Génesi
9 Alora, el paron dei coperi el ghe ga dito a Faraò: “Ancoi go de confessar i me pecati. 10 Faraò l’era inrabià coi so servi. Par quela el ga mandà meterme in preson nela casa del paron dela guarda, mi e anca el paron dei paderi. 11 Dopo de questo, tuti i due ghemo fato sogni nela medèsima note. Tanto mi come lu ghemo fato un sogno, e cada sogno el volea dir una roba difarente. 12 Ghen’era lì con noantri un gióveno ebreo che l’era un servo del paron dela guarda. Quando ghemo contà i nostri sogni a lu, lu el ne ga dito cossa che cada sogno el volea dir. 13 E tuto ga sucedesto pròpio come che lu el gavea dito. A mi, i me ga dato de volta el laoro, ma a quel altro omo, i lo ga picà su nte un pal.” 14 Alora Faraò el ga mandà ciamar Giusepe, e suito i lo ga portà dela preson. Lu el se ga fato la barba, el se ga scambià le robe e l’è ndato davanti al Faraò. 15 Faraò el ghe ga dito a Giusepe: “Go fato un sogno, ma no ghen’è nissuni che me diga quel che el vol dir. Go sentio dir che, quando i te conta un sogno, ti te sì bon de parlar quel che el vol dir.” 16 Giusepe el ga rispondesto a Faraò: “No son mia mi, nò. L’è Dio che el ghe darà le bone notìssie a Faraò. 29 “Ghen sarà sete ani de tanto magnar nela tera del Egito. 30 Ma dopo vegnarà sete ani de fame che farà le persone desmentegarse de tuto el magnar che ghen’era nel Egito. La fame la ndarà rovinar el paese. 31 Tuto el magnar che ghen’era vanti nel paese no’l sarà pi ricordà, parché la fame che la vegnarà la sarà pròpio una bruta fame. 32 El vero Dio el ga fato Faraò gaver questo sogno due volte parché el gavea pròpio dessidio far tuto questo e suito lo ndarà far. 33 “Alora, che el Faraò el vae in serca de un omo prudente e sàbio e che lo meta come paron dela tera del Egito. 38 Cossita, Faraò el ga dito ai so servi: “Ghen’è qualchedun che sìpia compagno de Giusepe, che el gàpia el spìrito de Dio?” 39 Alora Faraò el ga dito a Giusepe: “L’è stà Dio che el te ga fato saver de tuto questo. Par quela, no ghen’è gnanca un omo sàbio e prudente come ti. 40 Ti che te ve comandar la me casa, e tuto el me pòpolo el gavarà de obedirte in tuto quel che te disi. Sol mi, che son el rè, sarò pi grando de ti. 51 Giusepe el ga dato al primo fiol el nome de Manassè, parché el ga dito: “Dio el me ga fato desmentegar tuta la me desgràssia e tuta la casa del me pare.” 52 E al secondo fiol el ga dato el nome de Efrain, parché el ga dito: “Dio el me ga dato fioi nela tera dela me aflission.”