Génesi
42 Quando che Giacò el ga sentio che ghen’era grani nel Egito, el ghe ga dito ai so fioi: “Parché che sì ancora lì fermi, drio vardarve un al altro, sensa far gnente?” 2 E dopo el ga dito: “Go sentio dir che ghen’è grani nel Egito. Ndé do, via par de là e compré grani par noantri. Cossita restaremo vivi e no moriremo mia de fame.” 3 Alora, diese fradei de Giusepe i ze ndati do al Egito par comprar grani. 4 Ma Giacò no’l ga mia mandà Bengiamin, fradel de Giusepe, insieme coi so fradei, parché el ga dito: “Podaria sucederghe una qualche bruta roba.” 5 I fioi de Israel i ze ndati insieme coi altri che i ndea comprar qualcossa par magnar, parché la fame la era rivada fin la tera de Canaan. 6 Giusepe el comandea el paese e l’era lu quel che el vendea i grani a tuto el pòpolo dela tera. Par quela, i fradei de Giusepe i ze rivadi e i se ga sbassà davanti de lu cola fàcia par tera. 7 Quando Giusepe el ga visto i so fradei, suito li ga ricognossesti, ma lu el ga sconto chi che lu l’era. Alora lu el ghe ga domandà de una maniera bruta: “De ndove che valtri vegné?” E lori i ga rispondesto: “Dela tera de Canaan par comprar de magnar.” 8 Cossita, Giusepe el ga ricognossesto i so fradei, ma lori no i lo ga ricognossesto. 9 Giusepe el se ga suito ricordà dei sogni che lu el gavea fato sora lori. E el ghe ga dito: “Valtri sì spioni! Sì vegnesti qua sol par veder ndove che podarissi atacar la nostra tera!” 10 Alora lori i ghe ga dito: “Nò, me signor, i to servi i ze vegnesti par comprar de magnar. 11 Semo tuti fioi del medèsimo pare, semo bona gente. I to servi no i ze mia spioni.” 12 Ma lu el ga dito a lori: “No l’è mia vera, nò! Valtri sì vegnesti par veder ndove che podarissi atacar la nostra tera!” 13 Par quela, lori i ghe ga dito: “I to servi i ze 12 fradei. Semo tuti fioi del medèsimo pare nela tera de Canaan. El pi gióveno l’è adesso insieme del nostro pare, e quel altro no ghen’è pi.” 14 Ma Giusepe el ghe ga dito: “L’è quel che ve go dito: ‘Valtri sì spioni!’” 15 Mi vao meterve a prova cossita: podé contarla, sicuro come el vive Faraò, fin che el vostro fradel pi gióveno no’l vien qua, mi no ve asso mia ndar via. 16 Un de valtri el va tor el vostro fradel, intanto che i altri i resta qua saradi in preson. Cossita vederemo se sì drio dir la verità. E senò, sicuro come el vive Faraò, valtri sì spioni del bon.” 17 Alora li ga metesti in preson par tre giorni. 18 Nel terso giorno, Giusepe el ga dito: “Mi go temor de Dio. Alora, fé quel che vao dirve e restaré vivi. 19 Se sì pròpio bona gente, un dei vostri fradei el restarà qua in questa preson. Ma i altri i pol ndar e portar de magnar par le vostre fameie, parché no le mora de fame. 20 Alora, portéme in qua el vostro fradel pi gióveno. Cossita savarò se gavé parlà la verità del bon e valtri no moriré.” E lori i ga acetà quel che lu el ghe ga dito. 21 E lori i ga dito un al altro: “Sicuro che semo drio pagar par quel che ghemo fato al nostro fradel. Parché ghemo visto la so aflission quando lu el ne ga suplicà che gavéssino compassion de lu, ma noantri no lo ghemo scoltà. L’è par quela che la ze capitada a noantri questa desgràssia. 22 Alora Ruben el ghe ga dito: “Ve gonti mia dito: ‘No sté farghe mal al toso?’ Ma valtri no gavé mia scoltà. Adesso l’è par quela che semo drio pagar par causa del so sangue.” 37 Ma Ruben el ga dito a so pare: “Ti te pol copar i me due fioi se mi no te lo porto indrio. Dàmelo che te lo tendo, e mi te lo darò indrio.”