Alora Zacaria, so pare, l’è restà pien de spìrito santo e el ga fato questa professia: 68 “Che Geovà, el Dio de Israel, el sìpia lodà, parché el ga dato atension al so pòpolo e lo ga libertà. 69 E el ga fato vegner par noantri un poderoso salvador che l’è dissendente de Davi, so servo, 70 cossita come el gavea parlà par meso dei so santi profeti del passà, 71 Lo ga fato vegner par salvarne dei nostri nemighi e dele man de tuti quei che i ga òdio de noantri. 72 Anca par mostrar misericòrdia ai nostri antenati e par ricordar del So santo acordo, 73 de quel che Lu el ga giurà a Abraon, nostro antenato, 74 de darne, dopo de salvarne dele man dei nemighi, el privilègio de adorarlo, 75 con lealtà e giustìssia, davanti de lu, par tuti i giorni dela nostra vita. 76 Ma, ti, bambin, te sarè ciamà profeta del Altìssimo, parché te ndarè avanti de Geovà par pareciar le so strade, 77 par dir al So pòpolo che Dio li salvarà par meso del perdon dei so pecati, 78 par causa dela granda compassion del nostro Dio. Par via de questa compassion, vedaremo una luce che la slusa, come un sciarar del di, 79 par far ciaro a quei sentadi do nel scuro e soto la ombria dela morte e par farne caminar nela strada dela pace.” 80 E el bambin l’è vegnesto grando e l’è deventà brao. E lu el ga seità nel deserto fin che tuto el Israel el ga cognossesto el so laoro.