Mateo
8 Dopo che l’è vegnesto do del monte, tante persone le ze vegneste drio a lu. 3 E Gesù el ga stirà la man, el ga tocà quel omo e el ga dito: “Mi vui! Sìpia purificà.” Suito, quel omo l’è stà purificà dela lepra. 5 Quando l’é rivá rento Cafarnaun, un ofissial del esèrsito l’è rivà darente de lu, e ghe ga suplicà 6 cossita: “Signor, me servo l’è casa in leto, con paralisia, e l’è drio sofrir pròpio tanto.” 7 Lu el ghe ga dito: “Quando rivo lì, vao curarlo.” 8 El ofissial del esèrsito el ga rispondesto: “Signor, no son degno de riceverlo nela me casa, ma sol diga la parola e me servo el sarà curà. 10 Quando Gesù lo ga scoltà, l’è restà maraveià e el ga dito a tuti: “In verità, vao dirve che in tuto el Israel no go catà nissuni con una fede forte cossita.” 16 Quando l’è ndato do el sol, i ghe ga menà tante persone indemoniade. E lu el ga parà via i spìriti con una parola, e el ga curà tuti quei che i era maladi. 17 Cossita, ga sucedesto quel che el profeta Isaia el gavea dito: “Lu pròpio el ga portà le nostre malatie e le nostre magagne.” 23 Dopo, lu l’è ndato rento nte un barco, e anca i so dissìpoli i ze ndati. 24 Alora, ga scominsià un temporal nel mar e la àqua dele onde la ga scominsià a ndar rento el barco. Ma lu l’era drio dormir. 25 I so dissìpoli i lo ga desmissià. I ghe ga dito: “Signor, sàlvene, parché semo quasi drio morir!” 26 Ma lu el ghe ga dito: “Parché che valtri gavé tanta paura e parché che ve manca fede?” Par quela, el se ga levà su e el ga dito su al vento e al mar. E tuto se ga calmà.